412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александра Воронцова » Леди для короля (СИ) » Текст книги (страница 7)
Леди для короля (СИ)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 02:04

Текст книги "Леди для короля (СИ)"


Автор книги: Александра Воронцова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 16 страниц)

Глава 18

Выезд на королевскую охоту – зрелищное событие. Весь двор вышел провожать кортеж. Прекрасные скакуны, бряцание сбруи, нарядные леди, блеск драгоценностей, благородные лорды, шляпы с плюмажем, породистые псы… Весь этот переливающийся и гомонящий табор покидал дворцовый парк.

Сердце сжалось. Как там папа? Все ли благополучно? Связаться с ним не удалось, Тофинбейл поставил такую мощную защиту на замке, что отправить послание с почтовым телепортом не получилось. А еще меня глодало какое-то чувство, похожее на вину. Причину его разобрать не удавалось.

Я смотрела, как за ограду дворца вырываются первые гончие, вылетают соколы, и все силилась понять, что не так. Может, я что-то упускаю. Мимо меня на белоснежном Смелом во всем своем великолепии сильного мужчины и молодого воина гарцует его величество. Он машет рукой подданным, улыбается, и от него как будто исходит сила и уверенность.

Не задумываясь, сорвала с себя защитный артефакт, который сделала для меня Алиска и с которым я не расставалась. Неброская брошка обладала такой мощью, которой, наверное, не обладала тиара королевы. Я прицелилась и швырнула в сторону Эдуарда. И мне повезло! Я попала в колет короля, брошь зацепилась острым краем за воротник. Оглянулась, не заметил ли кто.

И как два дня назад я наткнулась на взгляд ее величества. Она ехала следом за сыном в открытом ландо в компании грузного Плангета. Вероятно, в карету, плетущуюся позади кортежа, она планировала пересесть уже за городом. Королева явно видела мой поступок, но и бровью не повела. Я встретила ее взгляд открыто. Эслинн через минуту согласно прикрыла глаза, и я поняла, что брошь останется на колете Эдуарда по крайней мере на пути в замок.

За ландо королевы важно вышагивал конь Эдгара, принц переговаривался с кем-то неизвестным по левую руку от себя. Внешность у незнакомца была приметная, такого я бы запомнила. Наверно, это и есть тот, кто заменил Фингвилда. Надо сказать, красив, но его портило надменное выражение лица. Видимо, близость к короне накладывает на людей отпечаток.

А ее ношение тем более.

И сердце мое вдруг успокоилось. Я ничего не сделала для защиты Эдуарда, именно это меня мучило. А теперь все прошло. И остается только ждать. Ну и разгадывать загадки Сарды.

Дворец не то чтобы опустел, но в нем стало значительно тише. Оставались те, кому до охоты нет никакого дела, кого не пригласили или кому не позволяли возраст и здоровье. Отдельные лорды во главе с Сомсэтом заканчивали свои одним им ведомые дела и собирались отбыть из Вингфолда ближе к вечеру отдельной группой. Кажется, с ними вместе направятся Тофинбейл и леди Имоджин. Что задержало их, я, увы, не знаю, но, вероятно, что-то серьезное.

Стало откровенно скучно, я вспомнила про приглашение Дель, и чтобы не впадать в уныние, решила им воспользоваться. Захватив отданный подругой дневник, я отправилась к ней.

Это было хорошим решением. Леди Каролина отбыла на охоту, и Дель с Алиской под присмотром Басинды перебирали жениховские подарки.

Аделина, доставая очередной подарок, рассматривала его, вспоминала, кто его подарил, и принимала решение оставить себе или отдать Алиске.

Несколько колец, одна пара серег и три камня уже лежали искрящейся кучкой возле Алисии. Она хищным взглядом провожала каждое украшение, иногда что-то примеряя, а иногда просто любуясь работой ювелира. Вот кто был бы идеальным хранителем королевской сокровищницы.

Некоторые изделия привлекали и мое внимание, особенно те, что могли вмещать в себя порошки и зелья. Профессиональный интерес, знаете ли.

Я устроилась на софе, вежливо потеснив Басинду, и принялась рассматривать дневник уже как следует. Действительно старый. Все еще крепкий, хоть и потрепанный переплет, но многих листов недостает. Они не выпали, а вырваны чей-то варварской рукой. Интересно знать, самим ли хозяином или кем-то еще.

