355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александра Хоукинз » Рассвет страсти » Текст книги (страница 6)
Рассвет страсти
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 03:53

Текст книги "Рассвет страсти"


Автор книги: Александра Хоукинз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 14 страниц)

Глава 12

– Откуда это внезапное желание покататься по Гайд-парку? Нет, погоди, дай угадаю. Твое воздержание подошло к концу, – хмыкнул Сэйнт, ласково похлопывая свою лошадь по шее. – Так сколько же ты хранил верность своему обету? Пять дней?

– Дольше.

Вейн снисходительно отнесся к подтруниванию приятеля, потому что его обет с самого начала не был искренним. Отказаться от мисс Корсар было несложно. Оплатив счета, предъявленные ее кредиторами, он и думать о ней забыл.

– И кто же она?

Вейн не стал делать вид, что не понимает маркиза.

– Вообще-то, дам целых две.

– Две? О господи, вы с Фростом ничего не делаете вполсилы! – воскликнул Сэйнт.

Способность Вейна покорять дам его забавляла, хотя одновременно и вызывала зависть.

– Поскольку к ним присоединятся мои мать и сестра, то гореть тебе в геенне огненной за твои грязные помыслы, – слегка усмехнувшись, ответил Вейн. – Нет, клянусь Богом, по-моему, в этом сезоне у меня будет просто идеальная подруга.

Сэйнт сделал неопределенный жест рукой.

– А я-то думал, они у тебя все особенные.

Вейн нахмурился. Маркизу все женщины казались одинаковыми.

– Нет, Изабелла Торн не такая, как все. Она заявила, что почти помолвлена и совершенно не заинтересована ни в чьих ухаживаниях.

– Почти помолвлена? – поморщился его друг. – Звучит весьма неопределенно, если уж некий джентльмен и в самом деле решился пожертвовать своей свободой.

Вейну тоже казалось странным почти помолвленное положение Изабеллы, но он оставил свое мнение при себе.

– В любом случае только полный идиот мог отпустить свою даму в Лондон, не поехав вместе с ней. Для меня он просто не существует. Самое главное, что Изабелла – единственная девушка, способная устоять перед натиском моей матери.

Несколько минут друзья ехали молча.

– Так что там насчет двух дам? – напомнил ему Сэйнт.

Перед глазами Вейна немедленно возникла Делия в алом вечернем платье, купленном им для Изабеллы.

– А есть еще младшая сестра, Делия. Прелестная девушка для тех, кому нравятся жадные и амбициозные женщины. Если бы я был азартным человеком…

– Каковым ты и являешься.

– Каковым я и являюсь, – без всякого смущения согласился Вейн. – Я бы поспорил на то, что именно на Делию матушка делает ставку, пытаясь вынудить меня отказаться от путей моих неправедных. Очаровательное и очень красивое создание. И, как и большинство глупышек, которых находит матушка, она совсем не против выйти за меня замуж ради моего титула.

Сэйнт ухмыльнулся, но улыбка быстро сползла с его лица.

– Тебе не кажется, что старшая сестрица состоит в заговоре с твоей матушкой?

– Изабелла? – это предположение заставило Вейна задуматься. – Н-нет, этой леди коварство неведомо. Как только до нее дойдут слухи о вероломстве Порочных Лордов, она ни на секунду не оставит свою сестричку со мной наедине.

Такое явление, как бдительные мамаши и компаньонки, были известны обоим приятелям.

– Я вижу, у тебя уже все продумано, – произнес Сэйнт, наклонив голову набок и искоса глядя на Вейна. – Но зачем ты притащил сюда меня?

Граф пожал плечами.

– Чтобы разрядить обстановку. Твое присутствие не позволит мне задушить собственную мать. И кто знает, вдруг Делия и есть та самая леди, которая завоюет твое сердце.

– Что за вздор! – фыркнул Сэйнт. Его благородные черты заострились, и он застывшим взглядом уставился куда-то вдаль. – Все знают, что у меня нет сердца.

– Леди Нетерли, это, случайно, не ваш сын едет навстречу нам на серой в яблоках лошади? – поинтересовалась Делия, вытягивая шею, чтобы получше рассмотреть всадника.

Семидесятидвухлетняя маркиза отклонила назад зонтик и прищурилась, вглядываясь в приближающихся к ним джентльменов.

– Да, это он. Хотя, должна признаться, я потрясена. Обычно, когда я прошу его о подобной услуге, у него находятся более важные дела.

Леди Нетерли заговорщически переглянулась с Изабеллой, безмолвно давая ей понять, что именно присутствие сестер Торн подвигло ее сына к сотрудничеству.

– А что это за красивый джентльмен рядом с ним? – спросила Делия.

Ни леди Нетерли, ни ее дочь леди Сьюзан не успели ответить на вопрос. Лорд Вейнрайт уже ехал рядом с экипажем маркизы, а его спутник заехал с другой стороны и приблизился к Делии.

– Добрый день, мама! Добрый день, Сьюзан!

Его сине-зеленые глаза, устремленные на Изабеллу из-под полей шляпы, искрились весельем.

– Мисс Торн и мисс Делия! Если бы я знал, что вы присоединитесь к моим матушке и сестре, я бы так не мешкал!

Изабелла сполна ощутила на себе воздействие обаяния графа. Сидя верхом на прекрасном, сером в яблоках жеребце, одетый в бриджи для верховой езды и темно-синий сюртук, Вейн был бесподобен. Если бы она уже не сидела, то начала бы озираться в поисках стула.

Кивнув на своего друга, лорд Вейнрайт представил Изабеллу и Делию Саймону Джефферсу, маркизу Сэйнтхиллу.

О боже, так значит, этот синеглазый красавец и есть Сэйнт! Еще один из Порочных Лордов. Видимо, она не сумела скрыть от них свою информированность, потому что Изабелла была готова поклясться, что губы обоих джентльменов дрогнули, как будто они пытались удержаться от смеха.

– А ты был прав, Вейн, – произнес лорд Сэйнтхилл, пристально вглядываясь в лицо Изабеллы. – Хороша до неприличия. Я тебе завидую, дружище.

Двадцать минут спустя лорд Вейнрайт предложил дамам покинуть экипаж и насладиться парком уже в роли пешеходов. Леди Нетерли охотно согласилась, заявив, что ее трясло так долго, что у нее болят все косточки.

Пока кучер расправлял большое синее покрывало, чтобы застелить им скамью, на которую захотели присесть маркиза и леди Сьюзан, Изабелла, Делия и лорды Вейнрайт и Сэйнтхилл стали прогуливаться по аллее, обсуждая Лондон, погоду и запланированный на конец месяца костюмированный бал у лорда Фиддика.

Изабелла не поняла, как это случилось, но каким-то образом пары разделились и темы их разговоров тоже стали разными. Делия с лордом Сэйнтхиллом шли впереди, и молодой человек с интересом слушал то, что она ему говорила. Изабелла подумала, что леди Нетерли была бы недовольна подобным разделением.

– Насчет Сэйнта можете быть спокойны, – неожиданно прервал ее размышления лорд Вейнрайт. – Когда надо, он умеет вести себя пристойно.

Изабелла не могла поделиться с графом своими истинными переживаниями.

– Я не сомневалась в порядочности вашего…

– Конечно, сомневались, мисс Торн, – оборвал он ее, хотя было не похоже, чтобы его сколько-нибудь оскорбила неуверенность Изабеллы в намерениях лорда Сэйнтхилла. – Дайте угадаю. Кто-то сообщил вам, что Сэйнта и меня иногда называют Порочными Лордами.

Изабелла остановилась, глядя на озеро. Солнечные лучи отражались от поверхности воды, рассыпаясь тысячами сверкающих бриллиантов.

– Сэйнта тоже упоминали, но из семи названных мне имен я узнала только ваше. Вы говорили, что друзья называют вас Вейном. Когда леди Кемп…

– Леди Кемп… – Он в ярости стиснул зубы. – Вечно она лезет, куда не просят. Совершенно очевидно, что она пыталась вас напугать.

Их разговор приобретал совершенно нежелательное направление. Изабелла отвела глаза и кашлянула.

– Я бы так не сказала. Графиня и леди Хауленд отлично знают, что ваша матушка возлагает на этот сезон большие надежды, что вы наконец-то найдете себе невесту.

Граф опустил голову, как будто внезапно она стала слишком тяжелой и ему трудно было удержать ее на плечах.

– Еще и леди Хауленд. Какого черта? Как этим сплет… э-э… леди удалось к вам подобраться? – вспылил он, возмущаясь тем, что они обсуждали с ней его личную жизнь.

– Никто не сплетничал со мной в уголке, – успокоила Изабелла графа. – Мы играли в вист у лорда и леди Воджен, и леди Кемп просто упомянула вас и ваших друзей.

– О Господи Иисусе! Вист у Водженов! – лорд Вейнрайт закрыл глаза, пытаясь обуздать вспышку гнева. Его правая рука сжалась в кулак. – Из всех возможных домов… у Водженов. Посмотрим, что скажет на это Сэйнт!

Изабелла коснулась рукава графа, пресекая его намерение немедленно найти лорда Сэйнтхилла и Делию.

– Пожалуйста, не надо ничего ему говорить. О вас не сказали ничего плохого. Кроме нас четверых, в разговоре никто не участвовал, и говорили мы тихо. Возможно, леди Кемп и леди Хауленд поступили неосмотрительно, заговорив о вас и ваших друзьях.

– Возможно?!

Его саркастический тон заставил Изабеллу поморщиться.

– Понимаете, они ведь не рассказали нам, чем вы и ваш друг Фрост навлекли на себя немилость лорда и леди Воджен. Делия несколько раз спрашивала об этом у леди Кемп…

Лорд Вейнрайт весело наморщил нос, откинул голову назад и расхохотался. Видимо, Порочные Лорды действительно сыграли с Водженами какую-то злую шутку.

– Графиня наотрез отказалась что-либо ей рассказывать, – продолжала Изабелла. – Я даже расспрашивала леди Нетерли, но она назвала случившееся досадным недоразумением.

При упоминании о матери граф тут же посерьезнел.

– Вы обсуждали это с моей матерью?

– Я понятия не имела, что причины разногласий между Порочными Лордами и лордом и леди Воджен являются такой тайной, – пояснила Изабелла, придя в отчаяние от недовольства графа. – Быть может, вы сами мне скажете, что такого сделали, что так сильно оскорбило Водженов?

Его лицо сморщилось в медленной и коварной улыбке.

– О нет, мисс Изабелла Торн, вам придется узнать меня поближе, прежде чем я соглашусь поведать вам эту историю!

Глава 13

Никто больше самого Вейна не был удивлен тем, что недоверчивая Изабелла Торн так быстро приобретет дурную привычку вторгаться в его мысли в самые неподходящие моменты. Ее характер и телосложение сильно отличались от его привычных требований к своим спутницам. Он предпочитал улыбчивых дам с пышными и соблазнительными формами. По большей части это были простые веселые девушки, радовавшиеся его вниманию и признававшие непостоянство мужской природы.

Таких женщин, как Изабелла, он всегда старательно избегал. О, внешне она была весьма привлекательна для мужского глаза! Ее светло-карие глаза светились умом и добротой, губы были свежи и полны, при том что грудь и бедра были лишены последнего качества. Но вместо того, чтобы отталкивать, ее тонкая фигура преследовала его во сне и грезах. Он часто представлял себе скрытую под платьем и корсетом мягкую ароматную кожу. Делила ли она уже свое тело с мужчиной? Инстинкт и ее нервные реакции на него подсказывали ему, что она все еще девственница. Как раз то, чего он всеми силами избегал. Мысль о необходимости лишать Изабеллу Торн ее нетронутости должна была охладить его пыл.

К сожалению, его член с ним не соглашался. Он дергался от одной мысли о раздевании Изабеллы Торн и лишении ее девственности.

А тут еще интерес его матери к сестрам Торн… Это было зловещим знаком. Мать жаждала женить сына и уже давно прекратила скрывать от него свои усилия.

Вейн не мог ее в этом винить. В конце концов, единственный оставшийся в живых сын слыл отчаянным ловеласом. Но все ее усилия оставались такими же бесплодными, как и лона его любовниц.

А вот и она!

Вейн улыбнулся, наконец-то заметив даму, в поисках которой уже битый час бродил по музею.

К несчастью для Изабеллы, он унаследовал кое-какие из недостатков матери. К примеру, прямолинейность и отсутствие выдержки. Их-то он и продемонстрировал, поспешно направляясь к сестрам Торн. Он сразу понял, когда она узнала о его неизбежном приближении: Делия что-то прошептала ей на ухо, и плечи Изабеллы тут же напряглись. Девушка была одета в короткий жакет бледно-розового цвета из гродетура [5]5
  Плотная шелковая ткань с рельефным узором. ( Примеч. ред.).


[Закрыть]
и шерсти и белую, расшитую кружевами юбку. Она обернулась, только когда он остановился у нее за спиной.

– Добрый день, мисс Торн… мисс Делия, – сердечно поздоровался граф, касаясь шляпы и кланяясь сестрам. Они присели в реверансе. – Какая приятная неожиданность! Никак не ожидал встретить здесь вас обеих. Судя по последнему часу, без вас меня ждал невероятно унылый день.

Изящные полукружия бровей Изабеллы приподнялись в деланном изумлении.

– Интеллектуальные занятия вас утомляют, лорд Вейнрайт?

– Напротив, мисс Торн, – произнес он, удивив ее еще больше. – Мне нравится все новое. Но в чем смысл познания, если его не с кем разделить?

Делия, в розовом платье из набивной ткани и соломенной шляпке с вуалью, похожая на весну, нервно хихикнула и покосилась на сестру.

– В таком случае, милорд, у вас много общего с моей сестрой. Изабелла уверена, что без постоянного стимулирования историей и искусством наши мозги атрофируются.

– Мы всего лишь второй раз пришли в музей, Делия. Нельзя жить только ради прогулок в парке и походов по магазинам, – назидательным тоном произнесла Изабелла. – Папа ожидал бы от своих дочерей большего.

При упоминании об отце щеки Делии окрасились в нежно-розовый цвет. Вейну было очень любопытно, что это означает, но он попридержал язык. Ему очень нравилось поддразнивать Изабеллу; с другой стороны, он не хотел, чтобы его встреча с сестрами завершилась слишком быстро.

Вейн кивнул в сторону простиравшейся перед ними галереи.

– Я полагаю, вы как раз намеревались осмотреть греческие древности.

– Да, – кивнула Делия.

– Нет, – покачала головой Изабелла и тут же смущенно улыбнулась. – Простите, милорд. Да, мы собирались осмотреть эту галерею, но наша подруга почувствовала себя плохо.

Заинтригованный отсутствующей спутницей, Вейн завертел головой.

– Подруга?

На лице Изабеллы отразилось беспокойство.

– Да, леди Хауленд.

– Леди Хауленд, – повторил он и оглянулся, ожидая, что сейчас перед ним возникнет либо его мать, либо, не дай бог, леди Кемп. – Она одна?

Девушки растерялись.

– Конечно нет! Я вам все объясню. От ходьбы леди Хауленд совсем запыхалась, – произнесла Изабелла. – Мы отвели ее в одну из комнат отдыха, но там было мало мест, и поэтому сами решили обойти галерею, пока ее светлость не сможет снова к нам присоединиться.

– В таком случае вы не оставляете мне выбора, – заявил Вейн, наслаждаясь настороженным выражением лица Изабеллы. – Я буду сопровождать вас, пока не вернется ваша компаньонка.

– Никакая леди Хауленд не компаньонка! – запротестовала Делия, возмущенная предполагаемым ограничением ее свободы. – Изабелле уже двадцать шесть лет, и мне ее вполне достаточно. Я много раз объясняла это ее светлости, но она как будто оглохла.

Невольная жесткость Делии заставила Изабеллу поморщиться, и в душе Вейна шевельнулось сочувствие к девушке, вынужденной быть для своей сестры не только старшей сестрой, но и матерью. Обернувшись к Вейну, она сказала:

– Я выразила желание взглянуть на коллекцию, собранную мистером Таунли, и ее светлость предложила поделиться своим мнением об этих артефактах. К сожалению, ее здоровье не позволило ей это сделать. Возможно, нам следует вернуться в музей в другой день.

– Чушь! – воскликнул Вейн, испугав обеих женщин. – Леди Хауленд отдыхает. – Он не добавил, что, узнай о том, что сестры Торн оказались в его обществе, она прижала бы бедных пташек к своей объемистой груди и убежала бы с ними из музея. – А у вас имеется прекрасный спутник, готовый обсудить с вами скульптуры, древние монеты и оружие… Все, что пожелаете осмотреть вы и ваша сестра.

Делия придвинулась к нему, давая понять, что она на его стороне.

– Соглашайся, Изабелла!

Старшая сестра поняла, что ей не оставили выбора, но была слишком хорошо воспитана, чтобы прямо сообщить об этом графу. Вместо этого она покосилась на Делию:

– Не юли, Делия. Леди это не к лицу.

– Как и надутые губки, – парировал Вейн, ухмыльнувшись при виде того, как поспешно Изабелла прикусила нижнюю губу. – Хотя, возможно, мисс Торн, вы являетесь приятным исключением из правила.

Этот несносный джентльмен набрался дерзости, чтобы ей подмигнуть. Подмигнуть! Как и предвидел лорд Вейнрайт, Изабелла была вынуждена согласиться. Она не видела никакого смысла в споре с Делией и графом. Два сапога – пара, вот кто они такие! Леди Нетерли знала, на ком остановить свой выбор.

Эта мысль заставила Изабеллу нахмуриться.

– Вам не по вкусу эта ваза? – прошептал ей на ухо граф.

Она не видела, что он стоит так близко, и вздрогнула от неожиданности.

– Я… э-э… – Она покраснела при мысли о том, что может показаться графу недостаточно утонченной. Даже себе самой она не хотела признаваться в том, что не обращает ни малейшего внимания на произведения искусства, которые выразила желание осмотреть. Она осторожно откашлялась и попыталась заговорить снова: – Я беспокоилась о леди Хауленд.

Это было ложью, но прозвучало вполне правдоподобно. Неожиданная встреча с лордом Вейнрайтом показалась девушке даром небес, которым она хотела разумно распорядиться. Хотя она не сомневалась в том, что леди Хауленд не одобрит того, что их сопровождает на публике один из печально известных Порочных Лордов, зато это давало графу шанс провести какое-то время в обществе Делии.

– А, я понимаю, – стараясь не рассмеяться, ответил Вейн. По неизвестным Изабелле причинам она постоянно снабжала его все новыми поводами для веселья. – Возможно, на мысли о ее светлости вас наводит этот барельеф?

– Ну да… – неуверенно протянула Изабелла.

Всмотревшись в вазу, девушка ахнула: сама того не замечая, она разглядывала обнаженного Бахуса, весело пирующего со своими, в равной степени раздетыми, друзьями.

– Нет! Разумеется нет!

Раскатистый хохот лорда Вейнрайта привлек внимание всех присутствующих в зале.

– Ложь не входит в число ваших талантов, мисс Торн.

Девушка прошла мимо него с высоко поднятой головой, твердо решив не вступать в перепалку. Она не собиралась убеждать его в том, что отлично умеет лгать.

Делия подняла голову от барельефа с изображением двух грифонов, сражающихся с двумя воительницами, и окликнула удаляющуюся Изабеллу:

– Я что-то пропустила?

– Ничего важного, – пробормотала ее сестра, подходя к женской статуе с кистью винограда в одной руке и жезлом Бахуса на правом плече. У ног статуи на задних лапах стояла пантера.

– Это Либера, – сообщил ей лорд Вейнрайт, останавливаясь у нее за спиной. – Ее еще называют «Бахусом в женском обличье».

– По крайней мере, у нее хватило здравого смысла, чтобы не снимать одежду, – заметила Изабелла, через плечо поглядывая на Делию. – Моя сестра обожает всевозможные истории. Может, вы могли бы объяснить, почему эти воительницы сражаются с грифонами?

– Вы пытаетесь от меня отделаться, мисс Торн? – поинтересовался граф, обходя Изабеллу и подходя к другой статуе.

– Нет.

На его месте любой джентльмен сразу понял бы не особо тонкий намек и отстал. Изабелле пришлось напомнить себе, что лорд Вейнрайт – не джентльмен.

Она сосредоточилась на статуе, что было безопаснее, чем пялиться на красавца графа, который в скором будущем мог стать ее зятем. Это была еще одна женская фигура, футов пяти ростом и, к счастью, тоже в одежде.

– Это Церера, верно? – нахмурилась Изабелла, изучая конической формы корзинку в левой руке статуи. Корзинка была наполнена листьями и цветами. Не дождавшись ответа на свой вопрос, она добавила: – Моя сестра заскучала, а вы сами говорили, что знанием следует делиться.

– Теперь я окончательно убедился в том, что вы стремитесь избавиться от моей персоны. – Похоже, его не особенно удивило это открытие. – Чего вы боитесь, мисс Торн?

Он шагнул к ней.

– Н-ничего, – пробормотала она, глядя в его прищуренные глаза. – Просто я подумала, что вам было бы интереснее пообщаться с моей сестрой.

Неожиданно в его глазах вспыхнул гнев.

– Вы еще слишком плохо знаете меня, чтобы судить о том, что мне интересно, а что – нет.

Он наклонил голову, не сводя с нее глаз.

– Но вы меня еще узнаете, мисс Изабелла Торн. – Коротко кивнув, Вейн присоединился к ее сестре.

Изабелла наблюдала, как Делия беззастенчиво флиртует с графом. Следовало радоваться, что ей удалось одержать победу в стычке с лордом Вейнрайтом, но на сердце у нее было неспокойно.

Почему прощальные слова этого джентльмена прозвучали как предостережение?

Глава 14

– Ну-ну.

Изабелла обернулась в сторону, откуда доносился этот низкий мужской голос, и отметила, что его владелец в равной степени хорош. Он стремительно шел к ней, напоминая одетого в смокинг хищника. Этот темноволосый джентльмен с необычными бирюзовыми глазами явно был способен на все. Изабелла сразу заподозрила, что правил для него не существует.

– Должно быть, вы один из семи Порочных Лордов, относительно которых меня предостерегают все кому не лень, – предположила она, искоса взглянув на юную леди, с которой беседовала до появления джентльмена.

Она увидела, что той и след простыл.

Это не сулило ничего хорошего.

Джентльмен был выше Вейна дюйма на три, а его узкое лицо обрамляли длинные пряди черных волос. Она редко применяла слово «красивый» к мужчинам, но этот человек был красив. Оставалось выяснить, ангельская это была красота или дьявольская.

– Сэйнт не преувеличивал. Мужчина способен пожертвовать очень многим, это лишь вопрос мотивации. Вы дама Вейна? – спросил черноволосый красавец, бесстыдным взглядом обшаривая ее фигуру.

Изабелла ощутила, как забилось ее сердце.

– В каком смысле? – спросила она, борясь с желанием раскрыть веер и спрятаться за ним.

– В смысле соблазна, мисс Торн, – ласково ответил он, – которому этот дурак легко может поддаться.

Ей не понравились намеки джентльмена.

– Лорд Вейнрайт не дурак.

Темноволосый незнакомец наклонил голову.

– Было бы неплохо, если бы вы запомнили то, что только что сказали.

– Кто вы? Не считая того, что вы явно один из Порочных Лордов.

– Я Фрост, – улыбнулся красавец, сверкнув белыми зубами. – Я вижу, что моя подмоченная репутация значительно опережает мое появление. Я надеюсь, мне удалось ее оправдать.

– Напрашиваешься на комплименты, Фрост? – холодно поинтересовался Вейн, заслоняя собой Изабеллу.

– Он пытается спасти твою задницу от опасных шипов этой прелестной розы, – вмешался еще один темноволосый незнакомец, присоединяясь к их компании.

Изабелла с некоторым опозданием осознала, что вцепилась в рукав смокинга Вейна. Смущенно извинившись, она начала пятиться от троицы друзей.

– Я всего лишь хотел представиться даме, – запротестовал Фрост. – Сэйнт так нахваливал сестер Торн, что мне стало любопытно.

Джентльмен, явившийся следом за Вейном, громко фыркнул, услышав это объяснение. Изабелла тоненько пискнула, едва не столкнувшись с высоким светловолосым джентльменом. «Еще один Порочный Лорд, – догадалась она. – Интересно, в этот эксклюзивный клуб принимают только гигантов?»

– Меня прислала Реган, – проворчал блондин, – ей показалось, что тут назревает драка. Надеюсь, вы меня не разочаруете. Особенно это касается тебя, Фрост.

– Наконец-то нам не мешает Джулиана со своей любовью к мебели, – огрызнулся тот. – Так что, Дэр, я к твоим услугам.

Скрытая в его голосе угроза заставила Изабеллу попятиться еще дальше.

– Прошу вас… – ее голос сорвался, и тогда все четверо джентльменов обернулись к ней, вспомнив, что она является свидетельницей их ссоры. – Прошу прощения.

– Мы ее напугали, – пробормотал кто-то из друзей.

– Тебя это удивляет? – рявкнул Вейн, оборачиваясь к Фросту.

– А я тут при чем? – начал оправдываться Фрост. – Мы с мисс Торн мило беседовали, пока вы грубо нас не прервали.

Растолкав друзей, Вейн остановился перед Изабеллой.

– Отложим знакомство до лучших времен. Вам необходимо подышать свежим воздухом – вы немного бледны.

Вейн с Изабеллой молчали, пока шли на каменную террасу.

– Что вам сказал Фрост? – спросил Вейн.

Когда он заметил, что его другу удалось завладеть вниманием Изабеллы, в его груди всколыхнулась жгучая потребность ее защитить. Его самого до глубины души потрясло осознание того, что ради нее он чуть было не затеял драку с Фростом.

– Ничего дурного, – поспешно ответила она, слегка отодвигаясь от Вейна. – Просто меня удивило то, что ему известно, кто я такая. Если честно, он беспокоился о вас.

– Фрост? – усмехнулся Вейн. – Вам показалось. Он не способен заботиться ни о ком, кроме себя.

В дверях террасы показалась еще одна пара, и, взяв Изабеллу под руку, граф повел ее прочь от дома. Они шли вдоль стены сада по освещенной факелами дорожке.

– Остальные… они тоже члены вашего клуба?

Граф кивнул, любуясь ее лавандового цвета платьем. Ему отчаянно хотелось провести кончиками пальцев по ее изящной шее и позволить своим губам ощутить вкус ямочки над ее ключицей.

– И близкие друзья. Мы знаем друг друга с детства, и, как и у любых братьев, у нас бывают свои недоразумения, обиды и споры. Тем не менее любому из них я, не раздумывая, доверил бы свою жизнь. Их не надо бояться. Даже Фрост на самом деле не опасен.

Изабелла остановилась у очередного факела, чтобы разглядеть его лицо.

– Я не боюсь ваших друзей. Просто мне любопытно. Что лорд Сэйнтхилл рассказал Фросту обо мне и моей сестре?

– Меня не посвящали в содержание их беседы, состоявшейся с глазу на глаз, – признался он, хотя было нетрудно догадаться, что Сэйнт сообщил Фросту о знакомстве Вейна с сестрами Торн и о прогулке с ними по парку.

Должно быть, это немало позабавило Фроста, учитывая дурацкий обет воздержания, совсем недавно взятый на себя Вейном.

– Полагаю, Сэйнт воспевал вашу красоту и ум.

Изабелла смутилась и отошла в тень. Зацепившись каблуком за невидимый камень, она едва удержалась на ногах. От падения ее спасла лишь каменная стена, на которую она успела опереться.

– И грациозность, – насмешливо добавила девушка.

– И обаяние, – кивнул он, не упустив шанса прижать ее к стене.

– Пустые комплименты, лорд Вейнрайт, – дрожащим голосом возразила девушка. – Наверняка вам все дамы кажутся обаятельными.

Он слегка нахмурился и покачал головой.

– Отнюдь. Вообще-то, я преследую только тех, кого мне хочется поцеловать.

– Вы не хотите меня целовать, – вырвалось у нее. – Думаю, нам не следует здесь находиться. Нам лучше…

– Окончить этот дурацкий спор, – закончил за нее он и заставил замолчать, поднеся палец к губам Изабеллы. – Особенно с учетом того, что наши губы способны на более приятные занятия.

Уклонившись от его пальца, девушка отвернулась в сторону и облизала губы.

– Лорд Вейнрайт… Вейн, – поправилась она, вспомнив, что он просил обращаться к нему так, – я думаю, пока нас не хватились, нам лучше вернуться в бальный зал.

Не обращая внимания на просьбу Изабеллы, Вейн изучал ее профиль. Она тяжело дышала, и он был готов побиться об заклад, что у нее сердце выскакивает из груди. Что вызвало эту дрожь? Страх или волнение? Несколько секунд спустя из его горла вырвался низкий смешок.

– Милая моя Изабелла! Неужели еще ни один мужчина не сорвал поцелуй с ваших губ?

В его голосе ей почудилась насмешка, и ее глаза сверкнули огнем уязвленной гордости.

– Конечно, сорвал. Десятки поцелуев, – вызывающе солгала она.

Вейн оперся ладонями о стену, заключив ее таким образом как бы в клетку.

– В таком случае одним поцелуем больше, одним меньше, какая разница? – поддразнил он, накрывая ее губы своим ртом.

Ощутив, как нежно скользят по ее лицу его губы, Изабелла застыла на месте. «Возможно, я и не первый, кто ее целует, – размышлял Вейн, – но этот поцелуй она запомнит надолго».

Он щекотал ее нижнюю губу кончиком языка, но не предпринимал попыток проникнуть языком в рот. Это могло ее спугнуть, что уже едва не удалось сделать его друзьям. Он всего лишь хотел продемонстрировать Изабелле, а может, и себе самому, что влечение, которое он испытывает к ней, не является односторонним. И, несмотря на все усилия его матери, ни она, ни отсутствующий ухажер Изабеллы из Коутерсейджа не стали помехой на пути его ухаживаний за девушкой.

Вейн прервал поцелуй, пока их кто-нибудь не застал и не донес матери, что ее сын насилует в саду Изабеллу Торн. Ее затуманенный взгляд, слегка припухшие губы – все это пролилось бальзамом на его мужскую гордость. Что бы она там ни говорила, перед его поцелуями ей устоять не удалось.

– Вы разве не собираетесь злорадствовать? – спросила она, обретя наконец дар речи.

Видимо, именно такого поведения она и ожидала от одного из Порочных Лордов. Вейн решил, что больше всего Изабелла ему нравится, когда удается вывести ее из равновесия. Он медленно снял лист, опустившийся с дерева на ее волосы, и отбросил его в сторону.

– Давайте вернемся в зал. После того как мы с вами потанцуем, я представлю вас своим друзьям и их женам. Я уверен, что в наше отсутствие страсти улеглись.

К сожалению, Вейн не мог сказать того же о своем непокорном теле.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю