Текст книги "Леди для короля (СИ)"
Автор книги: Александра Воронцова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 16 страниц)
Глава 16
Басинда встретила нас настороженно. Она смотрела на нас внимательными умными глазами слегка выжидающе. Само собой, мы пришли не с пустыми руками, это было бы кощунством и нарушением этикета. Нам повезло, и Клара раздобыла для нас особое печенье, так что мы не ударили в грязь лицом. Благосклонно приняв дары, нам позволили пройти в гостиную.
Хорошо представляя, как шикарно выглядит, Басинда расположилась на изящной софе, всем своим видом демонстрируя гармонию и умиротворение и позволяя взирать на нее с благоговением. Мне даже приходилось бороться с непреодолимым желанием прикоснуться к ней.
Как любая порядочная любимая собака, она была затискана, заласкана и знала себе цену. Отчего постоянно волновалась за свою персону и активной жизни предпочитала уют софы. Надо отдать должное, ее опасения были не безосновательны, однажды ее чуть не унесли вороны с балкона, на котором она принимала солнечные ванны.
Покупалась Басинда, помнится, как терьер, но со временем мы пришли к выводу, что определить породу было бы затруднительно. Сомнительная родословная, впрочем, не мешала держать хозяйку под лапкой, хоть та и ласково называла ее «мое чудовище».
В ожидании Дель, которая заканчивала свою деловую переписку, мы коротали время с ее матушкой. Леди Каролина угощала нас хересом своего производства и приглашала погостить во Фризголд-холл. Мы числились на хорошем счету, и графиня Фризголд находила нас приятными леди, а Аделина в этом заблуждении маму старательно поддерживала.
– Непременно приезжайте, я буду рада вас видеть! Сейчас сезон цветущих садов, на это стоит посмотреть! Я велю приготовить черешневую шарлотку по семейному рецепту.
Искусство гастрономии во Фризголд-холле было доведено до невообразимых высот, и королевский повар мог бы удавиться от зависти, если бы ему удалось отведать те блюда. Нам же все было известно не понаслышке, и каждый раз я покидала Фризголд-холл слегка раздавшись в талии и округлев щеками.
Алиса, уже сталкивавшаяся с гостеприимством графини, поспешила предупредить:
– Ох, леди Каролина! Мы на диете! Вы же понимаете, скоро начало сезона.
Леди Каролина посмотрела на нас одобрительно, на ее взгляд, сидеть на диете – подходящее занятие для юной леди. Хотя мне кажется, что Алиске уже можно и поднабрать. Или это я от зависти?
– Ах, конечно, конечно! – графиня всплеснула руками. – Я подожду, пока вы сдадитесь! На следующей неделе вам удобно?
Мы печально вздохнули. Леди Каролина была совершенно права, мы не устоим. Я прекрасно помню те профитроли: «Девочки, что вы! Они же совершенно диетические! В тесте нет сахара, а в креме нет муки!» Да… И как только Дель умудряется оставаться в форме?
А вот и она, вплыла в гостиную и присоединилась к неспешной беседе. Алиска втайне от Аделины скармливала Басинде кусочки сыра. Мне было плохо видно, но, по-моему, леди Каролина делала то же самое. Впрочем, идиллия нарушилась в момент, когда графиня решила угостить собаку шоколадным драже.
– Вообще-то я все вижу, – прекратила Аделина этот разгул.
– Вся в меня, – умилилась графиня, – что ж мои милые, я вынуждена оставить наш приятный дамский междусобойчик. Меня ждет магистр Тофинбейл. Он, знаете ли, нашел какую-то ранее не исследованную монографию, что-то не клеится у него с переводом.
Леди Каролина кокетливо поправила локон и, благоухая духами, быстро покинула гостиную, чтобы не слушать лекцию о вреде шоколада для собак.
– У нас тоже сложности с переводом, – призналась Алисия, передавая Дель уже довольно замурзанный клочок бумаги. – Среди моих знакомых кроме Сарды и отца ты лучше всех говоришь на идероноском.
– Я на идеронском не говорю, я на нем проклинаю, поднимаю и упокаиваю. Не кажется ли тебе, что тут есть небольшая разница?
– Все же я рассчитываю на тебя. Своими силами я не справилась.
Дель, пробежав глазами записку несколько раз, осознала, что так дело явно не пойдет, и потребовала оригинал. Он, естественно, остался в покоях подруги. Нам тут же продемонстрировали блестящее знание идеронского, и записка для горничной Алисии была отправлена с курьером, которым выступил свежеподнятый скелет крысы. Откуда столько мертвых крыс у Аделины? Уму непостижимо!
В ожидании письма Генриха Уэзерфлоу Аделина делилась своими впечатлениями от турне невесты. Когда в аристократическом роду не находилось наследников мужского пола, но имелась наследница – незамужняя леди, она для поиска удачной партии могла отправиться в турне невесты. Заинтересованные в таком браке семьи присылали невесте приглашения, и она отправлялась погостить к кандидатам в женихи. Посмотреть, каковы они вне блеска дворцовых нарядов, в каком состоянии хозяйство, как обращаются со слугами…
Такие турне иногда открывали глаза даже на хорошо знакомых людей. Так что традиция, конечно, прекрасная. И согласно этой традиции, жених в конце визита дарил невесте в подарок что-то из драгоценностей, которые она потом надевала на свадьбу, если сватовство венчалось успехом. Аделина уже провела второе турне, и нам было очень любопытно.
– Как прошло твое турне? Каковы женихи этим летом? Поспели? Есть ли кто-нибудь достойный? – дразнилась Алиска.
– Ну конечно! Приятные молодые люди, и достойные среди них, разумеется, были, но как-то все не то, – Дель неопределенно повела плечом, затрудняясь объяснить конкретнее.
– Один глуповат, другой жаден, третий слишком упитан?
– Что-то вроде того, – согласилась Аделина.
– А как же сын лорда Плангета, помнится, на балах ты ему благоволила? – этот вопрос волновал уже меня, поскольку склонность к нему Аделины казалась мне очевидной.
– У него слишком колючие усы, – невозмутимо поведала Дель, чем вызвала приступ хохота. Кто-то может сказать, что она чересчур переборчива, но мы просто смиренно ждали тот самый идеал, который Аделина осчастливит своим согласием, чтобы на него хотя бы посмотреть. С нас взятки гладки: Алисия через три месяца бросила самого таинственного мужчину королевства, а у меня и романа ни одного не было: так, пара поцелуев – опыт, недостаточный даже для того же сравнения жесткости усов.
– Послушай, может, мне тоже съездить в это турне? Наследница я привлекательная, предложений должно быть много, покатаюсь по королевству, наберу подарков. Силком же замуж меня выходить никто не заставляет! – размечтался кое-кто. – Отец мне уже ограничил доступ в сокровищницу, а у меня новые проекты! А что я могу сделать, если мои артефакты требуют драгоценных камней?
– И что, с началом сезона объявишь о поисках жениха? – меня одолевали некоторые сомнения. – Сдается мне, если Дель их забраковала, ты тоже в них разочаруешься.
– При выборе мужчин руководствоваться моим мнением совершенно не обязательно, – не согласилась Дель. – А если дело только в камнях, приглашаю вас завтра к себе. Как раз собиралась разобрать подарки женихов, некоторые мне сразу не глянулись.
– Женихи или подарки? – не утерпела Алиска.
– Иногда даже и те и другие одновременно. Полагаю, что могу пожертвовать их на благо науки.
Алиска взвизгнула от радости, чем до смерти напугала появившуюся с письмом горничную. И полные энтузиазма мы погрузились в заковыристый идеронский язык и уже через несколько минут пришли к выводу, что он невыносим и ужасен и по своему звучанию, и по написанию.
– Итак, согласимся, что первое слово не вызывает ни у кого из нас нареканий. «Осторожно» оставляем, – утвердила Дель. Общее согласие придавало некоторый оптимизм. Как потом показала ситуация, совершенно необоснованный. А пока Алисия начала пояснения к своему переводу:
– «Две неприятных встречи». Почти дословно. Это он нам предсказывает опять? Или нет. Вот здесь хвостик у «встречи» уходит вниз и в влево, то есть скорее всего это было в прошедшем времени. Не вижу смысла рассказывать нам о далеком прошлом, значит, недавно, и раз «осторожно» к нам относится, то, скорее всего, во дворце.
– Согласна, – кивнула Дель, – но, видишь, здесь «встреча» не как «столкновение», а как «скольжение». Думаю, он кого-то неприятного заметил или увидел вскользь. Зная Сарду, я бы подумала, что это только подозрение, иначе он бы вместо знака «неприятный» как «тревожный, чреватый» употребил бы «неприятный» как «опасный».
Я с искренним восторгом следила за обсуждением, мои познания в идеронском ограничивались устными протокольными приветствиями и названиями некоторых блюд. Моей искренней страстью был вессини. И, чтобы внести хоть какую-то лепту, я подытожила:
– Сарда вчера два раза встретил во дворце кого-то подозрительного, чье появление считает возможной причиной неприятностей.
– Похоже на то. Идеронцев понять могут только идеронцы, а высокопоставленных идеронцев, в особенности, когда они увлекаются своей игрой, только еще более высокопоставленные, – мнение Алисии в данном вопросе решено было принять как единственно верное, ибо только она контактировала с ними постоянно.
– Ладно, дальше, – Дель продолжила разбор текста, но он оказался не таким уж легким.
– Как-то странно он пишет. Почему не написал: «Один со змеиным языком и наполовину мертв, а другой нарядился в беркута и кормит кого-то?» Или там другое сочетание примет? – я уже готова была сдаться.
– Это Идерон. Положение знака в предложении важнее, чем первоначальная суть. Итак, один со змеиным языком, это похоже на идиому, но в словаре ничего подобного нет. Если так подумать, то речь идет о лжеце, или завистнике, или кляузнике. Пусть так. Таких мерзавцев полно, но чтобы они представляли опасность для нас? Я вас умоляю, Тайная канцелярия и так знает о нас все, что можно.
Определенно в словах Дель был резон, более того, в моем случае Тайная канцелярия и есть сами кляузники.
– Что боишься, что отцу доложат про фиаско с лидванцем?
Я задумалась.
– Да не особо. Это даже не проблема. Отец мой далеко не ханжа. Скорее я бы не хотела, чтобы матушке рассказали про мой ночной визит к Эдуарду во фривольном платье.
– Твоя мама всегда производила на меня впечатление разумной особы, – Алисия пыталась меня подбодрить. – Если бы леди Лорна знала, куда и зачем ты идешь, против платья слова бы не сказала.
– Возможно, но мама была бы в ужасе, что я к королю и без фамильных драгоценностей, – пробормотала я, живо рисуя матушку в своем воображении.
– Вернемся к нашему делу, – а вот Дель не терпелось наконец покончить с этим дурацким посланием. – «Второй носит оперенье беркута». Это что? Он похож на беркута? У него повадки беркута? Как он вообще выглядит этот беркут? Кто-нибудь помнит цвет его оперенья?
– Невнятный какой-то, серо-коричневый или что-то такое, – припомнила Алисия.
Мы пригорюнились. Вся стража носила форму таких цветов, а также сотрудники Тайной канцелярии. Означает ли это, что все-таки среди них есть крыса? Без дополнительных примет мы далеко не продвинемся.
Зевая, Аделина продолжала упорствовать в поисках истины:
– Так, «Торопись» тут совершенно недвусмысленное. И вот эта «вода», которая нужна.
– «Важна вода в песках» – это понятно. Стоп, тут игра слов. Значит, если при «важно» учесть знак «осторожно», то получается «жизненно необходимое». Видишь этот хвостик? Тогда это не только песок, но и сухая земля. Я совсем запуталась.
Зато я пригодилась. Когда я отказывалась учить идеронский, Сарда поучал меня, «что знания для мудреца как вода для иссушенной земли». А если «знания» перевести на идеронский, то получим «сведения». Ничего себе шарада. Что-то я сомневаюсь, что мудрецами он назвал нас.
– О чем он думал? Как это вообще можно разгадать?
Над последней частью послания бились добрый час, но так ни к чему и не пришли. Нас это очень печалило, так как мы справедливо подозревали в ней важные детали. Выбившиеся из сил, мы постановили продолжить на светлую голову.
– Резюмируем. Сарда вчера дважды встретил кого-то подозрительного во дворце, связаны ли эти люди между собой, пока неизвестно. Мы срочно должны об этом рассказать, но мы понятия не имеем кому. Господа, смутившие Сарду, тоже остаются неопознанными. Что ж, есть шанс, что мы все-таки дойдем до сути, или что господа себя как-то проявят самостоятельно, сжалившись над нашими потугами.
С полным ощущением, что Сарда будет нами очень разочарован, мы решили отправиться спать.
Глава 17
Неожиданные встречи, ставшие лейтмотивом сегодняшнего дня, поддержали добрую традицию и ночью. Что-то вырвало меня из сна, и я некоторое время не могла понять, что же мне помешало. Оказалось, что настойчивый стук в дверь.
– Амелия, мне нужно с тобой поговорить, – голос отца тоже не сразу проник в мое сознание.
Продрав глаза, я кинулась его впускать. Часы подтвердили, что сейчас глубокая ночь, а папа выглядел так, словно только что расседлал коня. И он практически подтвердил мое предположение.
– Я только что от его величества.
То есть прибыл во дворец и сразу к королю. Сколько они там совещались? Отец выглядел усталым, но в то же время в нем прорезалась едва уловимая хищность, как у зверя, взявшего след.
– А где мама? Я думала, ты отправился за ней.
– Так и есть, но известие от Фаренджера заставило меня поменять планы. Лорна осталась в поместье только потому, что я пообещал ей, что ты будешь сидеть безвылазно там, где тебе ничто не будет угрожать.
– Ты уже все знаешь?
– Да, и его величество настоятельно требовал, чтобы леди Николетта Амелия Бранхерст не участвовала в Большой королевской охоте в этом году. Что-то я не припомню, чтобы раньше ты на охоту стремилась, – отец устало опустился на банкетку, которая жалобно под ним застонала.
– Папа, я – целитель. Мне убийство животных немного не по душе.
– Я знаю, и король это знает. Так что требование Эдуарда носит особенный характер, и я склонен его поддержать. Даже не думай туда сунуться! Я тебя запру на полгода в поместье!
– Ты уже пробовал меня запирать. Если ты помнишь, ничего хорошего тогда не вышло!
Отец нахмурился, припоминая свою осечку. Немного странно надеяться на замки, если сам учил дочь их взламывать, не правда ли?
– А ты сам там будешь?
– Да, мы приготовили нашим таинственным писателям небольшой сюрприз, и я испытываю страстное желание увидеть их лица.
– То есть Фаренджер кого-то вычислил? – сейчас тот самый шанс разжиться новостями. Утром отец уедет, и я останусь с носом.
– Не уверен, что этого достаточно, но пока он установил, с кем переписывалась Гиневра. Что интересно, он хоть и входит в делегацию лидванцев, но сам из Хвиссинии. А вот имеют ли к нему отношения письма не только с розовой лентой, но и с серой, пока не известно.
– За неделю мы не заметили никого, кроме этих двоих, кто бы пользовался тайником.
– Допросить его, не вызывая подозрений, у нас не вышло. Он весь день крутился возле посла, а нам, как ты понимаешь, не хочется демонстрировать свое внимание к нему раньше времени. Ты догадываешься, что не дает мне покоя?
Я кивнула:
– Почему сейчас? Большая королевская охота проводится ежегодно. Исключением была первая годовщина смерти его величества Гевина II. Что мешало устроить покушение в другое время? Если так важна охота, то почему они ждали столько лет? Значит, или раньше у него не было возможности, или сейчас что-то изменилось.
– Вот именно, – подтвердил мои предположения отец.
В голове словно звякнул тревожный звоночек, но смолк слишком быстро, и мысль, вертевшаяся в голове и просившаяся на язык, ускользнула.
– После обеда королевский кортеж выдвигается в сторону Охотничьего замка, нужно многое успеть, впору лично проверять подругу короля.
– Что-то мне подсказывает, что Эдуард сейчас и сам не поленится проверить все, что только можно.
– У меня есть пара-тройка часов, чтобы освежиться и поспать, стоит ими воспользоваться. До отъезда еще много дел. Настолько много, что у меня даже не будет времени выяснить, как связан бездарный взлом кабинета Тофинбейла и появление призрачной леди в северном крыле. В жизни не поверю, что это был дух леди Мариссы в истлевшем саване.
– Наверняка, это была просто какая-то другая святая, – я смотрела на отца глазами человека, который ни в чем не может быть замешан.
– Почему я встречаю в темных закоулках дворца шпионов, воров, а то и трупы, но никогда мне не попадались полураздетые святые леди? – возмутился он.
– Потому что у тебя уже есть мама, и другие святые тебе не положены!
Как маленький, честное слово! Все-то приходится объяснять!
– Папа, вряд ли успеем увидеться завтра. Я сейчас соберу тебе кое-что из моих зелий и оставлю в гостиной. Прошу, возьми с собой.
– Ты же знаешь, там будет Иден. Не думаю, что он откажет мне в помощи.
– Не откажет, но в сложной ситуации, первым он будет помогать королю и Эдгару. Не упрямься, ты же знаешь, у меня хорошие снадобья. Мне будет спокойнее.
– Хорошо. Спокойной ночи, дочь, – отец поцеловал меня в макушку и вышел.
Утро, к сожалению, не принесло мне никаких озарений. Зато поселилась тревога, и появилась ясность, что опасность на охоте будет угрожать не только отцу, но и Эдгару. И если об отце я позаботилась, то почему я не могу сделать этого для принца? Эдуарда защищают королевские амулеты, стража, четверка друзей и, самое главное, королевская магия. А вот у Эдгара защиты магии короны нет.
По утрам до завтрака его величество частенько тренировался с мечом, думаю, брат составил ему компанию. Мне надо только подловить Эдгара после тренировки. Но по понятным причинам я не хотела, чтобы свидетелем нашей встречи стал Эдуард. И я начала планировать вылазку. Пожалуй, от простейших опасностей принца уберегут собственные артефакты и стража. От тяжелых проклятий и повреждений его спасут Иден и Тофинбейл. Но у меня есть кое-что из действенной профилактики, назовем это так. Мои собственные изобретения. Они уникальны, и враг не сможет предугадать такую защиту.
Подготовив все, я выпросила у садовника кувшинку и оставила ее возле тренировочного зала, а сама отправилась прогуливаться вдоль того самого пруда, куда я когда-то так нагло столкнула принца.
И Эдгар меня не разочаровал. С широкой улыбкой он появился как раз тогда, когда я почти отчаялась:
– Амелия, какая приятность начинать день встречей с тобой. Кувшинку даже не проси, я не верну! Она будет радовать меня в покоях. Стыдно сказать, но девушки мне цветы еще не дарили!
– Эдгар, только не ждите, что я буду ночами петь у вас под окном серенады.
В его присутствии моя тревожность улетучивалась, а настроение само собой поползло вверх.
– Мне следует расценивать нашу встречу как тайное свидание? – игривость тона Эдгара все же не соответствовала истинному назначению этого рандеву.
– Но увы, не романтическое, – пришлось мне расстроить принца. – У меня есть для вас кое-что. Я прошу вас, примите и возьмите с собой сегодня на охоту.
Я протянула ему шкатулку.
– Что это? – искренний интерес в голосе Эдгара позволил надеяться, что он ко мне все же прислушается.
– Тут всего понемножку. Это все мои разработки. Вот эти две – самые интересные. «Ночное зрение» помогает видеть даже в кромешной тьме. А «Горислав» сделает на несколько часов несгораемым. Надеюсь, вы не сочтете меня очень навязчивой, но я прошу вас не оставлять это во дворце сегодня.
– Не вижу ничего дурного в твоем поступке. Я должен держать это в секрете? И от Эдуарда, я полагаю?
– Вовсе нет, от Эдуарда ничего не нужно скрывать, – я задумалась. – И от ее величества тоже. А вот от остальных, пожалуй, стоит.
– Я понял твою мысль. И мне приятно, что ты за меня беспокоишься. Благодарю за твой подарок. Увы, я должен идти, но я буду считать часы до встречи с тобой! Надеюсь, ты все же оставишь для меня танец на балу, посвященном закрытию охоты.
А я, провожая его взглядом, надеялась, что мои зелья не пригодятся.
С уходом Эдгара моя нервозность вернулась. Завтрак вставал у меня в горле, сердце было не на месте. И хотя я подозревала, что отец уже отбыл в Охотничий замок, чтобы проверить все на месте до появления короля, я потащилась на конюшни, в надежде его увидеть.
Но чего я не ожидала, так это встретить возле конюшен Эдуарда. Настроение у меня испортилось еще больше от того, что он успел меня увидеть, и удрать мне не удалось.
Он направлялся ко мне, и я предчувствовала неприятную беседу.
– Леди Амелия, мне стоит поблагодарить вас за заботу о его высочестве, однако, должен заметить, что у вас явная страсть к тайным встречам. Может, вы и тут с кем-то условились?
Вот же… Он же прекрасно понял, почему встреча была в секрете. И он тому одна из причин. Я ничего плохого не сделала, но почему у меня такое ощущение, что это словесная порка?
– Ваше величество, я надеялась встретить отца, – удержаться от упреков было сложно, он больше не мой друг, а мой король.
– Лорд Бранхерст уже покинул дворец. Я приятно удивлен, что вы не собираетесь на охоту.
– Что может быть для меня важнее воли вашего величества? – похоже, я перестаралась, Эдуарда слегка перекосило.
– Отрадно слышать.
– И что важнее, меня не приглашали в Охотничий замок, – я не удержалась. Скулы Эдуарда побелели от ярости.
– Хотите, я вас лично приглашу?
Теперь краска отлила от моего лица. Кажется, не стоило испытывать терпение Эдуарда. Личное приглашение давалось только фавориткам. Надо отдать должное, на этот раз меня оскорбили изысканно. Не глядя на остолбеневшую меня, его величество прошел мимо и скрылся из виду. Что ж, надо было сидеть в комнате и не отсвечивать. Это будет мне уроком.








