Текст книги "Ларец Пандоры (СИ)"
Автор книги: Алексей Константинов
Жанр:
Героическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 21 страниц)
Девочка перескочила через неглубокую канаву у обочины, поднимая в воздух сонмы брызг, понеслась по дороге. Мальчик не мог за ней угнаться, плюхнулся в канаву, заревел. Наташа замерла, обернулась. Мокрый Коленька выкарабкался на дорогу, сидел в грязи и вытирал слезы.
Тем временем на опушке показалась ещё одна девочка, по возрасту примерно ровесница Наташи. Она тоже смеялась, но когда увидела своего измазанного в грязи брата, испугалась. Лиза мигом преодолела расстояние, разделявшее её и Коленьку, присела на корточки, рядом с ним, разгладила волосы брата, с нежностью посмотрела в его светло-голубые глаза.
– Что такое, Коляша? – спросила Лиза. – Почему ты плачешь?
– Я упал! – обиженно ответил мальчик, но реветь перестал.
– Ну ты и хрюшка, – заявила только что подошедшая Наташа взглянув на Колю.
– Сама Хрюшка! – Коля надул губы, схватил с земли комок грязи, хотел было швырнуть им в Наташу, но сестра вовремя перехватила его руку.
– Хватит! – сказала она наставительным тоном. – Теперь мы пойдём домой, – Лиза была самой старшей в их компании, старалась подражать взрослым. – И ты Наташа собирайся, – обратилась девочка к подруге. – Нам пора.
– А спорим, ты меня не догонишь! – бросила вызов Наташа и снова побежала по дороге по направлению к деревне.
– Догоню! – Коленька принял вызов, вскочил на ноги, побежал, старательно перебирая своими короткими ножками. Лиза беспомощно всплеснула руками.
– Ах, дети! – вздохнула она и, выходя из роли взрослого, погналась за друзьями.
Трое ребят и предположить не могли, насколько счастливы они тогда были. Очень скоро судьба забросит Наташу на другой континент, а ненасытная Гражданская война заберёт жизни Коленьки и Лизы. Но ничего из этого они не знали, резвились под дождём, рискуя простудиться, обкидывались охапками листьев и вскоре стали похожи на чучел.
Детей подобрал крестьянин Афанасий, сорокалетний мужик, которого дети в деревне давно называли дедом. Он вечно был мрачным, чем-то недовольным, постоянно бурчал себе под нос ругательства. Глубокие морщины избороздили всё его лицо, а длинные седые волосы, жиденькая борода и усы придавали Афанасию совсем уж жалкий вид. Ребятня его не боялась, дети частенько дразнили крестьянина, тот в шутку на них замахивался и с кривой усмешкой наблюдал за тем, как хохотавшие ребята разбегались в стороны.
Усадив грязных детей к себе в телегу, он узнал Наташу.
– О, и барыня здесь, – проворчал он.
На самом деле Прохоровы не были дворянами, но из-за того, что Платон сколотил неплохоё состояние, Дарью и Наташу вечно называли барынями. Девочку это злило.
– Я не барыня, – надув губы, заявила она. Афанасий пропустил её реплику мимо ушей.
– Мож слыхали уже, батюшка ваш сегодня прибыл, – сказал он Наташе.
– Папа?! – с замиранием сердца спросила Наташа. – Приехал?!
– Так говорят, – согласился Афанасий, подгоняя лошадь.
– Ура! – Наташа обняла крестьянина и поцеловала его в щеку. Он поглядел на свою рубаху, увидел пятна грязи, которые оставила девочка, хотел было накричать, но передумал.
"Баба отстирает", – рассудил Афанасий.
Однако не все обрадовались этому известию. Лиза нахмурилась, отвернулась и смотрела куда-то в сторону. Наташа не обратила на это внимания, начала хвастать, какой у неё замечательный отец, как много гостинцев он привезёт с собой. Тогда Лиза не сдержалась.
– Он не гостинцы привезёт, дурочка, он тебя заберёт, – сказала Лиза подруге.
– А вот и нет! – возразила Наташа
– А вот и да! – Лиза сжала свои маленькие кулачки и с вызовом посмотрела на подругу. – Увезёт обратно в город и ты будешь предательницей!
– Не увезет! – огрызнулась Наташа. – Ты врунья!
Между детьми началась склока, которую прервал Афанасий.
– Приехали, барыня, полезай вниз, – сказал крестьянин.
Наташа увидела свой дом, бросила последний уничижающий взгляд в сторону Лизы, исхитрилась несильно ударить её по плечу своим кулачком, соскочила с телеги и понеслась к дому.
– Ах ты! – Лиза хотела рвануться за подругой, но Афанасий придержал её рукой.
– Куда собралась? А ну-ка присядь-ка! – скомандовал он. Лиза не стала противиться, с грустью посмотрела в след убегавшей Наташи. Если бы не капли дождя заливали её лицо, можно было подумать, что не по годам умная Лиза оплакивает уходящую дружбу.
Наташа миновала двор, взобралась на крыльцо и сбавила шаг. Она хотела подкрасться к папе незаметно. Разувшись снаружи, в прихожую она вошла на цыпочках. На лавке лежал приоткрытый сундук, с которым отец всегда ездил в путешествия. Наташа знала, что гостинцы папа прячет там, поэтому тихонько откинула крышку и залезла грязными руками внутрь. Из комнаты доносилась шумная беседа отца и матери.
– Куда мы поедем, Платон? – плаксиво спрашивала Дарья. – Я думала, мы вернёмся в Петроград, заживём, как раньше.
– Как раньше?! – возмутился Прохоров. – Я из Севастополя! Над кораблями всевозможные знамёна, матросы посреди бела дня людей избивают – а ты будешь жить как раньше! Сейчас же собирай вещи, рано утром отправляемся! Получится уплыть из Финляндии, значит из Финляндии, а нет, так из Швеции. Оставаться нельзя, чернь обезумела, по всей стране кровь проливают!
Наташа не слушала на эти разговоры, её внимание приковала небольшая шкатулка, которую отец спрятал на самое дно своего сундука. Девочка вытащила её, провела пальцем по одной из линий, описала контур ларца, уперлась ногтем в замочную скважину. Наташа поднесла шкатулку к уху, потрясла её. Ничего не слышно. Неужели пустая? Девочка стукнула кулаком по крышке, удар звонко отразился от полости внутри. Значит и вправду пустая.
– Наташенька? – привлечённый стуком Платон вышел в прихожую. – Доченька! – радостно воскликнул он и бросился было обниматься, но, заметив шкатулку в руках девочки, изменился в лице. – Кто тебе разрешал лазить в сундук? – строго спросил он, выхватив шкатулку из рук Наташи.
Девочка испугалась, спрятала руки за спину, опустила голову. Прохоров вернул шкатулку на место, захлопнул сундук.
– Сам виноват, старый дурак, – смягчился он. – Не нужно было оставлять его открытым. Где же ты так измазалась? – улыбка снова появилась на лице Прохорова. – Дарья! – позвал он жену. – Приведи барышню в порядок, она у тебя на трубочиста похожа стала.
Прохорова показалась за спиной мужа, увидела Наташу, охнула, подскочила к девочке, взяла её на руки.
– Совсем ты разболталась! – сварливо сказала Дарья и потащила дочку из дома в баню, где обычно купала Наташу. Платон проводил жену взглядом, сел на лавку, положил руку на крышку сундука и уставился в половицы. Так хотелось отдохнуть от изнурительной дороги, осесть и заняться торговлей. Вместо этого предстояло снова ехать. Прохоров вспомнил о шкатулке и древностях, которые привёз из Тибета.
"Даст Бог, и на новом месте заживём", – подумал он.
В шесть утра семья Прохоровых покинула деревню, а через неделю отплыла из Финляндии в Англию на небольшом пассажирском пароходе.
4
1919 год. Англия, Лондон.
По окончанию войны Платон Прохоров планировал перебраться в Америку, но финансовые проблемы, обострившиеся заграницей, не позволили реализовать ему свою задумку. Сбывая за копейки тибетские редкости, Платон не мог собрать необходимой суммы для путешествия в Америку и открытия там частной лавки. В девятнадцатом году судьба улыбнулась ему.
В небольшую лавку, которую Прохоров снимал у одного сочувствующего ему русского дворянина за сущие копейки, наведался щеголеватый француз – Луи Бюстьен. Пройдоха-француз прослышал о тяжёлом финансовом положении Прохорова, специально для этого и посетил его лавку. Взгляд ушлого француза сразу же привлекла шкатулка. Вроде безделушка, но если присмотреться, можно заметить отличительные особенности. Редкость, возможно древняя. Шкатулка так и манила Бюстьена к себе, он не мог подобрать нужных слов, но отчего-то ему захотелось обладать этой вещицей
– Милейший, – обратился француз к хозяину, разглядывая ларец, – а сколько вы хотите за эту шкатулку.
– Она не продаётся, – Прохоров даже не поглядел в сторону Бюстьена, продолжил рыться в своих бумагах
– Зачем тогда выставлять её?
– Жена настояла. Я уступил, но продавать её не собираюсь. Посмотрите на другие вещи, тут есть кое-что поинтереснее, – Прохоров соизволил оторваться от своих дел и удостоил француза взглядом.
– Да-мс, я вижу, – француз небрежно пробежал глазами по остальным древностям. Но не прошло и минуты, а Бюстьен снова заговорил о шкатулке. – И всё-таки мне бы хотелось приобрести именно эту шкатулку. Вы, как я понимаю, русский? – Бюстьен решил попытаться войти в доверие к Прохорову.
– А какое это имеет отношение к делу? – недоверчиво спросил Платон.
– Вам, наверное, сложно обустроиться на новом месте, после того, как вы бросили свою страну. Англия переживает не лучшие времена, нужно восстанавливаться после войны. То ли дело США. Любой антиквар счёл бы счастьем работать там.
– Вы правы.
– Вот-вот. А я могу помочь вам. Готов предложить крупную сумму за шкатулку.
– Она не продаётся, – ответил Прохоров раздражённо.
– Я заплачу вам десять фунтов, – Бюстьен понял, что имеет дело с торгашом, потому перешёл к делу. – Но, конечно, только из-за исключительного человеколюбия и сопереживания вам и вашему семейству, перенесшим тяготы русской революции.
– Сто, – тоном, не терпящим возражений, произнёс Прохоров.
– Это уже несерьезно, – Бюстьен резко развернулся и направился к выходу.
– Хорошо, пятьдесят, – остановил его Прохоров, – но только лишь из-за исключительного человеколюбия и сострадания к французам, перенёсшим столько бедствий во время Великой войны. Не пытайтесь меня обмануть, я знаю Бюстьенов. Вы продадите шкатулку в десять, а то и двадцать раз дороже, но у меня нет времени искать покупателей, а таких ценителей как вы немного. Представители среднего класса вряд ли выложат за неё столько денег. А вы знаете, за что платите. По рукам?
– Тридцать и по рукам, – Бюстьен решил торговаться до конца. Он понял, что недооценил Прохорова, зря изначально назвал такую высокую цену. Но отказаться от покупки шкатулки он не мог.
– Уговорили, – Прохоров широко улыбнулся. Он не рассчитывал выручить за эту безделушку и десятой части того, что предлагал Луи.
Так шкатулка перешла в руки Бюстьена. Но её хозяином он был недолго, быстро решив избавиться от вещи, на которой помешался. Совершив почти двадцатилетнее путешествие, шкатулка вернулась в руки Недведов. Её история продолжалась.
Глава 13.
1
Июнь 1935 года. Юго-восток Тибета (область Кам).
Гоминдановец слабо улыбнулся, услышав имя Линя.
– Пошли отсюда, Юн, – сказал Ляо Болин.
– Погоди, – Линь спустился с холма вниз, стал осматривать лагерь. Гоминдановец, оставшийся позади, нервно оглядывался по сторонам.
– Скорее, они могут вернуться в любую минуту, – поторапливал он Линя.
На этот раз Юню повезло больше, он быстро отыскал отпечатки ботинок. В месте, где Линь оставил У удалось обнаружить следы борьбы. Нападавшие не могли уйти далеко. Юн поднял винтовку, обернулся, жестом подозвала Болина к себе. Гоминдановец нехотя спустился в лагерь, замер чуть в стороне, готовый броситься бежать в любой момент.
– Нужно попытаться их догнать, – тихо произнёс Юн.
– С ума сошёл? – лицо Ляо стало кипенно-белым. – Ты не видел, на что они способны, Юн. Говорю тебе, нужно уходить к пещерам, там они нас не достанут.
– Я должен попытаться, – сказал Линь.
– Как знаешь, коммунист, – Ляо стал пятиться. – Я возвращаюсь к реке, и буду ждать тебя там до вечера. Не вернёшься, я ухожу.
Линь ничего не сказал, перехватил винтовку и быстрым шагом направился к ущелью. Он не стал останавливаться у входа в расщелину, лишь мельком глянул в сторону террасы, на которой прятался. Там никого не было. Линь благополучно пересёк дно ущелья, выбрался к склону, спустился по нему к реке. Течение оказалось слабым. Да и рекой назвать этот ручеёк язык не поворачивался. Зато на влажной глинистой почве сохранились следы. Опять ботинки, те же, что и в лагере. Юн поднял голову и посмотрел на гряду. Высокая и широкая, она расползалась вдоль реки, лениво изгибалась и тянулась в северо-западном направлении. Юн поднял глаза – из-за гряды снова поднималась тоненькая струйка дыма. В голову стали лезть страшные истории, рассказанные Ляо. О существах, которых не берёт пуля. Набравшись храбрости, Юн стал идти по следу. Он двигался по берегу ручья. Потом отпечатки ботинок исчезли. Очевидно, похитители У повернули где-то здесь.
Прежде чем направиться к гряде, Юн решил исследовать местность, отыскать пути отступления. Он продолжил двигаться по направлению течения ручья. Линь предполагал, что источник является притоком реки, возле которой он столкнулся с Ляо. Однако Линь просчитался. Он прошёл почти два километра, а ручей продолжал змейкой ползти между гор. Юн отказался от затеи найти место слияния двух источников, вернулся обратно, на этот раз повернул к гряде.
Местность была удобной для засады. Линь озирался по сторонам, не мог чувствовать себя здесь в безопасности. Взобравшись на очередной холм, Линь застыл. У подошвы гряды раскинулась ложбина. Густая поросль неизвестной Юню красновато-фиолетовой травы, причудливо переплетаясь, покрывала дно ложбины. Китаец никогда не видел ничего подобного. Тем не менее, он стал неторопливо спускаться туда. С каждым шагом почва проседала сильнее. Вскоре под ногами зачавкало. Линь понял, что набрёл на мочажину. Его неуверенность возросла, он боялся пересекать незнакомые топкие места. Линь наклонился, чтобы рассмотреть траву, покрывавшую поверхность мочажины. Что-то неземное было в этих загадочных, уродливых растениях.
На очень тонком, покрытом ржаво-серебристым пушком стебле крепились маленькие, недоразвитые листики-уродцы без прожилок. Некоторые из них были красными, остальные фиолетовыми. Удивительно, но над мочажиной не кружились мошки, незанятую травой поверхность водоёма не рассекали водомерки, под листьями загадочных растений не прятались комары. Линь оторвал стебелёк, из него вытекла бесцветная жижа. Юню стало не по себе, он поморщился, поднёс стебелёк к лицу, понюхал его. В нос ударила специфическая вонь. Линь испугался, отбросил стебель. Так воняют тела давно погибших солдат. Аромат разложения и смерти!
Он стал пятиться и только сейчас заметил, что пока стоял в мочажине, трава опутала его ноги до колен. Линь попытался вырваться, но стебли не поддались, впившись в штанины и мешая уйти. Что-то плеснулось в стороне. Юн поднял голову, поросль слабо покачивалась метрах в пяти от китайца. Дыхание Линя участилось, ему стало по-настоящему страшно. Он достал нож разделался со стебельками и выскочил из мочажины, вбежал вверх по склону и замер. Поросль перестала колебаться, ложбина выглядела недвижимой, мёртвой.
У Юня отпало желание пересекать этот участок, он стал искать обходной путь. В конце концов, Юн набрёл на тропинку, пролегающую в стороне от болотца. Линь пробрался туда и продолжил подниматься к гряде. Струйка дыма снова исчезла. Местные вышли на охоту? От этой мысли Юн утратил всякий энтузиазм. Он прошёл не больше двухсот метров по направлению к гряде и остановился.
"Неоправданный риск, – подумал Линь. – Давно потерял следы, сам не знаю, куда иду. Нужно возвращаться".
Наверное, после ему станет стыдно. Но сейчас Юн желал отыскать Ляо и спрятаться в пещерах, о которых тот рассказывал. В этих горах творилось неладное. Линь повернул назад, стал спускаться, как вдруг до него донёсся звук чьих-то шагов. Китаец мигом присел, прижался к земле. Вокруг открытая местность, спрятаться негде. Приближались со стороны ложбины. Кто-то осмелился спуститься туда! Они направлялись в сторону Юня. Линь не знал, что делать, приготовился стрелять. Неизвестный громко выругался. Знакомое наречие. Всё-таки тибетцы. С ними Линь справится и голыми руками. Юн обнажил нож. Взять в плен и допросить.
Тем временем человек в ложбине стал причитать, вскрикнул. Юн различил слова. Неизвестный говорил на китайском. Линь схватил винтовку, выпрямился, готовый открыть огонь в любой момент. В ложбине находился Фэн Бей. Как и Юн, он запутался в траве и нещадно резал её своим ножом. Заметив движение над собой, он попытался снять винтовку со своего плеча, не сразу сообразив, что на него смотрит Линь.
– Командир, это вы! – с облегчением воскликнул Бэй. – Помогите! Эта гадость не рвётся.
Линь позабыл об ужасе, который охватил его во время короткой прогулки по дну мочажины, бросился на выручку товарищу. На пару они быстро освободили Бэйя, выбрались из ложбины.
– Я думал, они забрали вас всех, командир, – сказал Бэй, пока Линь лезвием ножа счищал грязь со своих сапог. – Шёл на выручку.
– На выручку? – усмехнулся Линь. – Ты бросил нас на произвол судьбы, а теперь решил спасать.
– Ты не понимаешь, Линь, – разозлился Бэй. – Я прикрывал отступление.
– Куда ты пропал после того, как перебежал через овраг?
Бэй замялся.
– Просто признай, что ты струсил и убежал, этого будет достаточно, – строго сказал Линь.
– Я не струсил, – стерпев оскорбление, возразил Фэй. – Я был уверен, что вас схватили и вам ничем не поможешь. Поэтому и убежал. Теперь-то я вернулся за вами. А где У?
Линь тяжело вздохнул.
– Пропал. У него была сломана нога и я оставил его в лагере... – Юн поведал о своих похождения.
– Значит, нужно взобраться на гряду? Тогда чего мы ждём?
– Рассказывай, где был всё это время, – сказал Линь. – Почему утром не вернулся в лагерь?
– Может, поговорим об этом потом, – густо покраснев, предложил Бэй. – У и Хо нуждаются в нашей помощи.
– Посмотри наверх. Десятки расщелин и перевалов. Мы можем шататься здесь неделю и не найти нужной тропы. Поэтому сначала рассказывай, а я подумаю, как быть дальше.
Помолчав с минуту, Бэй начал своё повествование.
2
Он перепрыгнул через упавшего У, спустился к перевалу, перебрался на другую сторону не стал оглядываться и дожидаться остальных, буквально взлетел на пригорок и стал мчаться вниз по горной тропинке. Бэй не помнил, сколько времени прошло перед тем, как он остановился, чтобы перевести дыхание. Он выбежал к реке, почувствовал себя неуютно на дне долины, поднялся по крутому склону и спрятался на его вершине.
Бэй ворочался с бока на бок и рассматривал ясное звёздное небо. В какой-то момент у реки раздался шум шагов. Бэй повернулся на живот, стал вглядываться. В лунном свете он различил довольно крупного мужчину, упавшего на колени и жадно глотавшего воду. Фэн не выдал себя, хотя счёл разумным подтянуть винтовку ближе. Мужчина тяжело дышал, упал на землю, раскинул руки, принялся громко нашёптывать слова какой-то песни. Тут к реке спустилось ещё двое. Они окликнули третьего. Говорили на китайском, но Фэн не мог разобрать слов. Они пошли вдоль ручья. Пришедшие оказались вооружены: у одного в руках нож, у другого винтовка.
"Гоминдановцы! – догадался Бэй. – Так вот кто разделался с Хо!"
Он хотел открыть огонь, но решил, что разумнее продолжить наблюдение. Гоминдановцы снова остановились, сделали привал у ручья. Оттуда Бэй мог отчетливо слышать их разговор.
– Коммунисты где-то здесь, – сказал один из них, тот, что с винтовкой. – Они вышли на нас раньше.
– Говорю тебе, – произнёс прибежавший первым, безоружный, – то не коммунисты. Я выстрелил, пули их не брали.
Гоминдановец с винтовкой небрежно отмахнулся.
– Ты повредился умом, Ляо, – сказал он. – Нужно заманить их к пещерам и перестрелять.
– Сколько у тебя патронов, Ли, – со скепсисом спросил третий, с ножом. – Нужно уходить. Нам вообще не следовало за ними гнаться.
– Я тебе уже говорил. Их командир Линь, я уверен в этом.
– Те люди не были коммунистами, они даже не китайцы, – настаивал на своём Ляо. – Даю слово, я не промахнулся, их не брали пули!
– Мы можем вернуться к той котловине с озером и деревней, – третий словно и не слышал истеричного Ляо. – Если они зашли так далеко, живыми им отсюда не выбраться, оставь их горам, Ли. Не время сводить личные счёты. Мы сами можем погибнуть.
– Их четверо, а у меня десять патронов.
– А у них четыре винтовки.
– Они убрали большую часть нашего отряда, очевидно, им недостаёт боеприпасов. Нужно заманить их к пещерам, там я разделаюсь с ними.
Мужчина с ножом устало вздохнул, он опустил голову и пошёл вдоль речного берега. Ли оставался на месте, а Ляо метался из стороны в сторону, продолжая причитать о том, что столкнулся не с китайцами, а чёрт знает с кем. Правда, он ничего не предлагал. Бэй хотел открыть стрельбу. Он смог бы снять Ли, остальных взял бы в плен, но потом передумал. Коммунист знал, что никто из их отряда не нападал на гоминдановцев, значит, в горах был ещё кто-то. Вряд ли трое гоминдановцев имеют отношение к исчезновению Хо.
Бэй проследил за ними до водопада. Там они совершили нечто немыслимое – забрались на узкий выступ, тянувшийся вдоль отвесного склона, и скрылись за горой. Фэн отстал от них, вспомнил об оставленных в лагере У и Лине. Ему стало стыдно, он ушёл глубже в горы, чтобы не встретиться с гоминдановцами и заночевал на дне неглубокой ложбины. Проснулся Бэй около полудня. Удивительно, но ночь прошла спокойно. Он вернулся в лагерь, никого не обнаружил, но следы пребывания посторонних свидетельствовали в пользу того, что остальных членов отряда взяли в плен и увели к ущелью. Один в один повторив путь Линя, Бэй отважился спуститься в мочажину, где и встретился со своим командиром.
...
Бэй закончил. Он не осмеливался поднять голову и посмотреть в глаза Юню. Линь понимал, что солдату стыдно, хотя У это уже не поможет.
– Откуда тот гоминдановец знал тебя, командир? – робко спросил Бэй.
Линь поморщился. Как только Бэй упомянул Ли, Юн понял о ком идёт речь. Это имя напомнило о Шанхайской резне. Линь считал, та рана затянулась много лет назад, но он ошибался. Стоило всплыть лишь одному имени, как боль вернулась.
– Я убил близкого ему человека, – ответил Линь. – Это произошло у него на глазах. Он поклялся отомстить.
– Думаешь, они из-за этого преследовали нас?
Линь пожал плечами.
– Кто его знает. Если Ли стал безумнее, чем был в двадцать седьмом, наверное, да.
Снова повисло молчание.
– Так что дальше, командир? – спросил Бэй. – Будем искать перевал через гряду?
– Нет, – Линь тяжело вздохнул, посмотрел на Фэна. – Сейчас я приму сложное решение, возможно, неправильное. Мы пойдём к той реке и встретимся с гоминдановцами лицом к лицу. Я говорил с одним из них, Ляо. Я верю ему. Не всему, что он говорит, но большей части из сказанного им. В горах есть ещё кто-то. И в одиночку с третьей силой нам не справиться. Это не тибетцы, а подготовленные солдаты. Они добрались до Хо и У, доберутся и до нас, если мы начнём геройствовать, – Линь сглотнул накопившуюся во рту слюну. – Мы бросаем наших товарищей, Бэй. Мы предатели. Остаётся принять это как данность и спасать свои жизни.
Бэй пристально посмотрел на Линя. Губы Юня дрожали, лоб покрылся кривыми морщинами. Бэй понял, как тяжело далось решение командиру отряда, кивнул. Китайцы встали на ноги, вернулись к ручью, отыскали склон, поднялись к ущелью. Они шли сдаваться гоминдановцам.
3
27 апреля 1927 года. Китайская республика, Шанхай.
Расстрелы коммунистов начались засветло и продолжались до вечера. Линь Юн, тогда рьяный сторонник Гоминдана, офицер НРА, принимал в них участие. Он действовал хладнокровно, отстранённо и без раздумий. Война с милитаристами приучила его к жестокости.
Когда привели новых коммунистов, Линь тяжело вздохнул, взял в руки пистолет, кивнул в сторону дюжины понуривших головы красных и сказал своему другу, Ли Яну:
– Идут как овцы на забой.
Ян рассмеялся.
– Смотри, брат мой, мальчишка, и семнадцати нет, а с винтовкой в руках так важно выглядит, – Ян говорил о юноше, который зычным голосом давал команды пленным. Ли любил своего младшего брата больше всего на свете, потому что больше родных у Яна не осталось.
Судьбы Линя и Ли были схожи. Оба пострадали во время правления клик на севере страны. Деревню Юня разграбили, Ян потерял всю семью. И Ли, и Линя объединяла ненависть к милитаристам, поэтому они стали друзьями, хоть и расходились характерами. Когда Чан Кайши объявил о том, что коммунисты собираются захватить власть, Ян и Юн поклялись не допустить переворота, видя в красных новых милитаристов. Разница лишь в лозунгах. Идея расправиться с заговорщиками восхитила Яна и Юня, и без того трепетно преданные Чану Кайши. Они считали, что своевременный удар по коммунистам спасёт от Гражданской войны.
– Повернуться! К стенке! – скомандовал младший брат Ли пленным красноармейцам. Юноша посмотрел в сторону Юня и Яна. – Всё готово, – доложил он.
– Ты или я? – спросил Ян.
– Пожалуй, я начну, ты подхватишь, – ответил Юн.
Линь встал, подошёл к первому в ряду коммунисту. Низкий пожилой мужчина с сальными волосами, усеянными перхотью. Юн прижал дуло пистолета к его голове, выстрелил, сделал шаг назад, убедился, что красный мёртв, пошёл дальше. На этот раз человек помоложе. У него широкие кисти, должно быть крестьянин. Линь приставил пистолет к голове мужчины, спустил курок. Взглянул на упавшего красного, убедился, что тот мертв, продолжил. Юн действовал механически, старался ни о чём не думать. Да, убивать привыкаешь. Но убивать безоружного, беззащитного... Если хотя бы на секунду осмыслить свой поступок, осознать, сколько мерзости он в себе заключает, просто не хватит сил нажать на спусковой крючок. Поэтому Юн не думал, выполнял свою работу, подобно мяснику, разделывающему скот. Дело продвигалось быстро, Юню оставалось разделаться ещё с двумя красными, когда в очереди оказался довольно высокий для китайца мужчина. В волосах ранняя седина, плечи поникли, а на правой руке не хватало двух пальцев. Юн остановился.
"Ерунда, – подумал Линь. – Многим досталось во время войны".
Тем не менее, он медлил. Это стало заметно. Ли-младший подошёл ближе.
– Что-то не так? – спросил он.
Коммунист тоже терял терпение. Его руки задрожали, он буркнул себе под нос:
– Ну чего ты ждёшь?
А после повернул голову. Взгляды Юня и пленного пересеклись. Они узнали друг друга сразу, ведь прожили вместе без малого пятнадцать лет. Глаза Линя Линга заслезились, он снял руки со стены.
– Эй, к стене! – рявкнул Ли-младший, но коммунист, казалось, его не слышит.
На лице Линга застыли боль, страх и безмолвное страдание.
– Вот как всё вышло, – выдавил он из себя. – Мы по разные стороны, Юн? Я рад, что это сделаешь ты. Не мучь меня, выстрели.
Юн не мог пошевелиться. Дыхание перехватило, голова кружилась, он с трудом держался на ногах. Да как же так можно, убить родного брата, предательски застрелить его в затылок? Он как никогда отчётливо вспомнил тот день, когда они вместе с отцом отправлялись в Тибет. Братья веселились, они давно мечтали об этом путешествии. Юну всего шестнадцать, он в шутку задирает Линга, тот позволяет младшему себя победить, они смеются, продолжают собирать вещи. А теперь Линг стоит у стены и ждёт, когда родной брат пустит ему пулю в голову.
Юн не заметил, как по его щекам потекли слёзы. Ли-младший догадался в чём дело.
– Отойдите-ка, мастер Линь, я его застрелю, – он начал поднимать винтовку.
– Линь, пожалуйста, я не хочу умирать от руки этого сопляка, – выдавил Линг.
Ли-младший проигнорировал слова коммуниста, направил винтовку в сторону Линга.
– Опусти винтовку, – выдавил из себя Юн.
– Не мешайте, мастер Линь, – Ли-младший и не думал подчиниться.
– Эй, что там у вас? – озабоченно спросил Ян.
– Кажется, здесь брат мастера Линя, я разберусь с этим, – откликнулся Ли-младший.
Прогрохотал выстрел. Ян громко закричал. Голова его брата шмякнулась о землю, винтовка отлетела в сторону. Началась стрельба. Юн сразу убил двух других караульных, стоявших поблизости, направил пистолет на Яна.
– Не заставляй меня это делать, – сказал Юн.
Ошеломлённый Ли не нашёлся, что ответить, он выронил оружие из рук, бросился к убитому брату, схватил его за руку, прислонился к ладони лицом и громко зарыдал. Коммунисты стали разбегаться, некоторые подхватили оружие, стали отстреливаться от гоминдановцев.
Юн оставался на месте и смотрел, как Ян оплакивает своего брата. Внутри Линя что-то сломалось. Обрушилось осознание: люди, которых он убивал, все они были чьими-то братьями, отцами и детьми. Линь не верил, что и дальше сможет воевать. Глядя на горе Яна, Юн не верил, что сможет жить. Хотелось приставить пистолет к голове и оборвать весь этот ужас раз и навсегда.
– Юн, – Линг схватил его за руку. – Нужно уходить. Иначе они убьют тебя.
– Я солдат Гоминдана. Я совершил измену и понесу за неё наказание, – пробормотал Линь.
– Не глупи! – Линг разозлился. – Теперь ты с нами. Ты коммунист. Обратной дороги нет, Юн. Пошли, скорее!
– Я убил ваших. Какая разница, кто меня казнит.
– Даю слово, тебе не причинят вреда! Да иди же ты, я не могу нести тебя на руках! – взмолился Линг.
Юн позволил брату увлечь себя за ним. Он шёл вдоль стены, залитой кровью, к забору из колючей проволоки, за которым он станет красноармейцем. Позади Ян заливался слезами и нянчил ладонь своего брата. Линь не выдержал, освободил рукав, за который всё это время его тащил Линг, бросился назад, упал на колени рядом с телом убитого им юноши, посмотрел в глаза Яна.
– Я не мог иначе, ты понимаешь? – спросил Юн. – Я не прошу простить, просто постарайся понять.
Глаза Яна загорелись жгучей ненавистью, брови сошлись на переносице, щеки окрасились в багровый цвет, рот искривился в хищном оскале.
– Клянусь, где бы ты ни оказался, куда бы ни забросила тебя судьба, я найду тебя, Линь, и убью своими собственными руками, обязательно убью. Чего бы мне это не стоило. Клянусь именем моих родителей, клянусь своей честью, я предам тебя смерти, поганый предатель, выродок, сын кобеля и свиньи... – Ян стал исторгать поток ругательств, а Линь не мог отвести глаз от его искажённого ненавистью лица.
Линг вернулся, с трудом оттащил Юня от тела убитого юноши, вывёл за ограду, спас от кровавой расправы. Они выбрались из Шанхая живыми, чудом достигла Советского района. Но каждый день с тех самых пор Линь Юн заставлял себя вспоминать Яна, застывшего над телом убитого брата. Эта картина напоминала Линю о том, что такое война на самом деле.
4
Июнь 1935 года. Юго-восток Тибета (область Кам).
Вечерело. Солнце спряталось за вершины скал, ярко-красный ореол опоясал острые горные пики. Бэй и Линь достигли долины, не обнаружив Ляо, прошли по её дну и остановились у обрыва. Вода из реки радужным потоком устремлялась вниз, ударялась о выступы, рассыпаясь миллионами серебряно-золотых брызг, вливалась в узкое горное озерце. Внизу, у берегов водоёма, росли невысокие деревца, земля была покрыта зелёно-жёлтым ковром пушистой травы. Справа от устья реки возвышался отвесный склон. У самого края обрыва тянулся узкий, не шире носка ноги, выступ, примыкавший к этому склону.