355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Фаминцын » Божества древних славян » Текст книги (страница 27)
Божества древних славян
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 22:41

Текст книги "Божества древних славян"


Автор книги: Александр Фаминцын


Жанр:

   

Религия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 27 (всего у книги 28 страниц)

570

Головацкий. Геогр. слов. 137, 223.

571

Доп. к акт. ист. I, 125.

572

Акт. ист. III, 96.

573

Franciszi. Cult.-Stud. 74-75.

574

Mannhardt. W.-u. F.-Kult. I, 442.

575

Терещенко. Быт русского народа. VI, 191-192.

576

Ефименко. О Яриле. 86-87. – Сахаров. Сказания русского народа. II. VII, 42.

577

Описание подобной же маскарадной фигуры всадника на белом коне и шествий ряженых в Гланской долине (в Каринтии), в Бюле (Виртемберг.), в Мюнстертале (Эльзас.), см. Franciszi. Cult-Stud. 51 и сл.; Mannhardt. W.-U.F Kult. II, 184, пр. 1.

578

Афанасьев. Поэтические воззрения славян на природу I, 164.

579

Снегирев. Русские простонародные праздники и суеверные обряды. IV, 6.

580

Нижеследующие данные заимствованы из статьи: Miklosich. Die Rusalien.

581

Снегирев. Русские простонародные праздники и суеверные обряды. IV, 14-15.

582

Фигура коня, в связи со всадником (Schimmelreiter), в святочных и масляничных маскарадах несомненно служила олицетворением возрождающегося солнца. Фмура коня и без всадника могла иметь то же значение (ср. ниже «Юря-коник» в ст: «Св. Юрий»). «Кобылка» же или конеподобная «русалка», вероятно, олицетворяла солнцеву сестру.

583

Не в связи ли с названием «Хорс» находятся слова: хорзать, хорзаться = чваниться, важничать (Пскове, губ., Тверск.: Осташев. у.), также харзить, харзиться = гневаться, сердиться (ср. ярое, гневное солнце, Яровит) (Востоков. Опыт областного великорусского словаря 245, 293), также общеупотребительные: хорохориться = чваниться, хорошество = доброта, красота, хороший = добрый?

584

ПСРЛ II, 5.

585

Сравн. слов. 150.

586

Jreček. Stud. z myth. с. 147.

587

Myth. Skizz. II, 11 и сл.

588

Myth. Skizz. II, 2.

589

Grimm. Deut. Myth. 612, 614; N. 215, 216.

590

Kühnel. Die Sl. Ortsnam. 38-39. Кроме поименованных названий местностей в пределах герц. Мекленбургского, встречается ряд сходных наименований на Dars (-Dagr's?), лежащих почти исключительно в нынешней Пруссии, значительная часть которой служила прежним местопребыванием балтийских славян, напр.: Dars, Darsekau, Darsekow, Darsen, Darzewitz, Darsheim, Darslkow, Darsow, Darszlub – в Пруссии, Darsberg в герц. Гесс. Дармштадтском, Darsham в Англии. Сюда же могут быть причислены имена на Oas(ss, tz), также преимущественно встречающиеся в Пруссии, напр.: Dasbach (3 места), Dasbeck, Dasburg, Daseburg, Daskow, Daspig, Dassow, Dälzdorf, Datzen, Datzeroth, Datzow в Пруссии, Dasberg, Daschendorf Dasing, Dasznitz, Daszwang в Баварии, Dashof в Австрии, Dačice в Моравии, Dašice в Чехии, Daszowa, Daszowka в Галиции, Dassen в Кур-Гессене, Dassel, Dassensen в Ганновере, Dassendorf в Лауенбурге. Этим исчерпываются отмеченные в вышепоименованных географических словарях названия, в которых можно было бы подозревать связь с именем заимствованного от Dagr славянского Дажьбога. Судя по этим названиям, область Дажьбога могла простираться главным образом по Балтийскому поморью; отсюда она как будто бы распространялась на юг, достигая, как крайнего пункта, Баварии. Между названиями местностей в землях южных славян не встречается и намека на какое-либо сходство с именем Дажьбога.

591

На далеких окраинах России встречаем слово, быть может, находящееся в связи с именем Хорса-Дажьбога, т.е. Коня-солнца: «Дагáн» в Астраханск. туб. (Черноярс. у.) значит двухгодовалый жеребенок, а в Сибири – одногодовалую лошадь. Доп. к Востоков. Опыт областного великорусского словаря 39.

592

«Все это происшествие, – говорит Гримм, – чуждо как Эдде, так и другим древним северным сказаниям, но главное содержание тюрингенского языческого заговора из эпохи, предшествовавшей ? веку, скрывается в заклинательных формулах, еще живущих в среде шотландского и датского простонародья, с той только разницей, что здесь отнесено к Иисусу то, что в языческом заговоре приписывалось Бальдеру и Водану» (Deut. Myth. 185-186). В русских заговорах (от руды или крови) встречаем сходный мотив, но здесь на место Бальдера и Водана, соответствующих: первый Белбогу – Дажьбогу, а второй – Волосу (о сродстве Водаиа и Волоса см. ниже в ст.· «Велес»), является одно только лицо: «мужик стар», «кузнец», «богатырь», «океанский царь» (море, океан нередко отождествляется в народном представлении с небом), или «красный пан» (Крушевский. Загов. 56 и сл.).

593

Grimm. Deut. Myth. 189, пр. 1.

594

По имени этого бога названы разные местности в Германии, напр., Pholensauwa, Pholespiunt, Pholesbrunnen, Phulsdorf, Pholenheim, Pholfels, Pholbach и др. Grimm. Deut. Myth. 185 и сл. N. 79, 80.

595

«Ярь наш отец и мати: кто не посее, не буде зберати», – говорят галицкие русины. З.Р. Геогр. О. (этн.) II. 362.

596

В Архангельской губ. яро значит: сильно, шибко, скоро. Обл. в.-рус. слов. См. это слово.

597

Ефименко. О Яриле. 80-81. – Чешское название бога солнца, Ясонь (стр. 178), происходит от другой формы того же корня яр – яс. Срезневский. Об обож. солн. 46.

598

Древлянский. Белорусские народные предания 20-21.

599

В заговоре от укуса змеи произносят: «Гад (змея) подколодный, гад подземельный, возьми свою ярь (укушение)». Майков. Великорусские заклинания 73.

600

Востоков. Опыт областного великорусского словаря См. это сл. – «Не будь ты яр, будь ты милостив», – поется в песне о свадьбе Иоанна Грозного. Буслаев. Ист. Оч. I, 428.

601

Сахаров. Сказания русского народа. II. V, 111, 134.

602

Снегирев. Русские простонародные праздники и суеверные обряды. IV, 52, 60-61. – Сахаров. Сказания русского народа. II. VII, 91 и сл. – Шеппинг. Мифы слав. 60. – Ходаковский. Сравн. Слов. 187. – Буслаев. Местн. сказ. 8. – Востоков. Опыт областного великорусского словаря См. слова: «Ерила», «Ярило».

603

Снегирев. Русские простонародные праздники и суеверные обряды. IV, 55, 57, 58. – Сахаров. Сказ. р. нар. П. VII, 91, 92. – Энцикл. лекс. XIII, 177. – Опис. жизни и подв. пр. Тих. 22-23. – Пр. Тихон. Остальн. соч. 55.

604

Сахаров. Сказ. р. и. П. VII, 93.

605

Шейн. Русские народные песни. I, 186.

606

О стар. р. праз. 115.

607

Терещенко. Быт русского народа. V, 100-101. – Максимович. Дни и мес. III, 105.

608

Ср. Preller. Röm. Myth. I, 90 и сл. – Сим, по толкованию Павла Берынды, означает, между прочим, «славу, достойность». Старинный азбуковник переводит Сим словом: «совершен». Сахаров. Сказ. р. нар. II. V, 92, 183.

609

Aen. VIII, 563-565.

610

De l. lat. V, 74.

611

Preller. Röm. Myth. I, 343. О всех этих божествах или полубожествах также сохранились в римской мифологии только самые темные, смутные понятия, как о чем-то стародавнем, коренящемся в глубокой древности, но утратившем точный, ясный смысл.

612

По словам Моммзена (Unterital. Dial. 262), Herius и Herennius принадлежали к наиболее любимым именам главнейшего народа сабинского племени, самнитов. Корни Her и Har у славян находят себе аналогию в Ger и Gar, и тождественных с ними Jer (Ер) и Jar(Яр), также весьма часто звучащих в славянских именах собственных и нарицательных: Gero (Ср. Herius) – имя, нередко встречавшееся у лужицких сербов (Scr. гег. Lusat.: Jndex. См. это имя); garo, jaro (чеш.), яр – весна, Яровит, называвшийся также Геровит (через Gили Н), Яpило, называемый также Ерило, Ярун (этим именем назывались в XIII в. воеводы Ржевский и Полоцкий. Карамзин. Ист. Гос. Рос. III, 144 и пр. 164. Ср. выше Herenius); Еруново, Ерищи, Еринья, Еринево и др. т.п. географические названия в разных местах России (Ходаковский. Сравн. слов. 186-187); Garany в Венгрии, Garassen в Чехии, Garaszewo в Познани, Jarušе или Jerušeв Хорватии, Jaruge и мног. др.; имена личные: Ярослав, Ярополк, Яромир и др. Интересно, что имя богини светлого неба, Геры (Ήρα, Hera – Ярь, в смысле блеска, яркости, белизны [Даль. Толковый словарь.: «Ярый»]) признается уже Геродотом за название пелазгийского происхождения (II, 50). Имя же Геракла (Ήρακλής), обыкновенно приводимое в соотношение с именем Геры, также близкородственно славянским именам на «Яр» и даже может быть приравнено Ярославу: Ήρα – ярь, κλίω – славлю, τό κλές – слава, молва. Отсюда заключаем, что тождество сицилийского названия Геракла: Ήρυλλος, со славянским Ерылом – не случайное. Напротив того, оно бросает новый свет на тесное соотношение между древнеиталийскими и славянскими народами.

613

Preller. Röm, Myth. II, 282.

614

Небезынтересно сличить внешность нашего старика – Ярила с весьма сходным изображением Приапа у греков: Приап представлялся в виде изнеженного (weichlich), одетого по-азиатски старика, с редкой бородой, с платком на голове, в пестром кафтане; в поднятых спереди полах кафтана виднелись плоды земные, а из-под них – характерный признак Приапа, непомерной величины фаллос. Preller. Gr. Myth. I, 580.

615

Снегирев. Русские простонародные праздники и суеверные обряды. IV, 57.

616

Reinsb. -Düringsfeld. Festkal. 395.

617

Каравелов. Пам. болг. 276.

618

Montenegro. 104.

619

Афанасьев. Поэтические воззрения славян на природу. I, 780.

620

Sbor. Mat. Slov. 210, 211.

621

Макарий. История русской церкви I, 57, прим. 107.

622

Семенов. Геогр.-стат. слов. См. соотв. назв. – Афанасьев. Поэтические воззрения славян на природу I, 663. – Карамзин. Ист. Росс. Гос. см.: Указат. им. геогр. – В числе названных местностей есть многие весьма древние, упоминаемые в летописях, напр. Туров город Киевск. обл. (под 980 г.), ныне Турово с. Минс. губ., Турийск гор. Владим. обл. (п. 1097), ныне мест. Волынс. губ., на р. Турье, Тур гор., на р. Немане. упоминается в числе древних городов литовских, Турово с. Курск, обл. (п. 1283) и др. Барсов. Матер. 202 – Ср. еще длинный ряд названий, происходящих от «Тур», в Сравнительном словаре Ходаковского 342 и сл.

623

См. вышепоименованные геогр. словари Гофмана, Головацкого, Масселена, Сабляра, Кюнеля.

624

ПСРЛ II, 155.

625

Rukop. Kralodv.: Jaroslav.

626

Русс. пр. праз. III, 140.

627

Русс. пр. праз. III, 124.

628

Pauli. Pies. 1. Pols. 15.

629

Снегирев. Русские простонародные праздники и суеверные обряды. III, 116.

630

Срезневский. Свед. и зам. 314.

631

Sbor. Mat. Slov. 197.

632

Preller. Gr. Mylh. I, 544.: «Прийди владыка, – взывали к нему, – прийди в свой священный храм, вместе с Харитами, ударяя землю своей бычачьей ногой!»

633

Снегирев. Русские простонародные праздники и суеверные обряды. III, 216.

634

Синопсис, 49. – Ср. также Pauli. Pies. 1. Rusk. I, 1.

635

Абевега руских суеверий, 224.

636

Петрушевич. Общер. днев. 23, 88, 90. – Галька. Нар. звыч. II, 16.

637

Востоков. Опыт областного великорусского словаря; Доп. к обл. слов.; Носович. Словарь белорусского наречия См. эти слова – Даль. Толковый словарь. См. сл. «Турить».

638

Hammerstein. Echte Wend. Goetz. 178.

639

Караџић. Срп. рјечн.: «Чопоје».

640

Hanuš D. Wiss. d. sl. Myth. 196

641

Караџић. Срп. рјечн.: «Чопоје».

642

Головацкий. Народные песни Галицкой и Угорской Руси. II, 84

643

Zapа. О duś. živ. I. Pols. 46.

644

Караџић. Срп. н. п. I, 116

645

Потебня. О мифическом значении некоторых поверий и обрядов. 38.

646

Караџић. Срп. н. п. I, 166.

647

Hanuš. Bajesl. kal. 52, 162. – Потебня. О мифическом значении некоторых поверий и обрядов. 31. – Тур под именем «Turk а» фигурирует и у румын, в числе святочных маскарадных фигур. И румынам известна рождественская легенда о туре с золотыми рогами (Schmidt. I). Jahr u. s. Tage. 2-3).

648

Globus. 1876. XXX, 72.

649

Раковский. Показал. 98.

650

Preller. Gr. Myth. I, 561.

651

Preller. Röm. Myth. I, 273, 389-390.

652

Pauli. Pies. 1. Rus. I, l.

653

Rajascich. D. Leb. d. Südsl. 120-121.

654

Кочановский. Памятники болгарского народного творчества 3-4.

655

Reinsb. – Düringsfeld. Festkai. 539.

656

Костомаров. Памятники старинной русской литературы. IV, 202.

657

Труды этн.-ст. эксп. III, 429: «Бігла теличка з березняка – да в дядин двир: Я тоби, дядю заколядую». Ср. также 478 и 479. «Колядуй, баране! Не вмію пане» и т.д. Там же: III, 428.

658

Nemcov. Obr. ze živ. Slov. 510.

659

Sušil. Mor. n. p. 723.

660

Сахаров. Сказания русского народа. II. VII, 99.

661

Доп. к акт. ист. I, 125.

662

Сахаров. Сказания русского народа. II. VII, 74.

663

Именем «Авсень», «Овсень», «Говсень» в Рязанской и Тамбовской губерниях называется праздник кануна нового года. Оп. в.-русс. обл. слов. см.: «Авсень». – Доп. к обл. слов. См.: «Говсень».

664

Снегирев. Русские простонародные праздники и суеверные обряды. II, 111.

665

Макаров. Русские предания. I, 51.

666

Владим. Губ. Вед. 1860. № 8

667

Вест. Евр. 1827. V, 41.

668

Макаров. Русские предания. I, 51.

669

Безсонов. Белорусские народные песни I, 83.

670

Труды этн.-ст. экс. III, 265.

671

Труды этн.-ст. экс. III, 452. В некоторых колядках является сам Бог и приносит обильные дары: «жито густее, коренистее, стеблистее, колосистее, ядренистее, из колосочка – жита мисочка, а з снопочка – три з верхом бочки», – или обещает: «вродити сто кип жита». Там же: III, 385.

672

Труды этн.-ст. экс. III, 266.

673

Preller. Röm. Myth. I, 324.

674

Терещенко. Быт русского народа. VII, 118.

675

Шейн. Русские народные песни I, 369.

676

Hanuš. Bajesl. Kal. 11.

677

Grimm. Deut. Myth. 176. – Wolf. Beitr. z. Deut. Myth. I, 104; II, 407.

678

Auning. Was ist Uhszing?

679

№№, под которыми песни эти стоят у Аунинга, означены мною отдельно у каждого из нижеследующих, приведенных мною в русском переводе, примеров.

680

Мат. по этн. Лат.: Загов. №№ 656, 643. Здесь латышский бог называется не Усинь, а Узинь.

681

Не сюда ли следует отнести песню о «Боге», не названном специальным именем, но также раскладывающем огонь для согревания людей:

Бог зажег большой

огонь

На камне

среди

моря;

Он

греет

сеть,

греет

лодку,

Греет

также и гребца.


(Сбор. Антроп. II, 29).


682

Тенис – св. Антоний, покровитель свиней.

683

Wolf. Beitr. z. Deut. Myth. I, 134.

684

Буслаев. Мат. для ист. письм. 10.

685

Семенов. Геогр.-стат. слов. – Щекатов. Слов. геогр. См. эти назв.

686

Sablair. Miestnp. ricen. 217-219. – Hoffman. Enc. d. Erk, 1320-1321

687

Ходаковский. Сравн. слов. 232. – Макаров. Русские предания. II, 68. – Семенов. Геогр.-стат. слов. См. соотв. назван.

688

Поэтические воззрения славян на природу. I, 227.

689

Макаров. Русские предания. II. 68. – Оп. в.-русс. обл. слов. См. эти слова.

690

Доп. к Обл. Слов. См. это слово.

691

Древлянский. Белорусские народные предания 15.

692

Каченовский. Памятники болгарского народного творчества. 131.

693

Bona Dea и Maia чествовались у римлян 1-го мая. Bona Dea в свою очередь отождествляется с Fauna (от favor), которая также значит: добрая, благосклонная. Отсюда Maia м Malus сближаются с Faunus и Fauna, а следовательно, с ними же сближаются и Лад и Лада. Ср. Preller. Röm. Myth. I, 270, 398; II, 455.

694

Kron. Pols. I, 146

695

Kruse. Gesch. d. Esthn. V. 50

696

Снегирев. Русские простонародные праздники и суеверные обряды. IV, 21. – Различные формы имени Лада: Ладо, Ледо, Лодо проявляются и в географических названиях местностей, произведенных от имени Лада, напр. Ladovic в Чехии называется также Ledvice; в Венгрии встречаем селение, называемое Lodany и другое – Ladany; в России Ладейное поле называется также Лодейным, Ладинский Покровский монастырь – также Лодинским и т.п.

697

Коllar. Nar. Zpiew. I, 417.

698

Коllar. Nar. Zpiew. I, 417.

699

Hanuš. D. Wiss. d. Slav. Myth. 366.

700

Hanuš. D. Wiss. d. Slav. Myth. 365-366.

701

Каравелов. Пам. Болг. I, 204.

702

Снегирев. Русские простонародные праздники и суеверные обряды. IV, 20-21.

703

Narbutt. Mit. Lit. 40. 147, – Макаров. Русские предания. II, 69.

704

См. у Снегирева Русс. пр. праз. III, 103, 117-118. 124, 147,151; IV, 67.

705

Stojanovič. Sl. ez. živ. Hry. n. 252.

706

Березин. Хорват. 372. – Караџић. Срп. рјечн. см. это слово.

707

Каравелов. Пам. болг. 190, 204. – Раковский. Показал. 7.

708

Hanuš. Bajesl. Kai. 172. – Замеченная Челяковским чешская пословица «Ach Lado Lado, srdci byva rado» доказывает, что имя Лада было известно и чехам. Срезневский. Доп. зам. к чеш. глосс. 146.

709

Каравелов. Пам. болт. 190, 204.

710

Караџић Срп. н. п. I, 198.

711

Stojanovič. Sl. iz. av. Hrv. n. 245.

712

Костомаров. Слав. миф. 77.

713

Сахаров. Сказания русского народа. II. VII, 90.

714

Студитский. Нар. п. (Волог. губ.) 42.

715

Перм. сбор. II. п, 56.

716

Е. П. Нар. белор. п. 8.

717

W. Z’oleska. P. I. – Ga1· 53·– Pauli P. I. Rus. I, 16. – Головацкий. Нар. п. II, 181; III, 163.

718

Wojcicki. P. I. Bialo-Chrob. ?, 72, 75. – Goleblowsky. Lud Pols. 46-48.

719

ПСРЛ II, 257.

720

Синопсис, 46.

721

Ходаковский. Срав. слов. 233.

722

Древлянский. Белорусские народные предания 10-105

723

Narbutt. Mit. Lit. 109. – В великорусских областных говорах слово «любич» означает любезного молодого человека (Рязан. губ.) или волокиту (Иркутс. губ.) Оп. в.-русс. обл. слов. См. это сл.

724

Тkany. Myth.: Freyr.

725

Hist. eccles. IV, 26, 27.

726

Wolf. Beitr. z. Deut. Myth. I, 107.

727

Терещенко. Быт русского народа. V, 101.

728

В колядке карпатских горцев «дождь» говорит: «Як я перейду три разы на ярь, три разы на ярь месяца ярця». (Потебня. О мифическом значении некоторых поверий и обрядов. 24).

729

Tkany. Myth.: Ladoň. – Hanuš D. Wiss. d. Slav. Myth. 75. – В этой последней форме (Ladon) имя Лада приведено и у Прокоша, но без определения его значения.

730

Deut. Myth. 547.

731

Корень rad означает: блестящий, просветленный, radio – блещу, radius – луч

732

Дионис, или греческий Ярило, близкородственный Ладу и Радегасту, называется у Гесиода (Theog. 941) подателем радостей, а следовательно, и связанного с ними веселья.

733

Мы видели выше (стр. 31), что Сива почиталась близ мекленбургского города Варена.

734

Снегирев. Русские простонародные праздники и суеверные обряды. IV, 67.

735

Снегирев. Русские простонародные праздники и суеверные обряды. I, 179.

736

Preller. Röm. Myth. II, 297-298, 456.

737

Reinsb.-Dürlngsfeld. Festkai. 311. – Kollar. Nar. Zplew. I. 16, 17, 425. Sušil. Мог. n. p. 734.

738

Grohmann. Abergl. a. Böhm. 90-91, 98.

739

Reinsb.-Düringsfeld. Festkai. 308.

740

Pauli. Pies. I. Pols. 25. – Kolberg. Lud. I, 106, 108.

741

Караџuћ. Срн. рјечи: «Иван дан».

742

Каравелов. Пам. болг. 233. – Раковский. Показал. II. Миладиновци. Бжлг. н. п. №№ 30, 43.

743

Каравелов. Пам. болг. 233. – Раковский Показал. 11

744

«Glasn. solv.» 1866. 290.-Hanuš. Bajesl. Kai. 190-191.

745

В географических словарях отмечены только следующие названия: Купавня Старая, слобода в Московской губ., на речке Купавне; Купавна (или Кипель), мест, в Волынской губ., и еще несколько названий, связь которых, однако, с именем Купала более чем сомнительна: Купин, Купишки, Купьеваха на р. Купевахе и др. – Семенов. Геогр.-стат. слов., Щекатов. Слов. геогр. См. соотв. назв.

746

Приведу еще следующие выражения: Купава (или Купавна) – женщина с гордою поступью, женщина пышно одетая [Псков., Тверс. губ.] (Доп. к Обл. слов. 96). «На нашей на вулици – все купалии молодци. – А нема, нема найкупавшего» – поется в одной малорусской купальской песне (Труды эти.-ст. эксп. III, 201). Молодцы именуются здесь «купалыми», вероятно, в том же смысле пышно, по-праздничному, разодетых парней, как только что названная Купава. В болгарской песне встречаем выражение «кюпава ракия» (Каченовский. Пам. болг. н. твор. 107), вероятно в смысле: светлая, прозрачная водка.

747

Ср. прим. 745: Купавна-Кипель.

748

См. у Афанасьева. Поэтические воззрения славян на природу III, 713.

749

Preller. Röm. Myth. II, 282.

750

ПСРЛ II, 257.

751

Синопсис, 47-48.

752

Труды этн.-ст. эксп. III, 199.

753

Пассек. Оч. Росс. I, 97, 100

754

Шейн. Белорусские народные песни 144 (см. приложение).

755

Strabo. V, 226.

756

Что упомянутый праздник происходил в честь солнечного бога Аполлона. подтверждает и Плиний: «Недалеко от Рима, – пишет он, – в области фалискв^. проживают несколько семейств, носящих название гирпинов. Они, во время ежегодного жертвоприношения в честь Аполлона на горе Соракте, ходят, не обжигаясь, по зажженным кострам».

757

Nat. Hist. VII, 2. 2 Nat. Hist. II, 110.

758

Доп. к Обл. слов. 96.

759

Носович. Словарь белорусского наречия 269-270.

760

Czeczot. Pios. wiesn. 59.

761

Röm. Myth. I, 375.

762

Вергилий. Эн. VII, 170 и сл. Перев. Шершеневича. – Ovid. Metam. XIV, 313 и сл.

763

Вспомним, что к святилищу Проне (Перуна) Староградского народ сходился на суд с жрецом и князем [Гельмольд]; у Арконского храма отправлялись, «именем веры», послежертвенные пиры [Саксон Грамматик]; в штетинских «континах» «расставлены были скамьи и столы», за которые садились граждане, сходившиеся сюда для того, чтобы «пить и играть, или рассуждать о своих делах» [Герборд].

764

Thietmar. Chron. VI, 17.-Ad. Вгеш. Hist. eccl. U, IS.-Frencel. De diis Sorab. II, 11.

765

Preller. Röm. Myth. I, 377, пр. 2.

766

Preller. Röm. Myth. I, 379 и сл.

767

Duncker. Gesch. d. Alt. III, 35.

768

Stojanovič. Sl. iz živ. Hrv. n. 243-244.

769

Stojanovič. Sl. iz živ. Hrv. n. 244. – Караџuћ. Срп. рјечн. Сл. «Коледа». – Каченовский. Пам. болг. н. твор. 81. – Бессонов. Болт.п. II, 10.

770

Костомаров. Об ист. знач. н. русс. п. 15.

771

Труды эти.-стат. эксп. III, 466.

772

Срезневский. Об обож. солн. 42.

773

Труды этн.-ст. эксп. III, 459, 471.

774

Потебня. О мифическом значении некоторых поверий и обрядов. 24. – Ср. также Труды этн.-ст. эксп. III, 409.

775

Pauli. Pies. I. Pols. 26.

776

Бессонов. Белор. п. I, 46.

777

Пассек. Оч. Росс. I, 96, 97, 108.

778

Миладиновци. Бжлг. н. п. № 10.

779

Караџuћ. Срп. н. п. I, 151.

780

Illič. Nar. Slav. obič. 162.

781

Караџuћ. Срп. н. п. I, 432.

782

Чолаков. Блг. н. сбор. I, 39

783

Hanuš. D. Wss. d. Slav. Myth. 75.

784

Voss. Myth. Br. I, 212.

785

Шафарик. О Свароге 32.

786

В одной болгарской песне изображен сокол во всем блеске солнечного божества. Сестра, которая садит ему цветок на голову и нижет бисер на шею, очевидно, солнцева сестра, небесная влага:

Сокол

пие по Вардара вода:

Нодзе му у сребро укованы,

Криле му у злато позлатены,

На глáва му бел трендафиль цавти,

На гьрло му дробен бисер тренти;

Па не смее нико да то пита.


(говорит Сокол:)

«

Сестра

имам, та ми сади трендафиль на главá.

Та ми нижа бисер на герло».


(Сокол пьет воду на Вардаре:

Ноги его окованы серебром,

Крылья его позлащены золотом,

На главе его цветет белый розан,

На шее у него дрожит мелкий бисер

И никто не смеет вопрошать его.

«У меня есть сестра, которая садит

мне розан на главу

И нанизывает бисер на шею». )

Каченовский. Пам. болг. н. твор. 174-175

787

Этн. сбор. III, 91, 92, 96.

788

Этн. сбор. III, 98.

789

Preller. Gr. Myth. I, 606; ?, 168-169.

790

Stojanovlc. Sl. iz zhr. Hrv. n. 255.

791

Hanuš. Bajesl. kal. 127.

792

Preller. Röm. Myth. I, 412.

793

Петрановић. Срп. н. п. Босн. I, 45.

794

Караџuћ. Срп. н. п. I, 305.

795

Stojanovič. Sl. iz živ. Hrv. n. 252.

796

Караџuћ. Срп. н. п. I, 157 и сл.

797

Срезневский. Об обож. солн. 52. – Макушев приводит следующие родственные дъжнице слова: а) старо-хорватские: дажь (imber), дажьити (pluere), дажьило (ср. Ярило), дажан (imbricus, pluvius); б) хорутанско-словенские: дъжь (Regen), дъжити (regnen), дъжевен илидъжовен (regnerisch), дъжница (Regenwasser). На основании этих слов, Макушев и в Дажьбоге склонен видеть не солнечного, а дождевого бога, соответствующего италийскому Jupiter pluvius. О происх. сл. «Дажьбог». 71.

798

Майков. Великорусские заклинания 32.

799

Афанасьев. Поэтические воззрения славян на природу I, 85.

800

Preller. Röm. Myth. I, 280.

801

Preller. Röm. Myth. I, 346.

802

Снегирев. Русские простонародные праздники и суеверные обряды. IV, 48.

803

Терещенко. Быт русского народа. V, 78. – В этой песне Марья прямо изображается подательницей луговой зелени.

804

Труды этн.-ст. эксп. III, 195.

805

Пассек. Оч. Росс. I, 108. – В других песнях изображается несчастная судьба бедной Анны. Ср. также Труды этн.-ст. эксп. III, 195 о несчастной доле Ганны.

806

Kollar. Nar. Zpiew. I, 424. – Нельзя не принять во внимание, что у западных славян, особенно у чехов, возник даже особенный, весьма распространенный водный культ св. Анны, почитаемой преимущественно как покровительница многочисленных в Чехии целебных (против разных болезней) источников, и вместе с тем как подательница плодородия, почему к ее помощи обращаются бесплодные женщины, а также беременные женщины, просящие о легкости родов. Reinsb. – Düringsfeld. Festkai. 368 и сл.

807

Бессонов. Белор. п. I, 29. – Теперь понятно, почему с древнейших времен воды рек, орошавших Россию, назывались именами Рос или Русь, именно в смысле светлых, белых (в обширном смысле этого слова) вод, подобно тому, как бесчисленное множество мест во всех славянских землях называются белыми (см. выше стр. 98-99), в том числе и Эльба-Лаба (= белая, alpa [сабинск.]), отсюда, без сомнения, и общепринятое на всем востоке наименование русского царя – белым царем; «светлыми», «белыми» следует, на том же основании, переводить имена «русских» мест в западных и южных славянских землях (см. выше стр. 216), и само название Руси, по словам Нестора, заимствованное от варягов, т. e. (вендов), можно, следовательно, рассматривать, как происшедшее от Хръс, только не в субстантивированной форме (в значение Хръса, Сивки-златогривки), но и в буквальном смысле, как белый, златовласый или русовласый народ.

808

Narbutt. Myth. Lit. 40.

809

Древлянский. Белорусские народные предания 88-89.

810

Древлянский. Белорусские народные предания 105.

811

Preller. Röm. Myth. I, 327.

812

«Красная горка» празднуется в Фомин понедельник, т.е. непосредственно после светлой недели (Пасхи), или в Юрьев день, один из важнейших народных весенних праздников. Снегирев. Русские простонародные праздники и суеверные обряды. I, 47, 48.

813

Снегирев. Русские простонародные праздники и суеверные обряды. IV, 194.

814

Афанасьев. Поэтические воззрения славян на природу III, 600.

815

Hanuš. Bajesl. kal. 127.

816

He из того же ли корня произошло древнее название сербов – споры (Σπόροι у Прокопия)? Аналогичное название народа встречаем опять в древней Италии: название «оски» производится от opes ~ богатство, opici или opsci = osci. Preller. Röm. Myth. II, 21.

817

Шейн. Белорусские народные песни 209-210

818

Нарбут сообщил литовскую песню, обращенную к Пильвит е, богине изобилия и богатства; привожу последние стихи этой песни:

О

Пильвита

! Кто имеет твою

Дорогую для человека милость,

Тот имеет столько золота, сколько камней,

Житницу полную хлеба,

И в чести у всего света!


Mit. Lit. 51.

В одной белорусской песне просят о даровании богатства Купалу:

Купала

наша. Купала!

Дай нам котлы золота.

Буду богач – богатырь,

Закуплю я весь свет.


Бессонов. Белор. п. I, 45.

819

Шейн. Белорусские народные песни 210-211. – Ср. также Zienklewicz. P. l. Pinsk.: P. Znlwiarskie, № 5.

820

Сбор. антропол. II, 29. – Ср. также Спрогис. Пам. латыш. 307.

821

Сбор. антропол. II, 29.

822

Спрогис. Пам. латыш. 298.

823

Каравелов. Пам. болг. I, 204, 282.

824

Glasn. Slov. 1865: 182.

825

Reinsb.-Düringsfeld. Festkai. 573, 575.

826

Труды этн.-ст. эксп. III, 195-196.

827

Снегирев. Русские простонародные праздники и суеверные обряды. II, 46 и сл.

828

Preller. Röm. Myth. II, 293.

829

Снегирев. Русские простонародные праздники и суеверные обряды. III, 105, 118.

830

Владим. губ. вед. 1860. №№ 8 и 27.

831

Чолаков. Българ. н. сб. 55.

832

Потебня. О мифическом значении некоторых поверий и обрядов. 50.

833

Чолаков. Българ. н. сбор. 29 и 109.

834

Röm. myth. I, 324.

835

Св. Георгий. III, 202-203, 210 и сл., 238.

836

Hanuš. Bajesl. Kal. 137.

837

Майков. Великорусские заклинания 86. – Вспомним небесную колесницу Митры, защищаемую 1000 луками, 1000 златоносными стрелами и т.д. (стр. 71). – Ср. Απόλλωνχρυσάωρ, Аполлон с золотым мечом. (Ср. также ниже пункт в.).

838

Бессонов. Белор. п. I, 22.

839

У абхазцев св. Георгию посвящался белый конь, который сжигался на костре при ружейных выстрелах и пении молодых джигитов. Веселовский. Розыск. II, III, 59.

840

Ефименко. О Яриле. 100. – «Юрик нам огонь разложил, – поют словины на Юрьев день, – Одной рукой огонек (kresek) жег, – Другой рукой венок вил». Glasn. Slov. 1866: 290.

841

Веркович. Н. п. Мак. Буг. I, 22.

842

Головацкий. Геогр. слов. 293.

843

Петрушевич. Общер. днев. 42-43.

844

Шейн. Белорусские народные песни 125.

845

Бессонов. Болг. н. п. II, 5-6.

846

Бессонов: Белор. п. I, 75.

847

Пассек. Оч. Росс. III, 89.

848

Труды этн.-ст. эксп. III, 285, 288-289, 309.

849

В других местах России (кроме Онежского уезда) конский праздник отправляется в день св. Флора и Лавра, специальных покровителей лошадей, между тем как св. Георгию посвящается крупный рогатый скот. Ефименко. О Яриле. 96, 98, 99.

850

Toeppen. Abergl. a. Maz. 70.

851

Надеждин. Иссл. о скоп. Прилож. 47. – В одной болгарской песне Георгий подковывает своего коня серебряными подковами, прибивает их золотыми гвоздями. Чолаков. Българ. н. сбор. I, 340.

852

Майков. Великорусские заклинания 124

853

Афанасьев. Поэтические воззрения славян на природу I, 701.

854

Майков. Великорусские заклинания 86.

855

Ефименко. Сборник малороссийских заклинаний 29. – Вспомним Бога в белом кафтане, с белой палочкой в руках, также белую бабу, в заговорах латышей (см. выше стр. 146).

856

Ефименко. О Яриле. 90.

857

Якушкин. Народные русские песни 15, 18-19.

858

Каравелов. Пам. болг. I, 213.

859

Майков. Великорусские заклинания 26.

860

Майков. Великорусские заклинания 104.

861

Ефименко. Сборник малороссийских заклинаний 19.

862

Майков. Великорусские заклинания 86.

863

Sušil. Mor. n. p. 769.

864

Петрушевич. Общер. днев. 41.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю