355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александра Хоукинз » Рассвет страсти » Текст книги (страница 2)
Рассвет страсти
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 03:53

Текст книги "Рассвет страсти"


Автор книги: Александра Хоукинз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 14 страниц)

Глава 4

Последние обращенные к любовнице слова Вейн произнес в гневе. У него не было ни малейшего желания обзаводиться в этом сезоне новой подругой.

Учитывая то, что мать постоянно упрекала его в легкомысленных связях, заставляя выбрать девушку благородного происхождения и жениться, он решил, что было бы неплохо на время пребывания в Лондоне его родителей вовсе отказаться от женщин. Вейн предвидел, что друзья встретят подобное смехотворное заявление недоверчивыми ухмылками, а то и откровенным хохотом. В каждом сезоне его внимание неизменно привлекала какая-нибудь красотка, а порой и две сразу. Подобные отношения были легкими, ни к чему не обязывающими и, к счастью, мимолетными. Как только дама намекала на женитьбу или постоянное содержание, у него начинал чесаться затылок, что служило признаком того, что очередная связь себя исчерпала.

Вейн рассеянно поднял руку и почесал затылок чуть пониже линии роста волос. Он уже не сомневался в том, что расставание с жизнерадостной Бриджет Корсар стало неизбежным.

– Нет, только не это. – Решительный женский голос вывел Вейна из мрачных раздумий. – Давай повнимательнее рассмотрим синее.

Вейн улыбнулся. Привлекательные дамы и в самом деле были в изобилии, как шпильки в портновском ателье!

Заинтригованный молодой человек покинул свой наблюдательный пост у портьеры. Справа от него две прекрасные золотоволосые Венеры любовались вечерним платьем, которое разложила на столе одна из продавщиц.

– Оно слишком скромное, – наконец заявила та, что была повыше ростом. – Этот лиф совершенно определенно предназначается для более зрелой дамы. Изабелла, может, ты купишь это платье себе?

Вейн отвернулся и закашлялся в кулак, пытаясь скрыть вырвавшийся у него смешок. Девушка, которая, по всей вероятности, приходилась своей спутнице сестрой, только что выпустила свои острые коготки. Он обошел заваленный рулонами тканей стол, чтобы понаблюдать за противостоянием характеров.

– Делия, поскольку это наш первый визит в Лондон, было бы неблагоразумно появиться в обществе в чрезмерно броском платье. Ты же не хочешь, чтобы тебя приняли за женщину сомнительного поведения?

Поглаживая атласную ткань, Вейн откровенно забавлялся. Даже если бы Изабелла была облачена в откровенное платье, никто не принял бы ее за куртизанку. Хотя она, несомненно, привлекала к себе мужские взгляды. Благородством осанки она значительно превосходила младшую сестру. Ее длинные ноги, казалось, были созданы для того, чтобы обвиваться вокруг мужской спины. Желательно его собственной. Вейн покачал головой, отгоняя незваные мысли и с сожалением напоминая себе о том, что в этом сезоне решил вести сдержанный и пристойный образ жизни.

С того места, где он стоял, ему был виден только профиль Изабеллы. Ее золотистые волосы лишь немного выглядывали из-под аккуратной шляпки. Глядя на ее миловидное лицо, Вейн решил, что она никак не может находиться в поиске нового покровителя. Об этом говорило не только почти полное отсутствие украшений, но также манеры и речь. Перед ним была настоящая леди. А строгое обращение с сестрой напомнило Вейну его собственную старшую сестру Сьюзан.

Что касается Делии, продолжал размышлять он, то она – как внешностью, так и манерой одеваться – вполне сошла бы за куртизанку. В отличие от сестры девушка стремилась привлечь к себе внимание мужчин: платье плотно облегало ее гибкое тело, а волосы, более светлые, чем у Изабеллы, были завиты в десятки локонов. Вейн подумал, что, если бы он подошел к этим дамам и предложил угостить их пирожными в кондитерской Гюнтера, младшая согласилась бы, даже не задумавшись о риске для своей репутации, а старшая вполне была способна наградить его за дерзость оплеухой.

Джентльмену, привыкшему иметь дело с покладистыми дамами, пощечина от заинтриговавшей его Изабеллы показалась весьма привлекательной перспективой. Сама того не подозревая, она бросала ему вызов.

Пока Вейн обдумывал свою дальнейшую тактику, продавщица предложила вниманию дам очередное незаконченное платье.

– Ах, Изабелла, – заворковала Делия, глядя на ярко-алое вечернее платье, разложенное поверх отвергнутого ими скучного синего наряда, и поглаживая двойной ряд золотых кружев на корсаже и подбитый ватой подол, – какая прелесть! Мы обязаны это купить.

Изабелла прикусила нижнюю губу. В отличие от сестры она не потянулась к элегантному платью.

– Сколько?.. – пробормотала она, с тоской глядя на платье и украдкой озираясь вокруг, словно желая убедиться, что никто не услышал ее неприличного вопроса.

– Да ты что, Изабелла! – фыркнула Делия. – Мама была бы разочарована, если бы услышала, что ты уподобляешься торговке.

Подняв ладонь, Изабелла оборвала тираду сестры.

Совершенно неожиданно для Вейна она отвела глаза в сторону и встретилась с ним взглядом. Граф даже не моргнул, хотя ему стоило больших усилий, чтобы не отшатнуться, так как он вдруг ощутил хлесткий удар, как от настоящей пощечины. Девушка разглядывала его так пристально и откровенно, как будто ей с самого начала было известно о его присутствии.

Не успел он собраться с мыслями, как она оборвала невидимый поток энергии, отвернувшись к продавщице, которая тихо ответила на заданный вопрос.

– Вы позволите мне переговорить с сестрой наедине?

Женщина кивнула и быстро отошла в сторону, явно обрадовавшись тому, что сестры не стали втягивать ее в спор.

Делия коснулась алой ткани с таким видом, как будто платье уже ей принадлежало.

– Мы должны это купить.

– Делия, – вздохнула Изабелла, – этот наряд стоит столько же, сколько два других вечерних платья.

– Только не пытайся убедить меня в том, что тебе не хочется его иметь! – воскликнула сестра, хватая ее за руку и заставляя пощупать подол платья. – Роскошная ткань, верно? В таком наряде любая девушка будет выглядеть как настоящая королева.

Нахмуренное лицо Изабеллы смягчилось, и она с грустью провела кончиками пальцев по золотым кружевам на подоле. В это мгновение Вейн решил, что должен купить ей это платье. Ее сестра была права: появившись в бальном зале в этом вечернем платье алого цвета с золотой отделкой, девушка будет похожа на королеву.

Изабелла с сожалением покачала головой:

– Великолепное платье. Оно и в самом деле мечта любой девушки, но это непрактично. У нас и без него будут большие расходы.

Вейн услышал достаточно. Он вошел в это ателье с намерением приобрести новый гардероб для бывшей любовницы, чтобы тем самым смягчить удар расставания. Купив еще одно платье, он не обеднеет. Будучи графом Вейнрайтом, он располагал значительными средствами. К тому же еще и являлся наследником маркиза Нетерли. Ради того чтобы добиться расположения Изабеллы и ее сестры, молодой человек был готов завалить их платьями.

Продолжая размышлять над преимуществами воздержания в этом сезоне от радостей плоти, он решил, что в невинном флирте с хорошенькими сестрами не будет ни малейшего вреда. Улыбка гордячки Изабеллы с лихвой компенсировала бы стоимость платья. Он отошел от стола и сделал шаг к спорящим дамам.

И тут на него налетел шатавшийся по магазину долговязый юнец.

Угол стола вонзился в бедро Вейна. Он тихо выругался сквозь зубы и, чтобы удержаться на ногах, схватил юнца за локоть.

– Прошу прощения, милорд, – пробормотал тот, сдергивая кепку. Отступив в сторону, он смущенно улыбнулся Вейну. – Я неуклюжий, как слон в посудной лавке.

Парень сделал всего три шага в сторону, как вдруг Вейн понял, что лишился табакерки, которую всегда хранил во внутреннем кармане жилета. Он застонал, досадуя на свою беспечность.

– Эй, ты! – Он ткнул пальцем в удаляющегося юношу. – Верни мне мою собственность!

Его зычный возглас привлек внимание всех присутствующих в магазине людей, включая юного карманника. Перспектива быть повешенным или отправленным в колонию заставила парня действовать. Он перепрыгнул через оказавшийся у него на пути стол, столкнув на пол рулоны ткани и кружев. Вейн ринулся в погоню за вертким противником. Кто-то из дам завизжал от испуга. Хотя граф редко нюхал табак, инкрустированная драгоценными камнями табакерка была очень ценной, и он не мог допустить, чтобы какой-то мелкий воришка его с ней разлучил. Карманник мчался к выходу, не разбирая дороги и расталкивая всех и все, что попадалось ему на пути. Оглянувшись на Вейна, он не заметил возникшее перед ним очередное препятствие. Изабелла.

Девушка шагнула к юнцу. Делия вскрикнула; карманник врезался в Изабеллу, и парочка покатилась по полу, путаясь в широких юбках старшей из сестер. Вейну показалось, что столкновение на мгновение оглушило Изабеллу. Парень попытался выпутаться и уползти, но она вцепилась ему в щиколотку. Другой рукой девушка схватила его за локоть.

Она что, совсем спятила?

К счастью, Изабелла не могла тягаться с охваченным отчаянием карманником. Он резко высвободился и вскочил на ноги. Прежде чем кто-то успел его остановить, парень выбежал за дверь. Вейн преследовал его, приготовившись, если потребуется, гнаться за ним через весь город. Он обвел взглядом заполненный людьми тротуар. Юнца и след простыл.

Черт… черт… черт!

Вейн в ярости вбежал обратно в ателье. При виде сидящей на полу Изабеллы, вокруг которой толпились сочувствующие, хотя и совершено бесполезные зеваки, он подавил желание сорвать на ком-нибудь досаду.

Изабелла робко улыбнулась ему из-под сбившейся набок шляпки.

– Милорд, хотя карманник от вас и ушел, добычу унести не сумел.

Она разжала стиснутые перед грудью затянутые в перчатки руки, демонстрируя драгоценную табакерку.

Раздались восхищенные возгласы, и зеваки зааплодировали Изабелле. Вейн хмуро смотрел на табакерку. Ему не удалось задушить наглеца, но этой смелой дурочке от его праведного гнева не уйти.

Глава 5

– В жизни не видел ничего более нелепого!

Это гневное восклицание заставило улыбку сползти с лица Изабеллы. Она рассчитывала услышать похвалу своей отваге, но возвышавшийся над ней взбешенный джентльмен развеял ее иллюзии. Разумеется, девушка прежде не совершала столь отчаянных поступков, но ведь она приехала в Лондон в поисках новых возможностей, впечатлений, а посему и приключений. Разве не так?

– Вам, милорд, следовало бы поблагодарить Изабеллу. – Сидевшая на корточках Делия поднялась и выпрямилась во весь рост. – В конце концов, именно ей удалось отнять у карманника вашу дорогую безделушку.

– Поблагодарить Изабеллу? – повторил джентльмен. Он, выговаривая каждый слог ее имени, будто произносил проклятье. – Да у нее меньше мозгов, чем у несмышленого малыша, который лезет в огонь вместо того, чтобы спасаться от него! – Он упер руки в бедра и гневно уставился на девушку. – Я поймал бы этого мерзавца, если бы вы не сунулись ему под ноги и все не испортили!

Изабелла даже королю не позволила бы разговаривать с собой в подобном оскорбительном тоне.

– Так это я все испортила?! Да как вы смеете!..

Его похожая на злобный оскал улыбка была исполнена чувства мужского превосходства.

– Да, вы!

С яростным воплем Изабелла швырнула табакерку в голову наглецу, который без малейших усилий перехватил ее на лету. Похоже, подобная агрессия и попытка причинить ему физический вред его нисколько не удивили. Наверное, он привык к подобным вспышкам, но что окончательно вывело Изабеллу из себя, так это шепоток восхищения окружающих скоростью его реакции.

– Да как вам могло прийти в голову, что я спасала вашу дурацкую табакерку?! Какой же вы тупица! Я пыталась заслонить собой сестру, которая испугалась и бросилась к двери.

– Я не бежала к двери. Я только… – начала защищаться возмущенная намеком на трусость Делия.

– Терпение, Делия, – остановила ее старшая сестра. – Не надо оправдываться перед этим джентльменом, – добавила она, неопределенно махнув рукой в его сторону.

Подобное пренебрежение графа скорее позабавило, чем рассердило, и он поклонился.

– Похоже, я упустил кое-какие формальности. Кристофер Авери Кортленд, граф Вейнрайт к вашим услугам, леди.

Если он рассчитывал произвести на нее впечатление титулом, а затем окончательно покорить лестью, то промахнулся. Изабелла ответила вежливо, но от ее слов веяло ледяным холодом:

– Мисс Изабелла Торн. А это моя сестра Делия.

Одновременно Изабелла почувствовала себя ужасно глупо, сидя на полу ателье и беседуя с совершенно незнакомым человеком. Она оперлась рукой о пол и попыталась встать.

– Итак, ваша драгоценная табакерка снова с вами, лорд Вейнрайт, а нам с сестрой пора. У нас есть дела поважнее спасения чужих побрякушек.

– А как же платье и… – заныла Делия.

– В другой раз, – сквозь зубы процедила Изабелла. – На сегодня с меня довольно развлечений… – Она ахнула и схватилась за щиколотку.

Улыбка сползла с красивого лица графа.

– Вы ушиблись? Вы должны были сразу так и сказать, а не флиртовать тут со мной.

Это было произнесено таким серьезным тоном, что Изабелла растерялась.

– Ф-флиртовать? Я н-ничего подобного не делала, – заикаясь, выдавила она из себя и низко наклонила голову, пытаясь скрыть от окружающих смущение. – О боже! Да я швырнула в вас табакеркой!

Граф присел на корточки рядом с ней.

– В меткости вам нет равных среди женщин, – прошептал он. Она удивленно вскинула голову, а он весело ей подмигнул. – А теперь давайте займемся вашей лодыжкой.

Изабелла ударила его по руке.

– Занимайтесь своей собственной лодыжкой. – Она перевела умоляющий взгляд на сестру. – Делия, попроси кого-нибудь поймать наемный экипаж, мы поедем домой.

– Мисс Торн, при всем моем к вам уважении, я вынужден отменить ваше распоряжение. – Он жестом остановил готовые сорваться с ее губ возражения и одарил улыбкой, способной очаровать кого угодно. – Какой может быть наемный экипаж? Леди, перед которой я в долгу, достойна большего. – Он ткнул пальцем в одну из продавщиц. – Будьте добры, принесите полотно, чтобы перебинтовать лодыжку мисс Торн. Это облегчит ей поездку домой.

– Ай-ай, милорд…

Изабелла морщилась скорее от смущения, чем от боли. Вокруг столпилось слишком много людей, и стало душно. Кроме того, она остро ощущала двусмысленность ситуации, когда лорд Вейнрайт стоял перед ней на коленях.

– Хватит гладить мою ногу, мне больно.

– Вы считаете, что я ее глажу? – качая головой и стараясь не рассмеяться, переспросил Вейн. Ей снова удалось, пусть и ненамеренно, но рассмешить его. – Обычно, когда я…

Внезапно граф закашлялся и начал с преувеличенным вниманием разглядывать ее ногу. Похоже, его слова были столь же непристойны, как и действия. Когда продавщица вернулась с бинтами, лорд Вейнрайт даже не попытался скрыть облегчение. Не обращая внимания на протесты девушки, он снял с ее ноги туфельку. Изабелла получила возможность разглядеть этого мужчину, который, низко наклонив голову, углубился в свое занятие, касаясь ее ноги при этом так интимно, как она позволяла только личной служанке. На первый взгляд он показался ей привлекательным, и теперь она убедилась в том, что не ошиблась. Модный сюртук облегал широкие плечи и мускулистые руки. Когда его пальцы коснулись больного места и она сделала резкий вдох, в нее тут же вонзился внимательный взгляд синевато-зеленых глаз.

– Очень больно?

– Это я от неожиданности, – пробормотала Изабелла, испытывая неловкость оттого, что стала центром всеобщего внимания.

Озабоченность в глазах графа сменилась возмущением.

– Мне очень хочется обвинить вас во лжи, но я вынужден признать, что, возможно, вы страдаете от гораздо более серьезного недуга.

– И как же он называется? – поинтересовалась Изабелла с любопытством, склонив голову набок.

– Хорошие манеры.

Он преувеличенно содрогнулся и окружающие их дамы захихикали.

Даже Изабелла не удержалась от улыбки.

– Зато вам, насколько я поняла, смерть от столь опасного заболевания не грозит.

– У меня бывают изредка отдельные его приступы, но только в тех случаях, когда нет другого выхода.

Он перевел взгляд на ее лодыжку и снова посерьезнел.

– А как же ваша жена? Что думает она о ваших возмутительных манерах?

Изабелла снова ощутила на себе взгляд этих невероятных сине-зеленых глаз.

– Жена? У меня ее нет. Ни одна дама в здравом уме не пойдет за меня замуж. – Неисправимый граф подмигнул Делии, тут же вознаградившей его ослепительной улыбкой. – Признаюсь вам, мое поведение очень огорчает мою матушку.

– Еще бы, – укоризненно произнесла Изабелла. – Но, похоже, вы ничуть не раскаиваетесь в своих прегрешениях.

Он закончил бинтовать ее лодыжку и, кажется, остался доволен результатом.

– В чем, по-вашему, я должен раскаиваться? Будь я респектабельным джентльменом, я не познакомился бы ни с вами, ни с вашей очаровательной сестрой.

Как будто решив окончательно замучить девушку, граф пощекотал ее ступню, и из горла Изабеллы вырвался непроизвольный смешок.

– Прекратите немедленно! – в ужасе воскликнула девушка. – Помоги мне встать, и пойдем скорее отсюда, – добавила она, умоляюще глядя на сестру.

– Позвольте мне.

Несмотря на мощное телосложение, лорд Вейнрайт был ловок и неожиданно грациозен. Вскочив на ноги, он протянул ей руку.

– Я отвезу вас и вашу сестру домой.

– Лорд Вейнрайт…

– Мне это не составит никакого труда, – заверил граф, беря девушку за руку и поднимая на ноги.

Заметив, что Изабелла поморщилась от резкой боли в ноге, он подхватил ее на руки.

– Послушайте, лорд Вейнрайт!..

Изабелла окончательно утратила самообладание и всем телом задрожала от ярости.

– Легкая как пушинка, – заверил он зевак и направился к двери.

Изабелла кипела от гнева, потому что Делия и не подумала прийти ей на помощь.

– И кто из нас тут лжет… – еле слышно пробормотала она.

Вейну казалось, что только стремительный апперкот в этот восхитительный и высокомерно вздернутый подбородок способен заставить мисс Торн сесть в его экипаж. Вначале он пустил в ход обаяние, а когда это не сработало, прибег к грубости. Впервые граф встретил даму, стремящуюся поскорее от него избавиться. Если бы не жизнерадостный и явно корыстный интерес со стороны Делии, он решил бы, что утреннее омовение оказалось недостаточно тщательным.

– Это так мило с вашей стороны, что вы хотите отвезти нас с сестрой домой! – с обезоруживающим энтузиазмом воскликнула Делия.

– Да-да, очень мило, – сухо поддержала ее сестра и отвернулась к окну.

Сидя напротив дам, Вейн самодовольно улыбался. Для джентльмена, только сегодня утром отрекшегося от женского общества до конца сезона, он набрел на восхитительную замену мисс Корсар. Впрочем, из опыта ему было известно, что связываться с сестрами весьма неблагоразумно, потому что, как правило, подобные истории заканчиваются очень печально.

– Вы планируете провести сезон в Лондоне?

– Делия, веди себя прилично! – предостерегла Изабелла, укоризненно взглянув на сестру. – Нас не касаются дела и планы лорда Вейнрайта. Вы не обязаны отвечать на вопросы моей сестры, милорд.

Граф мог проявить милосердие и заверить Изабеллу, что его нисколько не задевает любопытство Делии. Впрочем, несмотря на благородное рождение и воспитание, он не был джентльменом, когда речь шла об отношениях с женщинами. Многие даже считали его и его приятелей, Порочных Лордов, отпетыми мерзавцами. Кроме того, ему доставляло удовольствие поддразнивать гордячку Изабеллу.

– Вам кажется, что она ведет себя неприлично? – он покосился на девушку, зашедшуюся смехом при виде его деланно невинного лица.

Граф решил, что ему определенно нравится младшая из сестер. Он также не сомневался, что, защищая аппетитную Делию от поползновений со стороны бесчестных джентльменов, старшая превращается в настоящую львицу.

Изабелла не отреагировала на его подтрунивание. Она только поморщилась и еще дальше отодвинулась к окну. Вейн опустил глаза на ее распухшую щиколотку, теперь деликатно прикрытую подолом юбки, и нахмурился. Он совсем забыл о ее травме. Комфортом его карета превосходила обычный наемный экипаж, но ее все равно трясло на мощенной булыжником дороге.

– У вас болит нога.

– Моя нога в полном порядке.

Вейн выпрямился и наклонился вперед.

– Бросьте, Изабелла, мы ведь уже установили, что вы не умеете лгать.

Леди его не разочаровала. Придя в неописуемую ярость, она тоже наклонилась вперед, так что их носы почти соприкоснулись.

– Я не давала вам права обращаться ко мне по имени, лорд Вейнрайт.

Вейну показалось, что он услышал, как скрипнули от гнева ее зубы.

– Это мой экипаж, и правила здесь устанавливаю я, – с дерзкой улыбкой ответил он.

От изумления Изабелла утратила дар речи, а он, воспользовавшись ее замешательством, наклонился и схватил ее за ногу чуть повыше щиколотки.

– Что вы делаете? – пытаясь высвободиться, воскликнула девушка.

– Не ерзайте, – строго приказал он. – Будет больнее.

Окончательно сбитая с толку подобной наглостью и обессилевшая Изабелла откинулась на подушки.

– О боже! Это когда-нибудь закончится или нет?! – с театральным пафосом вздохнула она.

Вейн только усмехнулся.

К несчастью для мисс Торн, это только начиналось.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю