355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александра Хоукинз » Рассвет страсти » Текст книги (страница 3)
Рассвет страсти
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 03:53

Текст книги "Рассвет страсти"


Автор книги: Александра Хоукинз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 14 страниц)

Глава 6

– Господи ты боже мой! Что же это с вами стряслось?

Изабелла слабо улыбнулась экономке, выбежавшей им навстречу и остолбеневшей при виде лорда Вейнрайта, входящего в маленькую прихожую с Изабеллой на руках.

– Добрый день, миссис Аллен. Похоже, вы были правы, предупреждая нас о том, что Бонд-стрит изобилует опасностями и темными личностями.

Делия сосредоточилась на том, что интересовало ее больше всего:

– Ах, миссис Аллен, видели бы вы то изумительное вечернее платье, которое мы нашли в одном из магазинов! Клянусь, я умру от горя, если его продадут раньше, чем мы сможем туда вернуться.

Она искоса взглянула на сестру, возмущаясь тем, что та связалась с карманником и все испортила.

Изабелла вздохнула. Она не видела смысла в том, чтобы напомнить сестре о невозможности покупки такого дорогого платья. Соображения подобного рода Делию никогда не интересовали. Шепот над ухом заставил ее вздрогнуть.

– Мне кажется, я должен отнести вас в спальню, – прошептал граф.

Экономка издала возглас возмущения. Удивленная беспардонностью графа, Изабелла резко повернулась к нему, задев носом его подбородок.

– А вот тут вы ошибаетесь, милорд. Меня вполне устроит гостиная.

Шаркающая позади странного трио экономка не выдержала:

– Мисс Торн, не сочтите за дерзость, но кто этот джентльмен? И почему он носит вас по городу, как будто имеет право к вам прикасаться?

– Ни слова, – сурово приказала Вейну Изабелла. Она держалась за его плечи и чувствовала, как все его тело сотрясается от едва сдерживаемого смеха.

– Миссис Аллен, позвольте представить вам лорда Вейнрайта. Милорд, это наша экономка, миссис Аллен. Она заботится о нас во время нашего пребывания в Лондоне.

– Миссис Аллен, – тут же перебил ее граф, – вы не могли бы отворить дверь в гостиную? Мисс Торн пережила столкновение с карманником, и я хочу до прибытия доктора устроить ее поудобнее.

– Доктора? – ахнула Изабелла, пытаясь высвободиться из объятий Вейна.

Миссис Аллен обошла пару и толкнула дверь.

– С карманником? В ателье? В Лондоне что, уже совсем не осталось безопасных мест?

– Изабелла толкнула вора и отняла у него табакерку лорда Вейнрайта, – пояснила Делия, беря подушку с кресла и перекладывая ее на диван.

Изабеллу поразило, что граф даже не запыхался. Он поднес ее к дивану с легкостью, указывающей на его знакомство с физическими нагрузками. Когда он опустил ее на диван, она едва не вздохнула от огорчения.

– Когда вы успели вызвать врача? – поинтересовалась девушка, возмущенная навязанными ей расходами.

– Я отослал за ним своего кучера. – Граф с непроницаемым лицом смерил ее взглядом. – Нога болит?

– Я вам уже много раз говорила, что я в полном порядке, – стиснув зубы, процедила она. – Ой! Прекратите!

Изабелла ударила графа по руке, которой тот сжимал ее забинтованную щиколотку, но он успел убедиться, что она ему лжет. Уже в который раз!

– Ага! – подозрительно спокойным тоном произнес Вейн и обернулся к экономке. – Миссис Аллен, будьте добры, принесите таз с теплой водой для лодыжки мисс Торн и чая для ее расшатанных нервов.

Горящие от гнева глаза Изабеллы, казалось, должны были испепелить этого наглеца.

– Послушайте, лорд Вейнрайт. Вы не имеете права указывать мне или моим слугам. – Чтобы не сказать лишнего, она откашлялась. – В самом деле, миссис Аллен, нам всем не помешает выпить крепкого чаю.

Она поняла, что грубость ей не поможет. Судя по блеску его глаз, он испытывал истинное наслаждение, поддразнивая ее.

– Вы больше ничего не хотите мне сказать? – спросил этот высокомерный тип, усаживаясь на диван без приглашения.

– Не сейчас, – надменно откликнулась Изабелла. – Я берегу силы для доктора.

Изабелла Торн скрестила руки на груди и кивнула доктору.

– Лорду Вейнрайту некуда девать деньги, – добавила она.

– Мои деньги – куда хочу, туда и трачу, – невозмутимо отозвался Вейн.

Все его попытки завоевать симпатию мисс Торн были тщетны. Он покосился на диван, который был явно старше сидящей на нем леди. Возможно, ею руководит гордость. Но графу хотелось верить, что столь резкое поведение объясняется попыткой скрыть интерес к нему.

– Мистер Стерн, когда вы закончите меня мучить, оставьте мне счет, – поджав губы и морщась от боли, произнесла мисс Торн.

Пальцы Вейна стиснули спинку дивана.

– Ничего подобного мистер Стерн не сделает. В конце концов, мисс Торн, я перед вами в долгу, а я привык долги отдавать.

Она встретила его заявление ледяным молчанием.

Вот и отлично. Одну стычку с упрямой леди он выиграл. Через ее плечо он смотрел на обнаженную щиколотку, которую осматривал врач. Граф не был специалистом, но ее нога явно опухла. Впрочем, пальчики на ней были очаровательны. Ему нетрудно было представить себе, как он ласкает их губами и языком, такие тонкие и ровные. Он сомневался, что эта неприступная леди когда-либо позволяла мужчине посасывать себе пальчики ног или проводить кончиком языка по подъему изящной стопы.

От боли мисс Торн резко втянула воздух сквозь стиснутые зубы, что немедленно отвлекло Вейна от его упоительных мыслей.

– С меня довольно, мистер Стерн, – распорядилась она. – Все, что требуется моей ноге, – это покой. Можете оставить пилу в чемоданчике.

– Какой же у вас тяжелый характер, – с мягким укором в голосе произнес врач, мужчина средних лет. Он уже привык к скверным манерам большинства пациентов, поэтому сварливость Изабеллы его ничуть не задела. – Такая хорошенькая девушка должна кокетничать со своим мужчиной.

Мисс Торн подняла глаза на Вейна. Его уже в который раз изумила прямота, излучаемая этими прекрасными светло-карими глазами, несмотря на то что сейчас они были затуманены болью и усталостью.

– Сэр, лорд Вейнрайт не мой мужчина. Я с ним едва знакома.

– Что ж, моя дорогая, если вас интересует мое мнение…

Девушка наморщила носик.

– Я не…

– А нельзя ли поменьше уксуса, мисс Торн? – мягко остановил он ее. Стоя на коленях возле дивана, врач улыбнулся и подмигнул ей. – Это позволит вашему мужчине вернуться после того, как я уйду.

– Сколько можно… – Мисс Торн нахмурилась, глядя на Вейна. – Что, если я не хочу, чтобы он возвращался?

Мистер Стерн усмехнулся, отметив раскрасневшиеся щеки девушки и непоколебимую решимость в глазах графа.

– Что-то подсказывает мне, что от вас тут мало что зависит, мисс Торн.

Не дав разгневанной пациентке возможности надлежащим образом ответить на это возмутительное заявление, мистер Стерн ловко перевел разговор на травмированную лодыжку.

Несколько часов спустя Вейн прибыл на бал к лорду и леди Хеппенстолл. Несмотря на опоздание, он находился в великолепном расположении духа. Засвидетельствовав свое почтение хозяевам, он прямиком направился вниз, в комнату для карточных игр. Там он нашел своих друзей. Син, Фрост, Хантер и Рейн сидели за одним из столов, а Дэр наблюдал за игрой. Вейн обвел взглядом комнату, но Сэйнта нигде не было видно.

– Добрый вечер, парни! – произнес Вейн, приближаясь к столу. – Кто выигрывает?

– Ясное дело, что не ты, поскольку ты снова опоздал, – не поднимая глаз, отозвался Фрост. – Кстати, ты не видел Сэйнта?

Возможности вступить в игру не было, поэтому Вейн принял от Дэра бокал бренди и расположился между Сином и Хантером.

– Я уже три дня его не видел, – сообщил он. – Думал, что он вообще выехал из города.

– Странно, – задумчиво произнес Хантер. – Когда я к нему вчера заходил, дворецкий меня выпроводил, заявив, что Сэйнт болен и не принимает гостей.

– Насколько я знаю, Сэйнт ложится в постель только вместе с хорошенькими женщинами, – фыркнул Рейн.

– Поддерживаю, – стукнул кулаком по столу Син.

– Вынужден согласиться, – произнес Фрост, складывая карты и обводя присутствующих взглядом. – Вчера вечером он был в «Золотой Жемчужине» и, смею вас заверить, не показался мне ни больным, ни выехавшим из города.

Вейн сделал глоток бренди.

– Но зачем ему понадобилось лгать нам?

Син заерзал на стуле.

– Возможно, он обзавелся новой любовницей и не склонен нам ее демонстрировать.

– Наверное, боится, что мы его задразним, – добавил Рейн.

– Наш друг ведет себя по меньшей мере странно! – многозначительно приподнял брови Фрост.

– Я не думаю, что дело в новой любовнице, – произнес Вейн, припомнив собственные проблемы из-за женщин. – Все связи Сэйнта в высшей степени мимолетны. Он сам говорил мне, что от содержанок больше бед, чем радостей.

Не Вейну было его осуждать. Хантер отложил карты в сторону.

– Помнится, был один случай…

Дэр с такой силой пнул ножку его стула, что Хантер даже подпрыгнул. Метнув в Дэра убийственный взгляд, он пожал плечами.

– Впрочем, я могу и ошибаться.

– Хантер, тебе что-то известно? Дэр? – поинтересовался Вейн.

Ему показалось очень странным то, что Хантер так спокойно воспринял выпад Дэра. С другой стороны, Дэр был женат на младшей сестре Фроста, Реган. Если бы Хантер набросился на Дэра, Фросту пришлось бы встать на сторону родственника.

Красивый рот Хантера растянулся в насмешливой улыбке.

– Ничего такого, ради чего я готов рискнуть носом. Так мы играем в карты или превращаемся в сборище старых сплетниц?

– Без меня, – произнес Син, бросая карты на стол. – Я женат, и мне больше нравится обнимать жену, чем обсуждать победы Сэйнта.

Дэр несколько секунд сверлил затылок Хантера враждебным взглядом, но затем кивнул и шагнул к столу.

– Я займу место Сина.

– Если бы у меня был выбор, я тоже предпочел бы жену Сина, – пошутил Фрост и был вознагражден дружным хохотом друзей, к которому присоединился даже Син, который наверняка знал, что его леди скорее кастрировала бы Фроста, чем позволила бы к себе прикоснуться. – Я уже не говорю о том, что она намного мягче, чем эти жесткие и неудобные стулья.

Син покачал головой и засмеялся.

– Джулиана тоже отзывается о тебе с симпатией, Фрост.

Он обернулся к графу Рейнкорту, у которого тоже была жена, в настоящий момент ожидавшая его в бальном зале.

– Рейн?

– Передай Софии, что я присоединюсь к ней позже, после того как выиграю у Фроста то, что ему проиграл.

Вейн оттолкнулся от стены, у которой стоял.

– Пойдем, Син, – обратился он к другу. – Я не успел засвидетельствовать почтение своей матушке.

Они попрощались с друзьями и повернулись, чтобы уйти.

– Погоди, Вейн, – остановил его Фрост. – Было бы неплохо, если бы ты засвидетельствовал почтение и несчастной жене Рейна. Он проигрался и вряд ли сегодня вечером встанет из-за стола.

Син и Вейн пробирались сквозь толпу гостей к двери в бальный зал. Оркестр был в ударе и играл мелодию какого-то энергичного танца. До друзей доносились одобрительные возгласы и аплодисменты зрителей.

– Сэйнт не единственный, кто давно не был в «Ноксе», – заметил Син.

– Ты имеешь в виду меня? – с напускным удивлением поинтересовался Вейн. – В свое оправдание могу сказать только то, что я наслаждался обществом бывшей любовницы.

Заложив руки за спину, Син вопросительно приподнял бровь:

– Бывшей?

– Я решил, что нам пора расстаться, – отразил его выпад Вейн.

Он еще не видел счета от портнихи, но не сомневался, что своими притязаниями Бриджет попытается его разорить.

– Расстаться? – снова переспросил Син. – Помнится, когда ты однажды решил это сделать, дама попыталась раскроить твой толстолобый череп ночным горшком.

Воспоминание заставило Вейна улыбнуться. Тогда он был совсем зеленым семнадцатилетним юнцом и упомянутая леди застала его за процессом соблазнения собственной кузины. Он даже не мог припомнить, как звали ту кровожадную даму, но шрам над правым ухом был отметиной от разбившегося о его голову горшка.

– О, Бриджет меня слишком сильно любила.

– Бриджет Корсар? – на лице Сина появилось давно забытое хищное выражение. – Красивая женщина. И темперамент адский, если мне не изменяет память.

– Весьма, – с грустью в голосе подтвердил Вейн. – Но я счел за лучшее избавиться от нее прежде, чем моя матушка успеет осуществить свою угрозу.

– Твоя матушка? – нахмурился Син. – Какое отношение леди Нетерли имеет к мисс Корсар?

– Никакого. И меня это вполне устраивает. – Вейн молчал, пока не убедился, что их разговор никто не подслушивает. – Можешь себе представить, матушка потребовала, чтобы я ей ее представил!

– Ты шутишь!

Если бы это было так!

– Когда она узнала о моей дружбе с мисс Корсар, то тут же решила, что речь идет о делах сердечных.

– Ну еще бы!

Вейн вспомнил разговор с матерью, и его раздражение усилилось.

– Ну как я мог сказать ей, что единственное, чего я хотел от мисс Корсар, был энергичный…

– …спор, – закончил за него маркиз, потому что они поравнялись с двумя престарелыми матронами. – Добрый вечер, дамы!

Вейн тоже поклонился.

– Клянусь, Син, я сойду с ума, если матушка не оставит свои смехотворные попытки найти мне подходящую партию. Я два года смотрел на это с юмором, но мне надоело. – Он остановился и положил руку Сину на плечо. – Я не могу даже побеседовать с дамой, не опасаясь того, что она состоит в сговоре с моей матушкой.

– Ты преувеличиваешь.

Вейна возмущало то, что друг не принимает его жалоб всерьез.

– Преувеличиваю? В прошлом месяце она сказала леди Сэнки, что готова заплатить королевское вознаграждение любой толковой мисс, которая сумеет накинуть на меня брачную узду.

– И кто тебе это сказал?

– Леди Сэнки, когда я застал ее у себя в спальне. Ты не поверишь, но она раздевалась. – Он стиснул плечо маркиза, когда тот оставил все попытки соблюсти правила приличия и расхохотался. – Черт подери, Син! Ей не меньше шестидесяти! Ты вообще понимаешь, что сделала моя мать? Она это отрицает, но фактически пообещала выкуп за мою голову. Если об этом станет известно, то все женщины, от служанок до твоей бабушки, примутся изобретать способы завлечь меня в брак.

Син посерьезнел. Заметив, что на них начали оглядываться, он потянул Вейна за локоть, побуждая его продолжить путь.

– К счастью для тебя, моя бабушка давно покинула этот мир, но, возможно, в этом сезоне тебе лучше избегать общества моей сестры.

– Засунь свои советы себе в задницу, – зарычал Вейн, высвобождая руку. Вдруг он резко остановился и, развернувшись, оказался лицом к лицу с Сином. – Я считал тебя своим самым близким другом и надеялся, что ты меня поймешь. Вместо этого я выслушиваю какие-то дурацкие насмешки.

Он зашагал прочь, чтобы не совершить какую-нибудь глупость. Например, чтобы изо всех сил не двинуть наглеца по физиономии.

– Вейн, погоди!

Друг снова схватил его за локоть, и с губ Вейна уже было готово сорваться проклятие.

– Знаешь, Син, на сегодня с меня довольно твоих советов.

Маркиз, с лица которого исчезли все признаки веселья, в упор встретил гневный взгляд Вейна.

– Прости, я не знал, что это так сильно тебя беспокоит. Ты всегда говорил об этом как о мелкой неприятности… Я думал, тебе нравится меряться характерами с матушкой. А что думает об этом твой отец?

– Этот вопрос мы обходим молчанием. – Они с отцом никогда не говорили ни о чем сколько-нибудь важном. – Однако он никогда не скрывал своего низкого обо мне мнения и того, что считает меня недостойным титула маркиза Нетерли.

Эта честь принадлежала его брату. К несчастью для родителей, он умер, и, кроме Вейна, других сыновей у них не было. Теперь Вейн был их единственным, оставшимся в живых сыном и наследником.

– Вздор! Ты более чем достойный сын, – попытался утешить друга Син. – Если твой отец и говорил что-либо подобное, то только в сердцах. Все знают, как тяжело он переживал смерть твоего брата.

Вейн угрюмо кивнул:

– Как и моя мать. Хотя она это тщательно скрывает. Наверное, поэтому она и мечтает о том, чтобы я обзавелся женой и остепенился. Никто, кроме меня, не может продолжить линию нашего рода.

– Это недостаточная причина, чтобы жениться.

Они вошли в бальный зал. Боковым зрением Син заметил свою любимую Джулиану, с улыбкой повернувшуюся к ним. Вейн слегка ей поклонился.

– Если тебя интересует мое мнение, то предоставь матери играть в свои игры. Тебе уже два сезона удавалось отражать ее атаки, и эта весна не станет исключением. Чем это тебе грозит?

– Не считая брака? – Мысли Вейна переключились на Изабеллу и Делию Торн. Как он сможет предаваться беззаботному флирту под неусыпным оком матери? И хотя друзья были склонны подшучивать над его затруднениями, Вейну было не до смеха. – Разве что обетом безбрачия.

Глава 7

– Миледи, мисс Изабелла Торн.

Изабелла присела в реверансе.

– Леди Нетерли, – произнесла она и покосилась в сторону дворецкого.

В своей записке маркиза умоляла Изабеллу быть осмотрительной, ведь слуги всегда являются великолепным источником информации, если не полениться и хорошенько их расспросить.

– Благодарю вас, Сквайрс, – кивнула дворецкому маркиза, вставая со стула. – Можете быть свободны.

– Как вам будет угодно, мадам.

Дверь за слугой затворилась, и от этого звука сердце в груди Изабеллы ушло в пятки. Маркиза протянула ей руку.

– Прошу вас, подойдите ближе.

Хромая сильнее, чем прежде, Изабелла подошла к леди Нетерли. Впрочем, причиной этой хромоты была не столько боль в ноге, сколько ее расшалившиеся нервы.

С первого взгляда ей показалось, что эта семидесятидвухлетняя женщина и ее сын, лорд Вейнрайт, не похожи друг на друга. Пожилая дама была невысокого роста, а возраст и рождение детей округлили ее лицо и талию. Некогда белокурые локоны потемнели и обрели каштановый оттенок, и в них сверкали серебряные нити, особенно заметные на висках.

Сходство с графом Изабелла уловила в глазах маркизы того же бирюзового оттенка, что и у ее сына. Но в отличие от циничного взгляда лорда Вейнрайта глаза маркизы лучились теплотой.

– О боже, почему же вы не предупредили меня о том, что у вас травма? – всполошилась маркиза, озабоченно глядя на девушку. – Может, позвать Сквайрса?

Изабелла ободряюще улыбнулась пожилой даме.

– Я не нуждаюсь в помощи вашего дворецкого, – заверила она ее. – Врач сказал, что у меня простое растяжение связок и скоро все будет в порядке.

Девушка даже решила, что сможет обойтись без трости, воспользоваться которой ей рекомендовал врач.

Маркиза встречалась с Изабеллой всего несколько раз, но тут она, не колеблясь, обняла ее за талию и подвела к ближайшему диванчику.

– Может, попросить Сквайрса принести подушку? – пробормотала она, нахмурившись и разглядывая ногу Изабеллы. – Или тазик с теплой водой?

– Не волнуйтесь, у меня все хорошо, – решительно повторила Изабелла. Судя по всему, еще одной общей чертой матери и сына была настойчивость. – После того как вы выслушаете мою историю, поймете, что результат стоил нескольких синяков.

Леди Нетерли перевела взгляд с ноги Изабеллы на ее лицо и лукаво улыбнулась:

– У вас для меня хорошие новости?

Изабелла кивнула.

– Вы были правы, лорд Вейнрайт действительно находился в том ателье в указанное время. Мне было нетрудно убедить его в том, что наша встреча была совершенно случайной.

Она промолчала о том, что граф развлекался в одной из примерочных с неизвестной дамой.

– Прекрасно! – просияла леди Нетерли. Она села на диванчик рядом с Изабеллой и ласково похлопала ее по руке. – Когда мне вас представили во время моего визита в Коутерсейдж, я сразу поняла, что могу на вас положиться, мисс Торн.

– Бог ты мой, Вейн! А ты что здесь делаешь?

Услышав свое имя, граф обернулся и мысленно поморщился. В ателье вошла жена Дэра в сопровождении двух подруг. Надежда на то, что его друзья не узнают о небольшом дельце, которое привело его в ателье, бесследно испарилась. Он поблагодарил продавщицу и подошел к трем дамам.

– Добрый день, Реган. Мисс Брэмвелл. Мисс Тайн, – радушно произнес он, кланяясь.

Носок его правого ботинка уже нацелился на дверь, и все мысли были только о побеге.

– Не смею отвлекать вас от важных дел.

Реган вцепилась в его руку и подтащила к себе.

– О нет, тебе так просто от меня не сбежать!

Она приподнялась на носочки и запечатлела на его щеке целомудренный поцелуй.

Хотя они и не приходились друг другу кровной родней, Вейн считал Реган сестрой. В качестве младшей сестры Фроста она была практически воспитана Порочными Лордами. Каждый из них внес свой вклад в ее нетрадиционное воспитание. Вейн поделился с ней страстью к химии и, сам того не желая, любовью к играм с огнем. К счастью, от пожара пострадала только кухня «Нокса», но Реган все равно отослали в школу. Хотя Вейн подозревал, что ее пятилетнее изгнание из Лондона имело больше отношения к Дэру, чем к пожару.

Впрочем, разлука не приглушила взаимное влечение Реган и Дэра. Его друг женился на Реган уже через несколько недель после ее возвращения в Лондон.

Вейн прекрасно понимал Дэра. Красивая, умная и предприимчивая, как любой из Порочных Лордов, Реган была настоящим сокровищем. Было время, когда он даже подумывал о том, чтобы предъявить на нее права. Чему он не завидовал, так это родству с Фростом, теперь приходившемуся Дэру шурином. Отчаянный человек этот Дэр!

– Я не могу поверить в то, что Дэр выпустил тебя из дому, не приставив парочку лакеев, чтобы они присматривали за тобой и твоими подругами.

Реган закатила глаза.

– Кто бы говорил! Насколько я слышала, ты гонялся за карманником в этом самом ателье.

– Я был не один. Мне помогли, – сухо ответил он, думая об отважной мисс Торн.

Спутницы Реган, мисс Тайн и мисс Брэмвелл, улыбались, слушая их дружескую перепалку.

Тем временем Реган продолжала, как будто и не слышала слов Вейна.

– Кстати, сразу за дверью нас ожидают двое сопровождающих. Если бы я отправилась в путешествие по Лондону в одиночку, Дэр и Фрост сжили бы меня со свету.

У его друзей были все основания для тревоги. Прошлой весной Реган отошла от сопровождавшего ее лакея и сумасшедшая женщина столкнула ее на дорогу, где девушку ожидала верная смерть. То, что Реган не попала под колеса экипажа или копыта лошади, казалось всем настоящим чудом.

Вейн слегка повернулся, чтобы привлечь к разговору подруг Реган.

– Мисс Тайн, мисс Брэмвелл – вы обе, как всегда, прелестны и чудесно выглядите. Мисс Тайн, приношу свои извинения за то, что не поздравил вас с недавней помолвкой. Мама говорит, что свадьба состоится осенью.

Мисс Тайн порозовела, смущенная его вниманием.

– Благодарю вас, лорд Вейнрайт. Да, свадьба назначена на сентябрь.

Реган пристально смотрела на Вейна, прищурив свои синие глаза. Ткнув его пальцем в грудь, она поинтересовалась:

– Кажется, ты считаешь себя самым умным?

– А разве это не так? – парировал Вейн.

– Можешь не стараться. Все эти комплименты и любезности не заставят меня забыть вопрос, который я задала тебе в самом начале. Так что ты здесь делаешь?

Хотя Вейн сомневался, что Реган покраснела бы, сообщи он ей, что сейчас в одной из примерочных находится его любовница, ему не хотелось называть истинную причину своего возвращения в ателье.

Он купил для мисс Торн алое вечернее платье.

Вейн обратил внимание на выражение лица девушки, когда она спорила с Делией. А увидев скромную обитель сестер Торн, он понял причину, по которой Изабелла отказалась от платья, вне всякого сомнения, покорившего ее воображение.

Как еще он мог ее отблагодарить? В конце концов, она отняла у юного карманника его табакерку.

Все же он сомневался, что мисс Торн согласится надеть платье, если будет знать, что кое-кому из светских дам известно его происхождение. Он знал, что может положиться на Реган. Но мисс Тайн и мисс Брэмвелл ничем не были ему обязаны. Если они проболтаются, светские сплетницы в считанные мгновения изорвут репутацию мисс Торн в клочья.

– Разве я тебе не сказал? – Он наклонился и поцеловал Реган в щеку. – Как жаль, что у меня совсем нет времени для пространных объяснений.

– Эй, послушай!

Вейн не обратил на возмущение Реган никакого внимания.

– Дамы, я уверен, что мы еще увидимся. Реган, передай мужу, что сегодня вечером я загляну в «Нокс».

Он покинул магазин настолько стремительно, насколько это позволял этикет.

– Вы бросились наперерез бегущему карманнику! – воскликнула леди Нетерли и налила чай в пустую чашку Изабеллы. – Не могу понять, это самый смелый или самый безрассудный из всех поступков, о которых я только слышала?

– Я всего лишь хотела помешать его побегу, – пояснила Изабелла. Проведя два часа в обществе маркизы, она почувствовала себя несколько увереннее. – Поймать его должен был лорд Вейнрайт.

Ее неуверенность в начале встречи объяснялась полным отсутствием опыта в общении с представителями высшего общества. Всю свою жизнь Изабелла провела в тихой деревушке Коутерсейдж. Хотя ее мать была дочерью виконта, брак с простолюдином оборвал все связи между нею и лондонским обществом. Если бы леди Нетерли не решила навестить прихворнувшую родственницу, Изабелла никогда не познакомилась бы с этой доброй и великодушной женщиной.

– Надеюсь, мой сын поблагодарил вас за смелость.

Изабелла вспомнила разговор с Вейном, и на ее губах появилась легкая улыбка.

– Да. Но сначала он отчитал меня за неоправданный риск.

– Я аплодирую оригинальному способу знакомства с Кристофером, но вынуждена с ним согласиться.

– С Кристофером?

– С моим сыном, – пояснила леди Нетерли. – Прекрасное имя, вы не находите?

– Весьма.

– О, все обращаются к нему по его титулу или просто называют Вейном, но для меня он Кристофер.

– Вы его мать. Разумеется, вы можете называть его, как вам хочется.

Леди Нетерли взяла ложечку и помешала чай.

– То же самое может делать и жена.

Изабелла едва не поперхнулась.

– Так вы и в самом деле считаете, что моя сестра – идеальная невеста для лорда Вейнрайта?

– Да, я так считаю. Мать лучше других знает своего сына. Едва миссис Уайтчерч представила мне вас и вашу сестру, я сразу поняла, что Делия – это решение всех моих проблем.

– Вы что-то говорили относительно того, что лорду Вейнрайту много лет удавалось успешно сопротивляться вашим усилиям его женить.

– Да, Кристофер может быть невероятно упрямым, но, объединив наши усилия, мы добьемся своего.

– Наши усилия? – растерянно повторила Изабелла, изумившись тому, что маркиза включила ее в план своих дальнейших действий.

– Ну конечно, моя дорогая! Если я правильно поняла, Делия стремится вступить в брак не больше моего сына. И вместе мы обязательно придумаем, как заставить их сблизиться. Делия очень красива, а Кристофер – ценитель настоящей красоты. Природа возьмет свое, и скоро мы будем готовиться к свадьбе. Как вы относитесь к летним свадьбам?

– Летняя свадьба – это чудесно, – отозвалась Изабелла, борясь с сильным чувством вины, вызванным тем, что они с маркизой привезли Делию в Лондон под вымышленным предлогом.

Леди Нетерли была права: Делия не желала выходить замуж. Она стремилась к свободе, как заключенная в клетку экзотическая птица. В ее планы совершенно не входил брак с первым же встреченным в Лондоне джентльменом, но все же Изабелла заметила, с каким любопытством Делия поглядывала на красавца графа. Некоторые браки начинались с еще меньшего.

Итак, нравится это Делии или нет, но в своих нежных ручках она держала благополучие семьи. Став графиней Вейнрайт, а со временем маркизой Нетерли, она спасала семью от финансового краха. Кроме того, этот брак давал Делии все то, к чему она так рвалась. Богатство. Место в обществе. Почет. Свободу реализовывать все свои капризы и тайные желания.

– Мисс Торн? Изабелла!

– Прошу прощения, леди Нетерли, – встрепенулась девушка, смутившись, что ее застали за грезами. – Кажется, вы что-то сказали?

Маркиза покосилась на закрытую дверь. Опасаясь того, что их могут подслушать, она понизила голос:

– Мой сын умен. Он очень подозрительно относится ко всему, что я говорю или делаю. Поэтому вам придется стать моими глазами и ушами.

Изабелла осторожно поставила чашку.

– Мы это уже обсуждали в Коутерсейдже. Я все же не уверена, что оправдаю ваши ожидания, подразумевающие, что сумею подружиться с лордом Вейнрайтом. Честно говоря, я не уверена, что ваш сын пожелает со мной беседовать.

Маркиза улыбнулась девушке. Под ее мягкими манерами угадывалась такая проницательность, что по спине Изабеллы пробежал озноб.

– Не волнуйтесь, милая. Вы еще встретитесь с моим сыном.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю