Текст книги "Книга катастроф. Чудеса мира в восточных космографиях"
Автор книги: Александр Юрченко
Жанр:
История
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 23 страниц)
§ 29. Грабители караванов
Нередкие для восточной Персии густые туманы приписывались колдовству караунов (qaraunas). О караунах, промышляющих грабежом городов и караванов, рассказывает Марко Поло: «Когда они задумают напасть на страну и разграбить ее, от их наговоров и дьявольских наваждений среди дня делается мрак, вдали ничего не видно; и тьму эту нагоняют на семь дней. Места они знают хорошо; нагнав темноту, едут рядом; бывает их тут до десяти тысяч, иногда больше, иной раз меньше. А как заберут равнину, что задумали разграбить, ничему там не спастись, ни людям, ни скотине» (Марко Поло, с. 67).
В поэме Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре» упоминается племя каджей – грабителей караванов, о которых ходили слухи, что они невидимы и умеют управлять погодой:
Поднимают ураганы, топят лодки, корабли,
По морям умеют бегать и, кощунствуя вдали,
Ночь в сиянии скрывают, день – в тумане и пыли.
В истории мар Ябалахи, несторианского католикоса в Персии (кон. XIII в.), слово каяджийе объясняется как «спускающиеся с гор и их высот».
В 1050 г. Насир-и Хусрау проехал через округ Биабан в 73 фарсахах от Исфахана. Беспокойный в прошлом район стал безопасным. Мы вновь встречаемся с племенем, для которого грабеж на дорогах был повседневным занятием: «В прежние времена эта область находилась во власти куфджей, но когда мы приехали туда, эмир Килеки отнял ее у них и посадил своего наместника в деревне с небольшой крепостью, называемой Пиядэ. Он теперь владеет этой областью и следит за безопасностью на дорогах, и если куфджи выезжают на разбой, эмир посылает против них своих военачальников. Те ловят куфджей, отнимают у них все имущество и убивают их. Благодаря охране этого великого человека теперь дорога совершенно безопасна и народ там живет спокойно» (Насир-и Хусрау. Сафар-наме, с. 199–200).
Если верить Киракосу Гандзакеци, во время монгольского вторжения в Сирию в 1260 г. грабителей караванов постигла незавидная участь. Великий хан Хулагу, следуя замыслу основателя империи, упорядочивал мироздание, уничтожая асоциальные группы. «Много было убито разбойников, причинявших большой вред всем народам и [особенно1 путешественникам. Их называли каджарами, они были тюрками по происхождению, жили, укрепившись в густых лесах и труднопроходимых местах и твердынях. Бесчисленные толпы, не подчиняющиеся никому, сброд, собравшийся со всех концов, бродяги и осквернители, притеснявшие всех, и особенно христиан. Многие из них были убиты, еще больше было взято в плен» (Киракос Гандзакеци. 62).
Слухи о магическом могуществе каджей оказались крайне преувеличенными.
§ 30. Голоса в пустыне
К редчайшим случаям в истории путешествий относятся попытки в одиночку пересечь пустыни Гоби или Такла-Макан. Такие ситуации всегда складывались под давлением непредвиденных обстоятельств. Не исключено, однако, что такие случаи не были редкостью, но мы о них ничего не знаем, поскольку шансов остаться в живых у путников в условиях безводных пустынь было мало. В психическом и физическом отношении одиночный странник оказывался в пограничном состоянии. Почти неизбежно он становился жертвой наваждений, которые условно можно назвать слуховыми галлюцинациями.
Начнем со свидетельства Марко Поло, который сообщает о голосах злых духов в пустыне Гоби (в книге она названа пустыней Лоб). Хотя Марко Поло странствовал в составе большого каравана, наваждение, о котором он говорит, касалось лишь тех, кто случайно отставал от группы.
«Пустыня та, скажу вам, великая; в целый год, говорят, не пройти ее вдоль; да и там, где она уже, еле-еле пройти в месяц. Всюду горы, пески да долины; и нигде никакой еды. Как пройдешь сутки, так найдешь довольно пресной воды; человек на пятьдесят или на сто хватит ее; так по всей пустыне: пройдешь сутки и найдешь воду. В трех-четырех местах вода дурная, горькая, а в других хорошая, всего двадцать восемь источников. Ни птиц, ни зверей тут нет, потому что нечего им там есть. Но есть там вот какое чудо: едешь по той пустыне ночью, и случится кому отстать от товарищей поспать или за другим каким делом, и как станет тот человек нагонять своих, заслышит он говор духов, и почудится ему, что товарищи зовут его по имени, и зачастую духи заводят его туда, откуда ему не выбраться, так он там и погибает. И вот еще что, и днем люди слышат голоса духов, и чудится часто, точно слышишь, как играют на многих инструментах, словно на барабане. Так-то вот, с такими трудностями переходят через пустыню» (Марко Поло, с. 79–80). В издании Рамузио есть дополнение: «Иной раз ночью заслышит человек в стороне от пути сильный шум движущейся толпы, и чудится ему, что это его спутники, и пойдет он туда, а на рассвете увидит, что заблудился и попал в ловушку…» «Рассказывают, некоторые, проходя по пустыне, видели, что войска идут им навстречу, со страху, чтобы не быть ограблену, они бежали, а сойдя с прямого пути не знали, как туда вернуться, и гибли с голоду».
На Каталонской карте мира 1375 г. изображена эта пустыня и приведены слова Марко Поло о голосах духов{89}. В Большом атласе Виллема Блау (1665) на листах, посвященных Тартарии, в пустыне Лоб изображены крылатые змеи и крылатые люди с птичьими лапами вместо рук. Есть и надпись: In deserto Lop et Belgian homines miris illusionibus et diabolico screatu seduci creduntur («Считается, что в пустыне Лоб и Белгиан людей вводят в соблазны удивительные видения и дьявольское харканье»){90}.
Рассказы об обманчивых голосах передавались из уст в уста почти до наших дней, пока существовала караванная торговля. По словам шведского исследователя Свена Гедина, совершившего рискованный переход через пустыню Такла-Макан в 1895 г., «в Яркенде рассказывают, что путники время от времени слышат в пустыне голоса, зовущие их по имени, но стоит пойти на такой голос, чтобы заблудиться и погибнуть от жажды»{91}.
О городах-призраках рассказывали завораживающие истории: «Один 80-летний старик, услыхав, что мы собираемся отправиться в пустыню Такла-Макан, явился ко мне, – пишет Свен Гедин, – сообщить, что знавал в молодости одного человека, который дорогой из Хотана в Аксу сбился с пути, углубился в пустыню и набрел на древний город; в развалинах домов он нашел бесчисленное множество китайских башмаков, но как только дотрагивался до них, они рассыпались прахом. Другой путник отправился из Аксак-марала в пустыню и тоже набрел на развалины города, где и нашел много слитков серебра. Он набил ими карманы и мешок, но когда хотел направиться в обратный путь, откуда ни возьмись, выскочила целая стая диких кошек и так перепугала его, что он побросал все и убежал. Когда страх его прошел, он хотел опять попытать счастья, но уже не мог найти того места: песок снова поглотил таинственный город. Мулла из Хотана оказался счастливее. Он запутался в долгах и отправился в пустыню искать смерти. Вместо того он нашел там золото и серебро и стал богатым человеком. Бесчисленное множество людей отправлялось с той же целью в пустыню и больше не возвращалось. Старец уверял, что прежде нужно отогнать злых духов и тогда только искать скрытые сокровища; теперь же злые духи околдовывают несчастных смельчаков: голова у них начинает кружиться, и они, сами того не зная, бродят все вокруг одного места, по своим следам. Так они ходят, ходят, пока не выбьются из сил и не умрут от жажды»{92}.
В. Блау. Большой атлас (фрагмент). Наваждения пустыни Лоб
Рассказы о трагической участи искателей сокровищ выглядят как предупреждение. Путешественник Г. Н. Потанин записал в Тангуте предание, касающееся запрета на имущество мертвых: «В хошуне ордосского джасака есть местность Онгон-манхын, высокие-превысокие пески. Двадцать ли на запад, 20 ли на восток, 20 ли на север и 20 ли на юг все пески. Говорят, что среди них ветры выдувают части какой-то юрты, остов которой был сделан из серебра; кто возьмет обломок такого серебряного кереге или тона, тот умрет»{93}.
За семьсот лет до Марко Поло китайский паломник-буддист Сюань-цзан, следуя традиционной караванной дорогой из Китая в Хотан, столкнулся с наваждениями в пустыне Такла-Макан. Согласно «Запискам о западных странах» (648 г.), Сюань-цзан выступил в путь из города Гуачжоу. Пройдя около пятидесяти ли, он приблизился к реке Шулэхэ, которую можно было преодолеть только в ее верховьях по единственному переходу Юймыньчжэнь. За переходом на северо-западе находились пять сторожевых башен с гарнизонами на расстоянии около ста ли друг от друга. Вскоре за переходом проводник покинул Сюань-цзана. В безводную пустыню Сюань-цзан вступил в полном одиночестве. «И вот, опустошенный и одинокий, он преодолевал песчаную пустыню. Единственным ориентиром на его пути были кучи костей и лошадиный навоз. Медленно и с опаской продвигаясь вперед, он внезапно увидел воинов, число которых достигало нескольких сотен. Они занимали всю песчаную равнину, то двигаясь вперед, то замирая на месте. Они были облачены в мех и войлок. И вот взгляд его, привлеченный блеском знамен и копий, остановился на верблюдах и лошадях. Затем вся эта человеческая масса, передвигаясь и меняя форму, то приближаясь, как казалось, на расстояние вытянутой руки, то удаляясь неимоверно, в результате рассеялась и превратилась в ничто. Хранитель Закона, увидев это, подумал было, что это разбойники, но, заметив, как они при приближении исчезают, он понял, что это всего лишь демоны и миражи. К тому же он услышал выкрики, растворяющиеся в небытии: “Не бойся!”. Все это заставило его собраться, и, продвинувшись примерно на восемьдесят ли, он увидел сторожевую башню»{94}.
Чэнь Чэн, доверенный чиновник минского императора Чэн-цзу (1403–1424), был отправлен в 1413 г. послом в государства Центральной Азии. К трудностям перехода через пустыню добавились слуховые миражи; о подобных вещах сообщает и Mapho Поло. Вот что говорится в отчете Чэнь Чэна: «Город Лу-чэнь – это территория древнего главного уездного города Лю-чжун-сянь; находится к востоку от Хо-чжоу. Отстоит от Хами примерно на 1000 с лишком ли. Между ними простирается обширная равнина беспредельных песков, нет ни воды, ни травы, [вьючный] скот, который проходит здесь, дохнет в большом количестве. Если случится большой ветер, то путники теряют друг друга. По обочине дороги много скелетов. Кроме того, есть [там] злые духи[41]41
Кит, гуй мой – «нечистая сила, привидение, наваждение».
[Закрыть]. Если путешественник утром или вечером потеряет [своих] спутников, [то эти духи] непременно собьют его с дороги. Туземцы называют [эту пустыню] Хань-хай. Пройдя эту равнину, достигают реки Лю-ша-хэ. На реке есть маленькие холмики. Говорят, что они образовались из легкого песка, вздымаемого ветром. К северу от дороги есть горы темно-красного цвета, как огонь, называются Хо-янь-шань (Пламенные горы)» (Чэнь Чэн. Описание иностранных государств на Западе, с. 270).
Оценить слова Марко Поло о наваждениях в пустыне может лишь путешественник, переживший экстремальную ситуацию. Свен Гедин во время перехода через пустыню Такла-Макан совершил три ошибки, что повлекло роковые последствия. Один из трех проводников имел сомнительную репутацию, и все же С. Гедин взял его в группу. Вскоре возникло подозрение, что этот проводник выбрал совершенно непроходимый маршрут с целью погубить экспедицию, а затем вернуться и завладеть вещами и деньгами. Далее, на десятый день пути, путники нашли водный источник, но приказ С. Гедина заполнить емкости водой не был исполнен, и что самое странное, он не проверил содержимое емкостей, перед тем как отправиться в область больших песков. И третье, когда закончилась вода, путешественник слишком поздно понял, что нужно бросить все тяжелое снаряжение и идти налегке. В результате все восемь верблюдов погибли. В довершение ко всем бедствиям путники попали в песчаный ураган.
Чудом выживший Свен Гедин вспоминал: «Приходилось держаться вместе; потеряв других из виду, невозможно было бы дать знать о себе ни криком, ни ружейным выстрелом, – шум урагана заглушал все звуки. Различать можно было только самого ближайшего из верблюдов, остальные исчезали в непроницаемой мгле. Лишь своеобразный свист и шум давали знать, что мимо несутся мириады песчинок. Может быть, этот шум повлиял на фантазию Марко Поло, заставив его описывать ужасы великой пустыни таким образом: “Иногда голоса духов слышны и днем; время от времени раздаются точно звуки множества различных музыкальных инструментов, чаще всего звуки барабанов…»{95}.
На самом деле голоса духов и грохочущие пески относятся к разным явлениям, и ураган здесь ни при чем. Вопреки мнению географов{96}, свистом уносимого бурей песка нельзя объяснить ни зрительные, ни слуховые галлюцинации.
§31. Долина страха
Францисканец Одорик де Порденоне был одним из тех редких путешественников XIV в., кому довелось увидеть редчайшие вещи своего времени и поведать о пережитом благодарной братии. После многолетних странствий по Ближнему Востоку, Индии и Китаю брат Одорик вернулся в Италию, в город Падую, в родную обитель в монастыре Св. Антония, где и были записаны его устные рассказы. Самый загадочный рассказ связан с пребыванием францисканца в долине страха.
Предыстория этого приключения такова. Проведя около четырех лет в Китае, брат Одорик в 1328 г. отправился в Европу по маршруту, который привел его в Тибет через область Тяньде. Он видел столицу высокогорной страны – город Лхасу. Покинув Тибет, он, вероятно, в районе Хотана вышел на старую караванную дорогу и далее через тянь-шаньские перевалы направился в Среднюю Азию и Хорасан. Предполагают, что в долине одной из рек верхнего Тарима он и совершил свой безумный поступок, войдя в долину мертвых. Этот шаг говорит не о смелости францисканца, а о степени его безрассудства. Существовал запрет на вхождение чужеземцев на такие территории, и нарушение запрета наказывалось смертью. Возможно, брата Одорика не убили по той причине, что посчитали его безумным. Сам же он полагает, что местные жители приняли его за «святого». Вот его рассказ о пережитом:
«Относительно ужасной долины, в которой есть бесчисленное множество мертвых тел и где есть ужасный образ, на который никто не может взглянуть, не умерев.
Нечто крайне ужасное видел и я: когда я шел долиной над рекой забвений, увидел я множество мертвых тел. При этом услышал я различного рода звуки, среди которых преобладал бой литавр (nachara)[42]42
Персид. naqqare 'барабан' заимствовано из тюрк, nakkare 'боевой барабан'.
[Закрыть], и он звучал чудеснейшим образом. И вдруг раздался такой шум и грохот, что вверг меня в великий страх. Долина же эта была длиной в семь или восемь сухопутных миль. Вошедший в нее уже никогда не возвращался оттуда, но находил мгновенную смерть. И несмотря на то что люди в этой долине умирали, я стремился войти в нее, чтобы увидеть, что там есть. И поэтому вошел я в нее и увидел такое количество мертвых тел, как я вам и говорил, какое никто другой не видел и вряд ли смог бы представить себе. И вот сбоку увидел я впечатанным в скалу лик человеческий столь ужасный, что я впал в такой ужас, что чуть было не испустил дух и не умер от страха. При этом я смог лишь произнести: Verbum саго fuctum est (Слово стало плотью). К самому лицу я совершенно не осмелился подойти, но находился от него на расстоянии семи или восьми шагов. И поскольку я не осмелился приблизиться к нему, я прошел по другому верхнему краю долины. И там, взойдя на песчаную гору, осмотрелся с вершины ее и не увидел ничего, а только услышал удивительно звучащие литавры. Когда же я поднялся на вершину горы, то обнаружил там золото и серебро в большом количестве, которое было собрано воедино как рыбная чешуя. Часть его я положил себе за пазуху, но поскольку я не задумывался о том, что делаю, и при этом, понимая, что это не что иное, как дьявольское наваждение, я бросил все это на землю. Итак, воздав Господу, я вышел оттуда. Поэтому все сарацины, прознав про это, воздали мне большие почести, говоря при этом, что я святой. Однако о тех, что умерли в этой долине, говорят, будто они есть люди демона из самой преисподней» (Одорик де Порденоне. XXVII. 1–4)[43]43
De valle terribili, ubi sunt infinita corpora mortuorum, ubi est ymago terribilis quam nemo potuit unquam videre quin moriretur.
1. Aliud terribili magnum ego vidi. Nam dum irem per vallem, que posita est supra flumen deliciarum, rnulta corpora vidi mortua, in qua etiam audiebam diversa genera musicorum maxime autem nachara, que ibi mirabiliter pulsabantur. Unde tantus ibi erat clamor et rumor quod timor michi maximus incuciebatur.
2. Нес autem vallis forte longa est VII vel octo milliaribus terre, in qua si aliquis intrat nunquam de ilia exit sed statim moritur sine mora. Et quamquam sic in ilia moriatur, tamen volui in illam intrare, ut vide-rem finaliter quicquid hoc esset. Dum autem sic in illam intrassem, ego, sicut iam dixi, tot mortua corpora vidi, quod nisi aliquis ilia vidisset quasi sibi incredibile videretur. In hac etiam valle ab uno latere eius in ipso saxo parietis unam facicm hominis valde terribilem ego vidi, que in tantum terribilis erat quod pre nimio timore spiritum perdere vel perire me credebam. Quapropter Verbum caro factum est ore proferrebam. Ad ipsam autem faciem nunquam fui ausus totaliter appropinquare, sed ab ilia VII vel VIII passibus distans fui.
3. Cum autem illic accedere non auderem, ad aliud capud vallis ego ivi. Et tunc super unum montem arenosum ascendi, in quo circum-spiciens nichil videbam preter ilia nachara que pulsari mirabiliter audiebam. Cum autem in capite montis ego fui, illic aurem et argentum ego reperii in maxima quantitate, ibi quasi squame piscium congregatum, de quo posui in gremio meo. Et quia de ipso non curabam et etiam cogitans ut non essent illuxiones demonum, illud totaliter in terram proieci. Et sic dante Deo, inde illesus exivi.
4. Deinde omnes saraceni cum hoc sciverunt reverebantur me mul-tum, dicenres me esse sanctum, illos autem qui mortui erant in ilia valle dicebant esse homines demonis infernalis (Odoricus de Portu Naonis. XXVII. 1-4).
[Закрыть].
Запреты, окружавшие долину мертвых, возымели свой результат: мы не знаем, где располагалась эта долина (может, это воображаемое место), и не знаем, какая мифология создала этот безжизненный ландшафт. Если я не ошибаюсь, подобное место в Турфанском оазисе проехал Чань Чунь по пути к Чингис-хану. Урочище белых костей проводник назвал полем смерти. Здесь разыгрывались драмы с нехорошим концом. Смертоносная полоса песков тянулась всего на полтора дня пути, но атмосфера внушала тревогу даже опытным проводникам. Это зона с отрицательной энергетикой, где путникам ночью являлись оборотни.
На горизонте серебряной полосой сверкал Тянь-Шань. Посланец Сян гун, сопровождавший даоса Чань Чуня, предупредил о трудном переходе. «Сян гун сказал ему: “Впереди урочище белых костей; все пространство усеяно черными камнями; надобно будет ехать более 200 ли до северного края песчаной полосы, где много воды и травы; потом надобно более ста ли ехать песчаной полосой, длина которой, с востока на запад, неведомо сколько тысяч ли, до города, принадлежащего хой хэ, где только и можем найти воду и траву”. Учитель спросил: “Что такое урочище белых костей?” Сян гун сказал: “Это древнее место побоища; утомленные воины, доходя сюда, умирали; из десяти не возвратилось ни одного; это поле смерти. Недавно великая найманская сила также была разбита на этом месте. Проходящие днем, в ясную погоду, люди и кони падают от утомления и умирают; только поднявшись вечером и путешествуя ночью, можно пройти половину пустыни, а на другой день, к полудню, дойти до воды и травы”. Несколько отдохнувши, после полудня, мы отправились в путь. Мы проехали более ста песчаных холмов, как будто плыли в ладье по огромным волнам. На другой день, между часом чэн и сы, достигли того города. Ехать ночью нам было весьма хорошо и удобно; только боясь, чтобы в ночном мраке нас не обморочили злые духи, мы, чтобы отогнать их, мазали головы своих коней кровью. Видя это, учитель, смеясь, сказал: “Нечистые оборотни и демоны, встретив прямого человека, бегут от него далеко; об этом писано и в книгах, и кто этого не знает? Зачем даосам заботиться о подобных вещах?”» (Си ю цзи, с. 298).{97}
Кажется, урочище белых костей на самом деле было местом выхода на поверхность каких-то минералов, отшлифованных до блеска песками и напоминающих кости. Ущелье с диковинными камнями находилось на границе Турфанского оазиса. Это место посетил Чэнь Чэн, доверенный чиновник минского императора; он был отправлен в 1413 г. послом в государства Центральной Азии. Как и в случае с даосами, речь идет о черных и белых камнях. Для буддистов поле смерти превратилось в место нирваны.
«В 100 с лишком ли от города [Турфана] к северу-западу находится гора Лин-шань (“Чудесная гора”). Предание гласит, что это место нирваны 100 000 архатов. Вблизи горы есть земляная (глинобитная) башня высотою в 10 с лишком чжан[44]44
Чжан – мера длины 3,12 м (1 чжан = 10 чи).
[Закрыть]. Говорят, что она построена в Танское время. Подле башни – буддийский храм. [У подножия] храма есть горный источник и несколько му[45]45
My – мера площади, 580,32 кв. м.
[Закрыть] лесу. Если отсюда пойти в горы и пройти 20 с лишком ли, то путь пройдет через ущелье, на южной стороне которого имеется земляной дом в один цзян. Около дома много ив. Пройдя вдоль южной стороны дома, подымаются на склон горы. На склоне есть домик в один цзянь, сложенный из камней; высотой менее 5 чи, а шириной 7–8 чи. Внутри домика – 5 маленьких статуй будд. Около них много деревянных дощечек, все они исписаны инородческими буквами. Говорят, что это путники, проезжающие через горы, пишут свои имена и фамилии… Если, следуя по ущелью на юго-восток, пройти 6–7 ли, то приблизишься к высокому обрыву. Под обрывом – ряды невысоких горок. Почва красного цвета, мелкая, мягкая, легкая. Пики очень красивы, стоят рядами. На поверхности почвы – белые камни, [нагроможденные] грудами, [камни] подобны белому нефриту, но хрупкие. В этих грудах имеются камни, по виду как обожженные кости, [посмотришь —] совсем настоящие [кости, а] по твердости как камень. [На них] ясно различимы линии; поверхность их полированная. Говорят, что 100 000 архатов здесь [отошли в] нирвану. И эти груды белых камней есть не что иное, как останки архатов, божественным сиянием урны [Будды] превращенные в чудесные нетленные кости. Вдоль ущелья на восток [путь] спускается с каменного утеса и идет на юг [на протяжении] нескольких ли. С восточной стороны ущелья на утесе среди камней попадаются сталагмиты, камни по виду похожи на человеческие руки и ноги. Еще на юг пройти несколько ли – и на покатом невысоком склоне в красной земле лежит груда белых камней, блестящих и чистых, как нефрит. Над землей [эта груда] подымается на 3–4 чи. Говорят, что это место отшествия в нирвану Пратьека-будды. В окружности эта группа гор [будет] что-то около 20 с лишним ли. Все кругом – разноцветная галька, блеск [ее[слепит [глаза). Вокруг опасные пропасти, непроходимые утесы. Тысячи и тысячи всевозможных очертаний, невозможно все описать» (Чэнь Чэн. Описание иностранных государств на Западе, с. 266–267)
В долине ужаса брат Одорик слышал игру на литаврах. О звуках, напоминающих барабанный бой. в пустыне Такла-Макан, рассказывает Марко Поло (см. § 30). Звуковые эффекты, напоминающие игру на барабанах, известны как «поющие пески». Природа этого явления неизвестна, хотя установлено, что при определенных условиях сухие песчинки с гладкими гранями, ссыпаясь по дюне, испускают громкий звук низкой частоты, напоминающий звучание литавры или отдаленный раскат грома. Существует предположение, что звук вызывается разрядом статического электричества, образующегося при взаимном трении движущихся песчинок.
Из «Записок Бабура» (нач. XVI в.) известно местоположение еще одной долины с «поющими песками». Бабур, захватив некоторые области Афганистана, описывает в своем дневнике их достопримечательности. В частности, в округе Гур-Банд по направлению к Гиндукушу расположены две горные равнины. «Между этими двумя равнинами стоит гора поменьше, – сообщает Бабур. – На этой горе тянется гряда песку с вершины до подножья; Ходжа Риг-и Раван называется. Говорят, что летом с этих песков доносятся звуки литавр и барабанов» (Бабур-наме, с. 160).
К диковинкам области Систан средневековые авторы относили песчаные дюны, где наблюдался загадочный акустический эффект. В анонимной персидской хронике XI в. утверждается: «В области (Рвнджвл) есть огромные песчаные холмы, которые, словно гора вздымаются ввысь. Если человек подойдет к ним и бросит что-нибудь грязное, песок гремит, словно гром. И это удивительно» (История Систана, с. 59). Звук возник бы от любого предмета, вызвавшего движение песка. Указание на нечистоту предмета является избыточным и относится к сфере сакральных объяснений.
Систанскую загадку ал-Бируни включил в перечень природных аномалий: «Гора между Гератом и Сиджистаном, среди песков, несколько в стороне от дороги. Когда на ней извергают кал или мочу, то ясно слышится гул и сильный шум. Все это – особенности, заложенные в существе вещей, и причины их восходят к простым элементам и к началу их сочетания и создания. Того, что является таковым, нельзя постичь знанием. (ал-Бируни. Хронология, с. 268).
Ходили слухи, что в Аравийской пустыне между Меккой и Мединой, на горе ат-Тубул звучат литавры. Скорее всего, слухам о литаврах мы обязаны местному преданию, но само явление из области физики (сто лет назад его исследовали ученые англичане). Вот рассказ мусульманского паломника Ибн Джубайра: «Если идти от Бадра к ас-Сафре, то место шахидов окажется позади него, а гора ар-Рахмат, на которую спускались ангелы – слева. Против нее же расположена гора ат-Тубул (Литавр), которая имеет вид вытянутого песчаного холма. Ее название происходит от одного предания, известного многим мусульманам: они верят, что каждую пятницу здесь раздаются звуки [литавр], как вечное напоминание о победе Пророка, некогда одержанной в этом месте. Аллаху известно сокровенное! … Один из бедуинов, обитавший в Бадре, подтвердил нам, что звуки литавр слышны на упомянутой горе, добавив, что это происходит в понедельник и четверг. Мы были чрезвычайно удивлены его утверждением. Никто не знает, правда ли это, кроме всевышнего Аллаха» (Ибн Джубайр, с. 130).
Видимо, мы так и не узнаем, что же вызвало удивление у Ибн Джубайра: ошибка бедуина, перепутавшего дни звучания литавр, или само явление. Бедуин по простоте душевной чуть было не разрушил священную легенду, ибо пески могли звучать только в особый для мусульман день – пятницу.
Ясность вносит рассказ марокканского путешественника Ибн Баттуты. В 1326 г. он совершил паломничество в Мекку. Священный путь из ал-Мадины в Мекку был исполнен высшего смысла, ибо здесь Аллах уничтожил поборников язычества: «Холм милосердия, на который опустились ангелы, расположен слева, если двигаться по направлению к ас-Сафре. Напротив Холм барабанов, похожий на длинную гору песка. Здешние жители утверждают, что каждую пятничную ночь они слышат, как отсюда доносится звук, похожий на барабанный бой. Навес, под которым Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да помилует, провел день в Бадра, вознося молитвы своему Господу, Великому и Всемогущему, находится у подножья Холма барабанов и прямо перед ним место, где опустилась на колени верблюдица Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует» (Ибн Ваттута, с. 187).