Местами чернила выцвели, кое-где размылись. Иногда на полях встречались рисунки, портреты неизвестных мне людей. Я узнала только одного: уж больно характерную черту передали. Таким носатым по воспоминаниям современников был правая рука Иннокентия I Джейми Вайнкат, тогда, кажется, его называли воеводой. Любопытный был персонаж из тех, кто в смутные времена умудряется хорошо подняться, выбрав верную сторону.

– Какое необычное, посмотри, – я отвлеклась от убористого почерка и решила присоединиться к девчонкам, а то глаза уже начали побаливать.

Аделина протягивала Алисии перстень, старомодный и довольно массивный. Кто-то явно не поскупился на подарок невесте, огромный изумруд в центре был окружен зелеными аметистами. Изящным украшением его не назвать, но было в нем какое-то грубое очарование. Такой мог бы носить и мужчина.

Алиска вертела его, рассматривая, как лучи пронзают камень и заставляют его сверкать.

– Ого, тут есть гравировка.

Дель вооружилась лупой, и мы принялись изучать обнаруженное.

Чем больше я смотрела на гравировку, тем сильнее мне казалось, что я уже где-то ее видела. Совсем недавно. Но память не подбрасывала мне подходящих образов.

– Из чьего рода ты увела этот экземпляр? – надо подумать, так ли на самом деле плох жених, от которого Аделина отказалась, может, мне к ему стоит присмотреться?

– Это подарок лорда Эттвуда, побочная ветвь угасшего рода герцогов Аддингтонов.

– Странно, почему титул Аддингтонов не перешел дальше к побочной ветви, – задумалась будущая герцогиня Уэзерфлоу.

– Там было какое-то условие, – вспоминая, Дель даже наморщила лоб от усилия, – герцог Аддингтонский – это же титул, полученный Вайнкатом после Объединения. Тогда Иннокентий раздавал титулы легко и непринужденно. Казна после войны была пуста, а титулы ничего не стоили. Богатства генералы награбили себе сами.

– Да, – припомнила я. – Что-то про то, что титул дарован не просто, а как-то там звучало… «и сила Аддингтонов будет что-то там, пока жива их кровь». Звучит пафосно, но к формулировке придрались в нотариальном совете лет сто назад, когда встал вопрос о переходе титула к Эттвудам.

И тут у меня щелкнуло. Точно. Я схватила дневник и начала судорожно его перелистывать. Ну да! Вот! Я была права! Я уже видела где-то эту гравировку, точнее, ее схему. Среди рисунков в дневнике был изображенный весьма искусно клинок, в эфес которого вставлен огромный камень с гравировкой, такой же как на перстне. Не значит ли это, что дневник принадлежит ушедшим Аддингтонам?

– Так ты всерьез собираешься писать исторический роман? – поинтересовалась Алиска. – А как же наше потрясающее творчество? Ты оставляешь меня без соавтора?

Еще в пансионе, отбывая в библиотеке наказания за шалости, мы вместо переписывания пыльных фолиантов, сочиняли любовный и местами эротический роман. Шалости были частыми, и наказания за них тоже. Поэтому романов вышло несколько. Художественная ценность этих произведений могла вызывать сомнение, но мы смеха ради давали почитать их другим ученицам. Кто же знал, что они приобретут популярность?

– Вам пора расширять аудиторию, – хмыкнула Дель. – Ваше творчество – это запретное чтение, любопытное только пансионеркам и скучающим зрелым дамам, которые ищут пикантных развлечений.

– А вовсе и нет, – буркнула я. – У его величества стоит вся серия. Не очень-то он похож на пансионерку, да и на зрелую даму не тянет.

– Что вся серия про Матильду? – обалдела Алисия. – Вот это признание так признание. Какой аудитории нам еще надо? Нас сам король читает! А ты откуда знаешь?

– В кабинете позавчера видела.

– Что прям «Опасная страсть», «Восточная страсть», «Пиратская страсть» и «Жгучая страсть»?

– Угу, и даже «Леденящая страсть» и «Королевская страсть», – ответила я, а Алиска покраснела. Именно в «Королевскую страсть» она вложила всю душу.

– Вот те раз, – задумалась она. – А может, это книжки Гвендолен?

– Очень сомневаюсь, но больше всего меня смутило наличие еще двух «Страстей», которых мы с тобой не писали.

– О-па. Нас плагиатят. Что ж, может и впрямь пора новую серию начинать.

Я уже не могла сосредоточиться на чтении дневника. Какой-то зуд не давал мне успокоиться. Снова моя интуиция пыталась мне что-то подсказать, но я ее не понимала.

Так, а если пойти другим путем. Я не могу вспомнить где, но может, я вспомню что? На что это похоже. Гравировка напомнила мне рисунок. Рисунок может напомнить мне что? Барельеф? Скульптуру? Фактуру гобелена? Я вспомнила. Перед глазами всплыл момент в кабинете Фаренджера. Это был оттиск. Едва различимый оттиск на бумаге того самого письма.

– Леди, – осипшим голосом позвала я. – Кажется, у нас есть еще один пазл в головоломке.

Глава 19

Поскольку мое открытие рождало больше вопросов, чем ответов, мы пораскинули мозгами и пришли к выводу, что за этими самыми ответами неплохо бы обратиться к человеку, который увлекается решением подобных загадок.

Таким человеком являлся магистр Тофинбейл. Он увлекался историческими изысканиями и мечтал воспитать себе преемника, а самому заняться раскопками и изучением интересных событий и фактов прошлого. Однако достойного кандидата все не находилось, и увлечение магистра так и оставалось его хобби.

Алисия была ученицей Тофинбейла по артефакторике и авторитетно заявила, что сам он интересуется совсем древней историей, собеседников в возрасте младше ста пятидесяти считает незрелыми юнцами, а младше семидесяти попросту сопляками. Так что если рассуждать здраво, то вряд ли он захочет тратить на нас свое время.

Но тут могла выручить Дель. Тофинбейл был давним поклонником леди Каролины, свой интерес никогда не скрывал и для дочери обожаемой женщины мог поступиться своими привычками. Понадеявшись на силу любви, неоднократно воспетой в романах, в том числе и нами самими, мы двинулись на поиски человека, который прикладывал немало усилий, чтобы его не находили. Но разве может что-то остановить трех хрупких леди, решивших, что им нужна мужская помощь?

И спустя всего час с небольшим нам удалось загнать в угол Тофинбейла, хотя маг уже собирался уезжать. Дабы отвязаться от нас побыстрее, магистр выложил все, что знал, а за остальным ехидно посоветовал обратиться к королю.

А знал Тофинбейл следующее: что гербовые бумаги ушедших родов изымаются короной во избежание подлога и махинаций, новые напечатать возможности нет, так как заказ в казначействе на выпуск гербовой бумаги заверяется главой рода, подделать гербовую бумагу невозможно. Оттиск защищен магически, а клише уничтожаются.

Фактически сохранившиеся гербовые листы ушедших родов могут быть только крадеными еще в те времена, когда род существовал. И сделать это могли либо те, кто считали себя наследниками, либо прислуга высокого ранга. И нет, магистр понятия не имеет, кто мог такое сделать, хотя последнего Аддингтона Тофинбейл застал живым. А за подробностями – это в архив или к его величеству.

– Что же получается, сейчас любой в окружении Эдуарда, чью родословную мы не можем навскидку проследить на шесть поколений, может оказаться тем самым преступником? – Алиса была в ужасе.

– Я надеюсь, вы в герцогстве ведете учет ценных бумаг? – уточнила у нее Дель.

– Понятия не имею! Но уж теперь совершенно точно в этом разберусь.

– Это подождет до твоего возвращения! Сейчас нам надо как-то передать информацию в Охотничий замок! – и тут я похолодела. Мы не сможем с ними связаться! Я же уже пробовала! Мы можем послать голубя, и даже если его не перехватят, когда они будут проверять почту? Сегодня? Перед завтраком? Или после охоты? Меня пробил холодный пот.

– Но что-то же надо делать! – стонала Алисия. – Дель, ты можешь связаться с матерью? Отправить к ней зомби в конце концов?

Дель мрачно покачала головой:

– Не в день Большой королевской охоты. Даже Тофинбейл сейчас не поможет.

– У нас нет права опускать руки, нам нужна чья-то помощь! Если только… силы всевышние, сделайте так, чтобы леди Имоджин еще не уехала!

Караульный центрального входа сообщил, что не видел, как леди Имоджин отбывает, а значит, шанс был! Я так оглушительно колотила в двери покоев статс-дамы, что дверь мне открыла горничная с канделябром наперевес. И, как последняя прачка, я заорала:

– Леди Имоджин! Прошу вас! Вопрос жизни и смерти!

Видимо, что-то услышала в моем голосе хозяйка покоев, раз выглянула из спальни в одной камисоли.

– Девчонка Бранхерст! На тебе нет лица!

– Леди Имоджин, это срочно, мне нужна помощь.

– Ну, выкладывай, – статс-дама невозмутимо расположилась на софе, прикуривая сигарету на изящном мундштуке. Горничная принесла ей халат. А я просто надеялась, что не рассказываю лишнего и доверяюсь нужному человеку.

Выслушав меня, Имоджин подытожила:

– Вам срочно надо передать либо королю, либо Фаренджеру, либо Николасу Бранхерсту, что рядом с королем находится возможный убийца, и указать его приметы, в которых разберется только Эдуард. Я правильно поняла?

– Да.

– Вам следует сделать это лично, – буднично сообщила она.

– Но как! Мне запрещено появляться на Большой королевской охоте! – я была в отчаянии. Имоджин хмыкнула:

– Бранхерст, ты ли это? Я не узнаю тебя. Не ты ли десять минут назад кричала, что это вопрос жизни и смерти? Что это срочно?

Это было похоже на оплеуху. Она ведь тысячу раз права!

– Запрещено, говоришь? Это был приказ?

– Да, его величество настоятельно требовал…

– Погоди, он не сказал: «Я приказываю»?

– Нет, такого я точно не слышала, мне подобного не передавали.

– Значит, формально это не нарушение. Поторопись, Бранхерст! Боюсь, никому другому сейчас Эдуард не поверит.

Я хотела в тот же момент седлать на конюшне мою Малышку, но Имоджин вернула меня на землю. Как бы то ни было, мне нужна сменная одежда, горничная и прочие мелочи. Но в этом статс-дама пошла мне навстречу, она предложила место в своей карете для моей Клары и вещей, которые она мне привезет. Мне же предстояло добираться верхом.

– Одна ты никуда не поедешь! – безапелляционно заявила Дель.

– Слушай, ты – оплот разума! Где я сейчас возьму надежную охрану? Их забрал отец!

– Мы поедем с тобой, Алисия уже переодевается. Я готова, – Аделина указала на свою амазонку. – Клары нам хватит на всех, вещи она возьмет с собой.

– Я не уверена, что леди Имоджин обрадуется тройному багажу, – ворчала я, но в душе была рада.

– Уж потерпит, можешь мне поверить.

– Я не опоздала? – вихрь по имени Алисия ворвался в холл. – Я велела седлать срочно!

– Наши отцы нас убьют! – простонала я.

– Мой может не успеть, а вот твой постарается, если Эдуард не справится раньше! – подбодрила меня Алиска.

– В дорогу, леди! Нам бы добраться хотя бы в сумерках!

Когда уже практически в темноте три взмыленных лошади ворвались на замковое подворье, едва успев до закрытия ворот, мы готовы были рухнуть прямо на крыльце. Скакали весь путь налегке и во весь опор, наглотавшись пыли. Пару раз удалось хлебнуть воды, но придерживать коней мы не рисковали. Хорошо, что Алисия предупредила про мужское седло, в женском такая скачка могла кончиться катастрофой.

Голодные, усталые, задыхающиеся в корсетах, равномерно покрытые пылью, мы пытались внятно объяснить коменданту наше незапланированное появление, когда мой взгляд в густых сумерках выхватил появившуюся на ступенях парадного входа фигуру.

Он смотрел на меня, и я не могла подобрать название тому, что передавал его взгляд. Игнорируя коменданта, я спешилась и пошла к Эдуарду. Отвечать мне одной. Приблизившись, я практически рухнула на колени, реверанс мне был сейчас не по силам.

Его величество стоял молча, и я не решалась заговорить. Но вот к нему обратился комендант с вопросом, что делать с неучтенными леди, Эдуард словно очнулся, достал что-то из кошеля, висевшего на шее, и протянул мне на ладони.

Это были мой оберег и обломок арбалетного болта.

Глава 20

– Пропустить. Пусть ими займется мажордом. Леди Бранхерст, даю вам час!

Его величество спустился по ступеням и, минуя меня, направился в сторону угловой башни. За спиной с лязгом опустилась решетка ворот, со стоном спешились мои спутницы. Комендант смирился с гостьями, которых не дали досмотреть, и отправил болтавшегося рядом посыльного на поиски мажордома.

В темноте стоять не было никакого смысла, и мы решили подождать его с относительным комфортом в главном зале. Комендант каждую из нас по очереди смерил взглядом, остановившись на мне, он прищурился:

– Кем вам приходится лорд Бранхерст?

