Текст книги "Камни, веер, два меча (СИ)"
Автор книги: Александр Форра
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 13 страниц)
Бой барабанов нарастал, и когда он слился в непрерывную дробь, мы наконец пересекли толпу горожан и уперлись в лестницу. Эскорт остался у подножья, а мы с Руэной пошли по ступеням наверх. На восьмиугольнике смотровой площадки в каждом углу стояли в оранжевых накидках жрецы с факелами. В центре с видом торжественным и гордым застыл наместник в красном халате с желтыми узорами в виде стрел.
Я прошел по кругу, обходя смотровую площадку по краю. На противоположной стороне обнаружилось несколько ступеней вниз, и там на небольшом балконе стояли Нимара с Хидэки и Готар. В руках у них тоже горели факелы. Едва мы с Руэной остановились, как сзади материализовался жрец и вручил нам такие же. Отсюда была видна вся городская площадь. По ее краю стояли люди, плотно прижимаясь к кольцевому рву, опоясывающему огромное деревянное сооружение – стрелу, направленную в небо. Её собрали только сегодня утром. От самой земли к навершию стрелы трижды огибая «древко» по спирали шел бревенчатый помост. У подножья восемь воинов держали на копьях саркофаг с телом умершего тара.
Солнце почти спряталось за крышами Торико.
Грохот барабанов слился в непрерывный гул и вдруг разом стих. Люди на площади замерли, а воины начали свое восхождение по помосту. С первым их шагом удары барабанов возобновились, и волны звука катились в такт шагам скорбной процессии. Воины поставили саркофаг на вершине и сложили копья пирамидой над ним. На небе заалела последняя закатная полоса, и барабаны стихли. Жрецы двинулись к центру смотровой площадки, где замер, широко раскинув руки наместник. Они окружили его кольцом пламени, и в этот момент небо окончательно потемнело. Наместник поднял руки вверх и к его воздетым ладоням разом прикоснулись факелами все восемь жрецов. Вокруг рук вспыхнула красно-желтая сфера огня.
Огонь пылал, не обжигая наместника и сохраняя форму шара, и Фуманзоку медленно двинулся вперед. Он вышел на край смотровой площадки и оттолкнул от себя огненный шар. Тот поплыл над головами прямо к саркофагу тара. Медленно, неотвратимо. А затем шар коснулся копий над саркофагом и разом растекся по вершине стрелы, а затем с невозможной скоростью охватил сооружение сверху донизу и разлился по площади, остановившись лишь у рва. Пламя загудело, разбрасывая искры. Но они летели строго вверх, не угрожая деревянным домам в округе. Летели и сгорали где-то в бесконечной вышине. Огонь все усиливался, поглощая без остатка стрелу и останки тара на вершине. А затем словно пожрав само себя, ярко вспыхнуло и сжалось в точку.
Толпа ахнула. Огненная стрела, похожая на комету, устремилась в небо, оставляя за собой лишь темное пятно на камнях. Выше, еще выше, к самым звездам – горячим кострам милостивых каму. А люди тут и там, словно дождавшись этого мгновения, начали зажигать фонари. Вот мигнул один, второй, десятый, сотый, тысячный и фонари начали подниматься в небо. Люди провожали душу тара на изнанку, так он не потеряет путь к Вечному Источнику. Фонари летели вверх, в черное небо, а я все следил за огненной стрелой. Я знал, что будет дальше.
Стрела рассыпалась тысячами крошечных искр где-то наверху. Люди смотрели туда, запрокинув головы, и дождь из тонких хлопьев пепла падал на их лица. Руэна глядела вместе со всеми, в темных глазах отражались огоньки фонарей. Пепел падал ей на лицо, но она будто не замечала. Наконец оберегающая подняла руку, коснулась невесомых черных хлопьев на щеках. Провела пальцем две вертикальных полосы под глазами – точно таких же, как у меня. Я знал, что то же самое делают сейчас люди там, на площади.
Руэна повернулась ко мне, и только тогда я понял, что невольно задержал дыхание. Даже в неверном свете факелов и небесных фонарей было видно, что глаза оберегающей полны слез. Я слегка коснулся ее руки и кивнул, а затем пошел прочь со смотровой площадки. За моей спиной рыдала Нимара и слышались приглушенные голоса Готара и Хидэки.
Мы достойно проводили старого тара.
Одиннадцатый день месяца падающих листьев. Из ненаписанного дневника оберегающей Руэны Отчаянной
Просто попрощайся с ним – и уходи.
Вот увидишь, он не будет возражать. Ну да, поворчит насчет припасов, купленных на двоих. Разыщет этого своего слугу, как там его, который уехал к брату на свадьбу. Поедут вдвоем. И компания, и помощь, и еда не пропадет. Через несколько дней Торну будет казаться, что оберегающая ему просто приснилась. Или привиделась в пьяном угаре, это даже вернее.
Ради этого мальчишки, который ни свет ни заря уже барабанит в дверь и раздает приказы – уходи, Руэна. Слышишь, уходи. Ты бы не стала вооружать подопечного мечом, у которого рукоять может отвалиться от лезвия в момент решающего удара. Ты сама сейчас именно такой меч. Подарочек от Судьбоплетов, особенности мира или слишком много копченой рыбы за ужином – в причинах будешь разбираться потом.
Без тебя ему будет лучше.
Уходи.
Я думала так, одеваясь и скручивая в тугой узел волосы. Я думала так, молча идя за Торном по спящему замку. Шагая по утреннему городу через рынок, где первые торговцы еще только открывали свои лотки, позевывая и глядя нам вслед без особого любопытства. Вот сейчас. За вот тем поворотом. Я придержу его за руку и скажу…
– Торн, подожди. Есть разговор.
Он резко обернулся ко мне.
– Некогда ждать, – в глазах подопечного полыхнула такая решимость, что я едва не отшатнулась. – И я не за разговоры тебе плачу, оберегающая.
Все мрачные мысли о досрочном завершении миссии мигом вылетели у меня из головы.
– Так, стоп. Ты мне платишь? И чем же, позволь узнать?
Торн изобразил на лице возмущение.
– Как чем? Своим вниманием и терпением, конечно же! Кто еще будет держать при себе оберегающую, которая при любом неудобном случае падает в обморок и жрет копченую рыбу, как не в себя? Да будь у меня чуть меньше терпения, ты бы уже сегодня отправилась назад в… где вы там обычно живете?
И Торн запрокинул голову, будто надеялся увидеть проплывающий в небесах остров, полный оберегающих. Я сглотнула рвущиеся наружу слова. При таком раскладе мое отступление сейчас стало решительно невозможным.
– Держать при себе и терпеть, значит, – я прищурилась. – Мне показалось, вчера вечером ты не то чтобы сильно терпел. Я хотела тебя поддержать на церемонии и надеялась, что мне это удалось.
Лицо Торна сделалось непроницаемым.
– Разговоры в любом случае отложим на потом, – не дожидаясь ответа, он отвернулся и широким шагом двинулся дальше. Мне ничего не оставалось, как пойти следом, давясь невысказанными колкостями.
Эмоции, Руэна. Это первое, что расшатывает меч в рукояти. Как люди живут с таким вихрем в голове? Всю дорогу до постоялого двора я разрывалась между двумя желаниями: дать Торну хорошего пинка или молча исчезнуть из мира, не прощаясь. Я не сделала ни того ни другого, чем горжусь по сей день.
Похоже, я становилась тем, что теперь показывали мне в зеркале – девчонкой девятнадцати лет, вырвавшейся из строгой обители под крыло к ехидному син-тару. Еще немного, и я поверю, что никакая я не оберегающая, а послушница из монастыря Цветущих вод в Сента. Перестану разговаривать, стану усердно поститься и вскорости вспомню всю свою жизнь начиная с того дня, как родилась в глухой деревушке к западу от Хеддо, столицы и резиденции благословенного арантара.
– Руэна?
– Что? – я помотала головой, отгоняя ложные воспоминания.
– Ты можешь переодеться вон в том закутке. Встречаемся на улице.
Улыбчивая хозяйка постоялого двора отдернула передо мной занавесь. Грубая серая одежда оказалась не очень удобной, но я не без сожаления сложила шелковый халат в дорожный узел. Что толку быть оберегающей, если во всех этих бесконечных мирах нельзя даже покрасоваться как следует?
«Прежняя Руэна за такие мысли выдала бы сама себе пару хороших оплеух, – подумала я, выходя обратно в прохладное тарлангское утро. – хотя прежней Руэне они и не пришли бы в голову».
Торн теперь выглядел, как крестьянин. Очень гордый крестьянин в серых штанах и халате, и почему-то с мечом в руке и ножнами на поясе. Син-тар и сам уже задумчиво разглядывал клинок, явно понимая, что с этой неувязкой что-то придется делать.
Не ему, разумеется.
– Руэна, тут пригодятся твои таланты, – выдал Торн едва я подошла. – Надо как-то замаскировать меч. Твоя магия тут поможет.
Это был не вопрос. Я не стала возражать и честно попыталась наложить на меч иллюзию – хотелось проверить, насколько все плохо с моими умениями. Оказалось, действительно не очень. Вместо того, чтобы на глазах у изумленной публики превратиться в приличествующий крестьянину дорожный посох, меч странно замерцал. Торн выкрикнул что-то неразборчивое и уронил клинок на мостовую. Будь мы где-нибудь в богатых кварталах, раздался бы красивый звон о брусчатку, но здесь под ногами была всего лишь утоптанная земля. Меч скучно бухнулся на нее без всяких спецэффектов.
– А что это ты сказал? – заинтересовалась я.
– Монастырским послушницам не положено знать такие слова, – огрызнулся подопечный. – Больно, между прочим. Зачем ты его так раскалила?
Меня кольнуло чувство вины. Я взяла руку Торна и повернула ладонью вверх. Сильного ожога не было, но кожа покраснела.
– Можешь что-то сделать? – прозвучало над ухом.
– Могу подуть, – что я тут же и проделала. – Еще могу сказать: «У кошки боли, у собачки боли, а у син-тара не боли…»
Торн выдернул руку из моих пальцев и нагнулся за мечом. Тот, судя по всему, уже не был таким горячим, потому что подопечный осторожно поднял его и вложил в ножны обратно.
– Руэна, – таким серьезным я Торна еще не видела. – Назови мне хотя бы одну причину, по которой тебе стоит поехать со мной. Ты не помогаешь. Такое ощущение, что ты портишь все намеренно и издеваешься. У вас там точно нет кого-то вроде оберегающих, но наоборот? Которых посылают не помогать, а вредить?
– Я о таком не слышала, – коротко ответила я и посмотрела на подопечного в упор. – Ладно, Торн. Давай начистоту. Со мной что-то не так. Часть способностей оберегающей отвалилась – видишь, что вышло с мечом? А ведь я хотела его замаскировать под дорожный посох. Я не знаю, что у меня еще осталось. Думаю, что способность сплетать нити судьбы в твою пользу все еще при мне, пока я нахожусь рядом с тобой. В остальном…
Я развела руками. Торн смотрел на меня безо всякого выражения. Я-то ждала, что он сейчас как минимум призовет на мою голову всех местных ёкаев. Син-тар явно не из тех, кто молча принимает неприятные повороты судьбы. Но он молчал. Молчал и смотрел, немного нелепый в крестьянской одежде, молчал и смотрел куда-то сквозь меня.
– Если ты скажешь мне сейчас уйти, я уйду, – сказала я тихо. – Это будет справедливо. Я не могу назвать тебе ни одной причины, чтобы остаться, Торн. Сомнительная удача под боком? Я и в ней уже не уверена.
Ветер холодными пальцами коснулся моего затылка. «Надо бы взять с собой еще дорожный плащ», – подумала я и осеклась. Зачем плащ, ведь дороги-то никакой не будет. А вот подопечному напомню, чтобы не замерз, хоть какая-то от меня польза напоследок.
– Останься.
Я с трудом удержалась, чтобы не переспросить. Маска невозмутимости на лице син-тара дрогнула, Торн усмехнулся и пнул лежащий у ног мешок с провизией.
– Должен же кто-то мне помочь съесть эту копченую рыбу, пока она не протухла.
– Можно было замаскировать меч под лыжи.
– Что?
– Погоди, у вас еще не изобрели лыжи?
– Не понимаю, о чем ты.
– Такие доски, которые привязываются к ногам, чтобы ходить по снегу.
– Руэна, ты в своем уме вообще? Снег выпадает в горах, как ты собираешься ходить по горам с привязанными к ногам досками?
– Как раз было бы две лыжи. Меч и лук. Почему у вас тут в Ямата такие огромные луки?
– А почему бы тебе не перестать задавать дурацкие вопросы, оберегающая?
Примерно так и началось наше путешествие во славу второго задания из свитка. Мы ехали к воротам Торико, стараясь не привлекать к себе лишнего внимания. Подумаешь, двое крестьян на хороших лошадях из конюшни тара, чего только не встретишь в столице Ямата. Лук Торн взял самый простой, и вот как раз он легко сошел за посох. Меч же пришлось прикрывать какими-то тряпками. Я едва смогла уговорить Торна не брать его обычного скакуна, мы препирались у конюшни битый час, но наконец он согласился. Конюх вывел нам жеребца попроще, и я удовлетворенно сказала:
– Вот, этот подойдёт. Не то, что предыдущий. На том прямо было написано: «Я страшно дорогая лошадь благородных кровей отсюда и до десятого колена».
– А мой вид, стало быть, о таком помалкивает? – изобразил обиду син-тар.
– Здесь я могла бы пошутить, что золото ярко сияет даже сквозь грубую мешковину, – отозвалась я. – Но не буду.
– Потому что не сияет?
– Увы!
– И какие злые каму мне нашептали все-таки взять тебя с собой, – вздохнул Торн. – Ну, хотя бы не скучно, раз уж в благородном путешествии по воле усопшего отца я буду лишен привычных развлечений.
– Вина и женщин?
– Увы! – передразнил меня подопечный.
– Ну я, предположим, женщина!
– Не буду я этого предполагать, – фыркнул Торн. – Мне проще считать, что оберегающие – бесполые существа, наделенные всеми мыслимыми добродетелями. Ну, то есть как проще…
Он помолчал.
– Глядя на тебя, не очень просто так считать.
Он помолчал еще немного.
– Про добродетели точно непросто.
Я нежно погладила дорожный посох, который упирала в стремя. Не лук, конечно, но очень полезная вещь, если нужно быстро обрести душевное равновесие, когда едешь в горы Тамиру в компании ехидного син-тара. Мы с Торном как раз подъехали к воротам. Стражники, проверявшие обоз с зерном, скользнули по нам безразличным взглядом. Те, кто покидал город, интересовали их не слишком сильно. Я воочию видела небрежную пометку в мысленном отчете охранявших ворота: «Двое крестьян на хороших лошадях, видать с коневодческой фермы, возвращаются домой из столицы таррана».
Так бы мы и миновали ворота тихо и мирно, если бы…
– А ну посторонись, ёкай тебя заешь!
Всадник на взмыленной лошади едва не столкнулся с Торном и его скакуном. Оба резко натянули поводья, и рыжий конь новоприбывшего взвился на дыбы.
– Я спешу к господину, и если ты не уберешься с дороги…
– Атари, каму сожри твои прокисшие мозги, а ну за мной!
Разгоряченный всадник вдруг будто сник в седле. Торн, не оглядываясь, вывел своего коня из ворот, я вклинилась следом. За моей спиной шумно дышали. То ли лошадь после бешеного забега до ворот, то ли этот Атари, не признавший син-тара в одеждах простолюдина. То ли оба сразу. Хм, Атари. Знакомое имя…
– А, это и есть тот твой драгоценный слуга? – я постаралась вложить в голос поменьше ехидства.
– Господин Торн…, – послышалось за спиной. – Пусть господин прикажет умереть за мою оплошность! Я оскорбил …
Син-тар осадил коня на обочине. Я остановила свою лошадь рядом. Атари сидел в своем седле, не смея поднять глаз. Где-то дальше на дороге, убегающей от ворот в сторону леса, слышался быстрый перестук копыт. В осеннем воздухе мне почудился аромат гвоздики – вина? Разочарование?
– Умереть ты всегда успеешь, – буркнул Торн. – Сейчас совершенно не до этого. Ты ведь знаешь о гибели моего отца?
– Да, господин син-тар. Я потому так спешил в Торико, едва вести о кончине тара достигли…
– Короче! – ладонь Торна рубанула воздух, обрывая Атари на полуслове. – И давай-ка без чинов, тошно от них! Чтобы стать таром, мне нужно выполнить пять заданий, которые перед смертью назначил отец. Точнее, уже четыре. Кстати, познакомься, это Руэна, моя… э-э-э… мой личный повар. Из благородного рода поваров… э-э-э, Икури.
О, да никак меня повысили! Из бессловесной послушницы захолустного храма – в личные повара, да еще и благородные. Выразительно глянув на Торна, я приветливо помахала Атари посохом. Слуга смерил меня настороженным взглядом. В крестьянской серой одежде я явно не походила благородного придворного повара, но с другой стороны, и господин был одет точно так же. Я не смогла бы прочитать мысли Атари и в лучшие времена. Но готова поспорить на Торнову катану против горсти опавших листьев, думал он примерно так: «Господа переоделись в крестьянскую одежду, и не мне, худородному, спрашивать их о причинах».
Перестук копыт приблизился. Я покосилась за спину Атари и увидела, что к нам на серой кобыле приближается девушка. Первое, что мне пришло в голову: они со слугой Торна были неуловимо похожи. Оба рослые, круглолицые, с острыми скулами и большими темными глазами. Никак сестра Атари последовала за ним в надежде быть представленной ко двору тара Ямата? Девушка остановила лошадь рядом с лошадью Атари, скользнула по нам с Торном любопытным взглядом.
Лицо слуги закаменело. Он глубоко вдохнул и наконец поднял глаза на син-тара.
– Представляю вам мою спутницу. Юко Эйнари.
Девушка смущенно улыбнулась и прикрыла лицо веером, расписанным фиалками. Атари помолчал и будто через силу добавил:
– Моя невеста.
Одиннадцатый день месяца падающих листьев. Из ненаписанного дневника син-тара Торна Ямата
Иногда я удивляюсь, как Атари смог дожить до возраста мужчины. Есть люди, не способные научиться владеть мечом, есть те, кто не в состоянии завязать пояс на одежде. Но при первой встрече я решил, что мой слуга полностью неприспособлен к жизни. Наше знакомство началось с того, что управляющий вошел ко мне в комнату и церемонно поклонившись, сообщил, что поелику я достиг совершеннолетия и количество моих обязанностей будет расти, тар дает мне личного слугу и оруженосца.
– Господин син-тар, достойный Атари Уканто, сын славного Мисумо Уканто, владетеля северной окраины Ямата. Атари, поприветствуй своего господина!
Потом он пробурчал что-то вроде «хоть свинарник этот разгребет» и отошел в сторону, пропуская в мою жизнь нового человека. Худой высокий юнец с совершенно мальчишечьим лицом не вошел, а буквально вбежал в комнату, запнулся о порог и растянулся во весь рост у моей кровати. Он вскочил, неуклюже поклонился. Лицо его пошло какими-то бурыми пятнами, видимо от стыда.
– Я неловок. Я не смогу достойно служить достойному син-тару. О, каму, я опозорил свой дом, – выкрикнул он. – Пусть господин велит мне смыть это оскорбление кровью.
С этими словами парень выхватил из-за пояса короткий нож и приставил его к животу. Я с любопытством посмотрел на нож, а потом на Атари. И ответил:
– Не-а! Ты мне тут все кровью зальёшь!
Едва из вида пропали шпили городских храмов, я скомандовал привал. Атари привычно расседлал лошадей и занялся обустройством стоянки. Пока на поляне разгорался костер, чуть поодаль от огня Атари сложил охапки подсохшей травы, на которой расположились мы с Юко. И пока я пытался сообразить, о чем стоит спросить (а о чем возможно и не стоит спрашивать) нареченную своего слуги, Руэна с совершенно непроницаемым видом взялась за готовку. Для начала она поставила котелок на огонь. Пока вода покрывалась по краям мелкими пузырьками, оберегающая задумчиво изучала большую копченую рыбину. Покрутив её и для чего-то посмотрев ей в глаза, Руэна вздохнула и кинула рыбу в кипяток. Над поляной поплыл запах копченостей. Дальше оберегающая бросила в котелок рис, потом горсть муки. Когда она достала яйца и занесла одно из них над котелком, Атари не выдержал, подошел и схватил Руэну за кисть.
– Госпожа, а ты точно повар? Что ты сейчас готовишь?
– Рагу! – с ехидцей в голосе отозвалась Руэна, вырвала руку и разбила яйцо о край котелка.
– Какое еще «рагу»? – недоуменно переспросил Атари.
– Ирландское, конечно! Кстати, а у нас есть водяная крыса?
Атари вежливо покивал оберегающей и осторожно, стараясь не поворачиваться к Руэне спиной, отступил ко мне.
– Господин, мне кажется, она не та, за кого себя выдает! – сказал он шепотом. – И ещё она хочет нас отравить…
Я усмехнулся и поднял ладонь в успокаивающем жесте.
– Она нас не отравит, разве что случайно. И даже это приведет нас к неминуемой победе. Ты лучше присядь и расскажи о своей невесте.
Атари сел, задумчиво почесал в затылке и ответил:
– Господин, я прошу прощения, но мы, в общем-то, с ней незнакомы…
Признаюсь, ни появление живой девушки в могиле, ни путешествие с ней в варианты будущего не приводили меня в такое изумление, как эти слова. Атари. Напичканный уложениями таррана и болезненно непримиримыми понятиями о чести, соблюдающий абсолютно все правила приличий (в том числе устаревшие и необязательные) Атари. Не знаком с невестой.
До этого момента Юко сидела на своей охапке соломы, словно проглотив жердь. Но после слов Атари её будто прорвало. Выставив в сторону жениха указательный палец, как стилет, она выкрикнула:
– Ты! Ты неотёсанная деревенщина. Ты обещал мне жизнь при дворе! Что из деревни я наконец-то выберусь в столицу пусть и не старшего, но таррана. Что вечером над моей постелью будут шелестеть шелка, а не жужжать комары…
– Но Юко…
– А теперь, после четырёх дней в дороге, за десять шагов до городских ворот ты увозишь меня в лес, сажаешь на охапку соломы и говоришь, что меня не знаешь?! О, ты действительно не знаешь меня!
Я украдкой взглянул на Руэну. На ее губах расплывалась довольная улыбка. А Атари тем временем попытался вставить несколько слов:
– Мой господин…
– Твой господин мне не указ. Я подданная Сента!
– Но твой отец…
– И мой отец мне не указ, его лишили всех прав и изгнали из таррана. Его – не меня!
Девушка сердито тряхнула головой и на сбившихся волосах промелькнула маленькая серебряная заколка с эмалированной хризантемой. Я широко раскрыл глаза и спросил, не скрывая удивления:
– Юко, ты что, прорицательница?
Девушка открыла рот, потом закрыла и, наконец, молча кивнула.
– Так, садитесь оба тут, – я махнул рукой перед собой. – И рассказывайте подробно, что произошло на этой вашей деревенской свадьбе…