Теперь уже я пригляделась к нему, комендант замка – высокая должность, возможно, он бывал в нашем доме, но вспомнить его не удалось.

– Это мой отец. Вместе со мной прибыли леди Уэзерфлоу и леди Фризголд.

Он одобрительно хмыкнул, внес пометки в список гостей и гаркнул дозорному:

– Эйден! Тебе пора смениться, заодно проводишь ее сиятельство.

С облегчением передав поводья, мы последовали за Эйденом, который споро провел нас сквозь все караулы и каким-то хитрым путем вывел к главному залу. М-да, комфорт был относительный. Если за стенами царила летняя прохлада, то внутри я сразу начала основательно примерзать. Кресла возле большого камина были уже заняты, а расставленные тут и там корзины с горячим углем совершенно не спасали положение.

На наше счастье мажордом появился быстро. Выглядели мы плачевно, и чтобы не слечь с воспалением легких, следовало что-то быстро предпринять. Я, разумеется, могу воспаление вылечить, но лучше его избежать, не правда ли? Мажордом, кажется, также пришел к подобному выводу.

Задачку мы, конечно, задали ему непростую. Охотничий замок – это не королевский дворец, а скорее крепость, уступавшая Вингфолду и размерами, и количеством прислуги, и удобством. Помещений для свиты и заявленных гостей хватало, но пришлось потесниться, и это не покои во дворце из трех комнат, а маленькая коморка с клетушкой для личной прислуги.

Аделина сразу предложила поселить ее вместе с матерью, чем заслужила благодарный взгляд мажордома. Я хотела тоже напроситься к отцу, но мои надежды растаяли при известии, что отец расположился где-то в барбакане, считай, в казарме, а это совершенно неподходящее для леди место. В который раз мне пришлось сокрушаться по поводу аскетизма своего родителя.

Мажордом извиняясь предложил нам одну комнату на двоих, тем более что ожидаемая нами горничная будет обслуживать обоих. Не самый плохой вариант, в пансионе для нас это было обычным делом. Я уже приготовилась к тому, что нас поселят в донжоне, но тут вернувшийся мальчишка подергал за полу мажордома и, добившись его внимания, передал ему записку. Ознакомившись с ее содержанием, нас уведомили, что обстоятельства изменились.

– Леди, прошу за мной. А ты, – он обратился к мальчугану, – отведешь эту даму к графине Фризголд на второй этаж.

Звучало не оптимистично, но нам все равно ничего другого не оставалось. Однако мы приятно удивились, узнав, что нам с Алисией предоставили хоть и маленькие, но две комнаты в жилой части. И как мне кажется, они расположены не так далеко от «солнечных» покоев. Это было намного больше, чем мы могли рассчитывать.

Комната для Алисии находилась чуть дальше предоставленной мне. Она шустро скрылась за дверью, пообещав навестить меня позднее, сразу после иного визита. Что ж, из отведенного часа осталось едва ли больше половины. Мне стоило освежиться, наверно, потом меня проводят к королю.

Кто-то предусмотрительный подготовил бадью для купания, больше похожую на бочку, но сейчас не время воротить нос. Вода, разумеется, уже начала остывать, и оставаться в пропыленном и пропитанном потом платье не было никаких сил. Мажордом прислал расторопную девицу, которая помогла мне раздеться и ополоснуться. Я позволила себе еще несколько минут погреться в теплой воде. Даже несмотря на то, что стены были обшиты деревянными досками, откуда-то все равно сквозило. Мысль о том, что придется надеть грязное платье, была нестерпимой.

Дверь за спиной хлопнула, я дернувшись обернулась. Незнакомая горчичная принесла платье, судя по насыщенным расцветке тканей, оно было пошито для яркой брюнетки. Вероятно, обо мне позаботилась леди Каролина.

– Ваше сиятельство, мне поручено прислуживать вам, пока не доберется ваша горничная. Я вернусь чуть позже, чтобы помочь с платьем, не забудьте запереть дверь.

Я неохотно выбралась из бадьи, зябко переступая босыми ступнями, и завернулась в приготовленное полотно. За спиной снова открылась дверь. Занятая переплетением кос, я не обернулась, а только попросила:

– Подай мне одежду.

Но вместо того, чтобы снять с меня мокрую простынь и подать нижнюю рубашку, мне протянули верхнее платье – я обернулась и мгновенно онемела.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю