355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Александров » Следователь и Демон (СИ) » Текст книги (страница 13)
Следователь и Демон (СИ)
  • Текст добавлен: 6 апреля 2018, 19:30

Текст книги "Следователь и Демон (СИ)"


Автор книги: Александр Александров



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 21 страниц)

Фигаро быстро выздоравливал, но вскоре у следователя возникли проблемы процессуально-бюрократического характера: ему пришлось давать показания. Недолго думая, следователь вывалил Старшему инквизитору все: начиная с визита Артура и заканчивая битвой с демоном. Он в подробностях воспроизвел также беседу в облаках, вспомнив даже точный состав самогона, который они распивали с погибшим колдуном. Фигаро сделал это больше из вредности: он уже представлял себе отчет, который придется представить Френну.

...Старший инквизитор захлопнул блокнот, отложил авторучку и уставился на следователя долгим тяжелым взглядом.

– Фигаро, и что, по-вашему, я должен со всем этим делать?

– Что хотите. – Следователь сделал широкий жест, как бы приглашая Френна первым сигануть со скалы в море. «...а мы, приятель, постоим, посмотрим, как оно там – глубоко, али не очень...»

Френн думал минут десять. Затем решительно швырнул блокнот с показаниями в огонь камина.

– Значит, вот так? – спросил следователь, улыбаясь.

– Так, – решительно кивнул Френн, поджимая губы. – Я не хочу встретить старость в желтом доме, Фигаро. Хотя, если меня туда упекут, я вам обещаю, что моим соседом по палате будете вы.

–...К тому же подобные отчеты могут сильно навредить продвижению по служебной лестнице.

– Да. Это тоже.

Немного помолчали. Закурили. Френн, выпустив колечко дыма, спросил:

– Ну а сами вы как к этому всему относитесь? Допускаете возможность, что это был... Ну...

– Мерлин? – Следователь пожал плечами. – Понятия не имею. Сильные колдуны – а он был очень силен – часто едут мозгами, особенно к старости. Но он мог быть Мерлином, понимаете? В том смысле, что этот Артур мог располагать ценной информацией о шашнях Колдовского Квадриптиха с некими Другими силами... Черт, Мерлин написал более сотни книг! И это только те, о которых нам известно! Может, есть некий апокриф...

– Может быть. Но что лично вы намерены делать дальше? После всего случившегося, и имея в распоряжении такую информацию?

– Что? – следователь притоптал пепел в трубке огрызком карандаша. – Думаю, последую совету Артура. Поеду на Черные Пруды стрелять уток.

– Зимой?

– Вообще-то уже март, Френн.

– Это да, – кивнул инквизитор. – Весна... Хорошо, я выхлопочу вам бронь на Прудах. Через неделю.

– Спасибо. Раньше и не нужно.

В комнате опять повисла тишина, но не тяжелая, а просто тишина, пауза, троеточие в конце главы жизни: время подводить итоги и зализывать раны.

Френн вдруг спросил:

– А если этот... демон... ну... вернется?

Фигаро пожал плечами.

– Не знаю. Наверное, отправлюсь прямиком в ОСП. Это их забота... И вообще, Френн, мне не хочется сейчас об этом думать. Я устал как лошадь после скачки. Дайте поспать.

– А, это хорошо, – кивнул инквизитор. – Это лекарства действуют. Ложитесь и дрыхните на здоровье.

Он встал, подошел к двери и вдруг, не поворачивая головы, сказал:

– Если это все вдруг окажется правдой... И если демон вернется... В общем, зовите на помощь.

Двери захлопнулись, а следователь уже проваливался в сон, удивленно качая головой...

-... Господин Фигаро!.. Ой, простите, я не знала, что вы уснули!

– Ничего, милая, – Фигаро потер кулаками глаза, – не страшно... Так что Френн?

– Старший инквизитор уехал в столицу с ежеквартальным отчетом. Но оставил насчет вас распоряжения. Вы можете быть свободны; вашей жизни и здоровью более ничего не угрожает. Сейчас я распоряжусь выдать вам ваши вещи.

– Спасибо, родная! Первая хорошая новость за сегодня!

-...Шляпа-котелок – одна штука... Распишитесь... Плащ английский... Замерзнете, господин следователь – там опять похолодало... Распишитесь... Саквояж – один. Опечатан; учет содержимого не проводился... Прошу...

Молодой инквизитор с оттопыренными ушами, которого Фигаро уже видел во время боя у парадного, лихо расписался в ведомости и отдал следователю корешок с печатью. Фигаро кивнул, взял саквояж и направился к двери.

...На улице, действительно, похолодало градусов на пять, но Фигаро, соскучившийся по свежему воздуху, даже не стал застегивать плащ. Он, глубоко вдохнул морозный воздух, сунул руку во внутренний карман в поисках табакерки... и пальцы внезапно наткнулись на лист бумаги, небрежно свернутый в трубочку.

...Черные, словно выжженные на белой поверхности буквы казались неживыми, безликими, точно были отпечатаны на машинке:

«Фигаро, если вы читаете это, значит, все прошло как надо (уж простите меня за эту маленькую ложь). Демон заключен в ловушку, а я, стало быть, мертв.

Вкратце: демон не может убить меня – это прописано в договоре. Но я могу сам подставиться под удар. В этом случае возникает, своего рода, юридический казус, и, как следствие, казус эфирный: открывается свищ, разлом в реальности, в который можно засадить тварь, пусть и ненадолго. Так погибла Моргана. Только старушка дала миру несколько сотен лет покоя, а моя жертва даст ему, в лучшем случае, года два.

Дыра всосет в себя все эфирные искажения и следы. Никто ничего не обнаружит, даже если захочет.

С наилучшими пожеланиями, А-М»

Следователь аккуратно свернул листок бумаги вчетверо и спрятал в саквояж.

– Эй, господин хороший! Куда ехать?! – веселый вихрастый извозчик натянул поводья, останавливая двух серых, бодрых на вид кобылок. – От инквизиторов едете? Скину половину, ай скину! Поехали, господин, а поехали!

– Осенняя, пятый номер.

– Пол-серебряка! Трубку скурить не успеете!

...Тетушки Марты не было дома – ушла за продуктами. Это означало, что до самого вечера, пока хозяйка не перетреплется со всеми лоточниками, Фигаро придется сидеть в доме одному.

Тяжело передвигая ногами, он поднялся по скрипучим ступенькам на второй этаж. В какой-то миг ему показалось, что серебряное кольцо на указательном пальце левой руки (Орб Мерлина он так и не смог снять, но не особо расстраивался – кольцо было красивым) слегка потеплело, но он не обратил на это внимания.

В его комнате было темно (закрытые ставни) и тихо. Слегка щекотал ноздри запах щелока: тетушка Марта делала влажную уборку в комнате своего постояльца каждые три дня. Следователь поставил саквояж на пол, зажег «от пальца» свечу (даже это простое колдовство отдалось в мышцах легкой болью – последствия эфирной контузии, которое теперь будет давать о себе знать, как минимум, неделю) и направился к окнам.

– Не открывайте ставни.

От неожиданности Фигаро едва не выронил подсвечник. Он резко обернулся и...

Свеча выпала у него из рук но, почти коснувшись паркета, мягко затормозила и аккуратно перелетела на тумбочку у кровати.

В кресле у окна сидел Артур.

Артур-Зигфрид Медичи, более известный как Мерлин Первый, погибший во время схватки с Демоном Квадриптиха.

Чувствуя, как от ужаса и изумления кровь отливает у него от лица, Фигаро, тем не менее, заметил, что со старым колдуном произошли два существенных изменения.

Во-первых, Артур выглядел куда лучше, чем раньше, словно сбросил десяток лет и посетил столичного парикмахера: его борода ладным пушистым водопадом ниспадала до колен, и теперь в ней не было и следа грязи. Лысина исчезла под копной белых волос, морщин на лице явно поубавилось, исчезли следы артрита, ранее уродующего тонкие гибкие пальцы и даже великолепный плащ, испещренный колдовскими символами, обгоревшие ошметки которого следователь видел в лесу, снова был цел и мягко переливался, искрясь бликами свечного огня.

А во-вторых, Артур стал полупрозрачным.

Не заметить этого было невозможно: сквозь ухмыляющуюся рожу колдуна явно просвечивал вышитый узор велюрового кресла.

Колдун хихикнул и погрозил Фигаро пальцем.

– Вот только попробуйте мне тут грохнуться в обморок! Вылью на вас ушат воды и сушитесь потом как хотите... Да что вы встали столбом, право слово! Снимайте ваши калоши, налейте себе чего-нибудь покрепче и садитесь на диван... Нам явно стоит поболтать...

3

...Выстрел эхом прокатился по холмам, отразился от черной стены деревьев и глухим грохотом улетел к серому весеннему небу. Стая ворон, хрипло ругаясь, взлетела с мокрых ветвей и закружилась над узкой полоской леса.

–...Черт, промазал! – Гастон с досадой сплюнул и, лихо переломив ружье, вытащил стреляные гильзы.

– А я говорил! – Фигаро авторитетно поднял палец, затянутый в тонкую кожу дорогой английской перчатки, – говорил, что упреждение на два корпуса! – Он проследил за утками, бешено хлопавшими крыльями и кивнул в сторону низких холмов, на вершинах которых истекали весенним паводком последние комья снега. – Ушли на Круглое озеро, зуб даю. И, да, – следующий выстрел мой.

– А, и черт с ними, – Первый заместитель тудымского городского головы махнул рукой. – Не хочу сегодня переться через овраги – солнце скоро сядет. Ищи потом подранка в кустах... Эх, хорошее у вас, Фигаро, ружье! – сказал он уже раз в десятый за сегодня.

Следователь качнул стволами своей «вертикалки» и благожелательно кивнул.

– Хорошее. «Фродо и Сын», номер двадцатый. Мягкая отдача, удобный приклад, цевье само просится в руку, словом – песня, а не ружье! Эффективная дальность при стрельбе дробью –  двести футов, кстати. Почти вдвое выше, чем у вашей «Синицы».

– М-м-м-да, – Гастон покачал головой, – вот уж не думал, что вы – заправский охотник!

– В местах, откуда я родом, Гастон, стрелять учились раньше, чем читать.  Рыбалка и охота – на наших прибрежных камнях много не вырастишь... Зато когда из города прибывал караван, и мы меняли лисьи и беличьи шкурки на фрукты – о-о-о-о! Виноград, яблоки, груши, да что там! Но я более всего любил закатанную в банки кабачковую икру – это, скажу я вам, пища богов. Если сварить картошку в кожуре...

– Вы, кажется, опять проголодались, – расхохотался Гастон.

– А вы нет?

– Ну... Есть немного. – Первый зам Матика решительно перебросил ружье через плечо и кивнул. – Возвращаемся. Дичи еще успеем настрелять – две недели впереди... А, вы, кстати, за сколько брали свою «двадцатку»?

– Я ее арендовал. У господина Малефруа можно взять напрокат любой охотничий инвентарь –  вы не знали?

– Черт.

– ...но это тоже дороговато.

– Черт!..

...Они поднялись на холм и, болтая, пошли по узкой дорожке мимо поля, где в аккуратных бревенчатых домиках жили местные егеря. На маленьких огородах уже жгли стерню и прочий накопившийся за зиму мусор; в окошках домиков зажигали свет, и печные трубы тихо попыхивали едва заметным дымком. Следователь с наслаждением потянул носом, вдыхая ароматный, пахнущий печеной картошкой дым, и улыбнулся. Приятно было осознавать, что он – в самом центре Черных Прудов – третьего по величине охотничьего  заказника в Королевстве, и вокруг лишь сотни квадратных верст лесов, кишащих дичью, глубоких болот и чистых рек. Никаких поездов, никаких паровых самоходок, никакой инквизиции и никакой работы.

Благодать!

...«Тенистые Аллеи» – гостиная усадьба для приезжих охотников, были шикарны. Небольшое, в два этажа здание, сложенное из дикого камня, с высокими стрельчатыми окнами в готическом стиле, старомодными флюгерами на покатой черепичной крыше и парком с фонтаном радовало глаз, намекая на ненавязчивый уют, камин и все прелести загородного отдыха. Тем более следователь недоумевал, почему «Аллеи» умудрились так запустить: черепица на крыше отваливалась целыми кусками, дикий виноград скрывал стены до самой крыши, а сад зарос сорняками, превратившись в подобие миниатюрных джунглей. Из фонтана, зеленого от мха, била, слабо пульсируя, струйка воды, стекая в чашу, где плавал целый ковер из почерневших прошлогодних листьев; Фигаро подумал, что розовый мрамор, должно быть, везли сюда чуть ли ни с самых Западных Бродов.

И, все равно, – «Аллеи» были хороши. Хороши, несмотря на въевшийся в стены запах плесени и сырости, который не могли перебить даже сильнейшие моющие средства от «Столичного Алхимика», несмотря на сквозняки, блуждающие по темным коридорам, несмотря на явственный шорох мышей в стенах и разбухшие от влаги резные деревянные панели. Антикварная мебель, пушистые, явно недавно уложенные ковры, гобелены, портреты аристократов, загадочно улыбавшиеся из проемов темных рам – от усадьбы веяло чем-то таинственным, но не мрачным, а скорее, грустно-осенним и ностальгическим.

...Сидя на маленьком диванчике у огромного резного камина, Фигаро сыто отрыгнул, промокнул губы платком и отхлебнул великолепного ароматного бренди из бокала с толстым дном.

– Хорошо!.. Вот как надо отдыхать, Гастон! Если бы не дороговизна – ездил бы сюда каждый год...

– И не говорите. – Гастон, сидевший рядом, пыхнул толстой сигарой и блаженно закрыл глаза. – Гусь, кстати, был великолепен. А фаршированная рыба – м-м-м! Повар здесь просто бог. Вот только... Скажите, милейший господин Малефруа, а почему в этом году у вас так мало гостей? И почему я впервые узнаю о таком замечательном месте как «Тенистые Аллеи»?

Клод Малефруа, тонкий как хлыст господин лет сорока пяти в багровом фраке с необычайно длинными фалдами помешал угли в камине длинной кочергой с тонкой кованой ручкой и слабо улыбнулся.

– Мы открыли «Аллеи» после двухлетнего простоя, господин Гастон. Сейчас пробуем снова ввести их в эксплуатацию. А что до гостей... В этот заезд у нас... скажем так, только избранные. Старые друзья или проверенные клиенты.

– Польщен! Польщен! А почему усадьба стояла безлюдной? Здесь случилось какое-то загадочное преступление? Жуткое убийство, ха-ха-ха?! И теперь призраки невинно убиенных охотников блуждают по этим коридорам?

Малефруа – один из совладельцев «Туристического агентства Петра и Павла Злотых» отреагировал странно. Его лицо на мгновение сморщилось, словно он запустил зубы в зеленый лимон, а в следующее мгновение он, усилием воли, вернул себе рассеяно-отстраненный вид.

– Ну что вы... Все гораздо сложнее, мон шер... Господин Фигаро, как вам у нас?

– О, лучше не бывает! – следователь довольно улыбнулся. – Я, кстати, уже гостил у вас однажды, правда, не здесь, а в «Дубовом Столе».

– Прекрасное место, – кивнул Малефруа. – Можно задать вам вопрос? Личный?

– Ну разумеется! – следователь всплеснул руками.

Малефруа повернулся к Фигаро лицом и нахмурился. Было видно, что он пытается сформулировать свою мысль самым безобидным образом из возможных, но у следователя, отчего-то, мурашки пробежали по спине.

– Фигаро... Могу я обращаться к вас просто «Фигаро»?.. Замечательно, благодарю вас... Так вот, я хотел бы узнать, сможете ли вы дать... э-э-э... консультацию мне и моим клиентам? Как специалист по Другим Наукам и старший следователь ДДД?

«Вот тебе и отдохнул», грустно подумал Фигаро. Вслух же он сказал:

– Уважаемый, милейший господин Малефруа! Перед тем, как вы продолжите, я хотел бы сделать пару уточнений: во-первых я никоим образом не «специалист по Другим Наукам», как вы изволили выразиться. Я, конечно, имею определенное образование, но, боюсь, довольно специальное. Я, скорее, практик, чем специалист в области теории. Во-вторых, как следователь Департамента Других Дел я буду вынужден... скажем так, определенным образом отреагировать, если услышу о чем-то идущем вразрез с законами Королевства. Надеюсь, вы это хорошо понимаете?

На лице Малефруа явно читалось облегчение.

– Ну, конечно же! Как вы могли подумать, что я... Что мы... Тут дело не столько в законности вопроса, сколько в том, что я и мои клиенты желали бы сохранить личные тайны, никоим образом не криминальные, но, в силу определенных причин, деликатные.

– Ваши клиенты? – Фигаро поднял бровь.

– Господа! – крикнул Малефруа, – прошу вас, входите!

Высокие дубовые двери в конце гостиного зала открылись, и в комнату вошли пятеро.

Первой вошла женщина. Причем эту женщину Фигаро знал.

Не лично, нет, но кому, скажите на милость, не был известен этот тонкий профиль, обычно обрамляемый газетчиками в изящный угольный овал с вензелем «МВ»? Первая модистка Королевства, владелица десятков текстильных предприятий, обладательница третьего по величине состояния в Европе и просто красавица мадам Мари Воронцова собственной персоной.

За ней вышагивал грузный кавалер с напомаженными седыми усами, похожий на благовоспитанного таракана: зеленый сюртук, модные туфли с пряжками, золотое пенсне и Звезда Почета, лихо прилепленная на грудь. Увидев звезду, Фигаро вспомнил и этого господина – лишь один человек в Королевстве удостоенный этой награды так забавно крепил ее на оттопыренный карман. Казимир Штернберг – герой войны с Рейхом, генерал в отставке, личный военный консультант Их Величеств.

Третьим в комнату вошел мужчина в коричневой пиджачной паре. Его серое, словно присыпанное пеплом лицо было до такой степени непримечательным, что Фигаро, попроси его кто составить словесный портрет этого господина, после долгих раздумий просто сказал бы «особых примет не имеет». Мужчине было на вид около сорока; в руке он держал небольшую тросточку и выглядел, в целом, как обычный городской гуляка среднего достатка. Например, хозяин бакалейной лавки или глава угольной артели.

Мужчина улыбнулся и кивнул Фигаро.

– Добрый вечер. Алексис Рамбо, министр финансов.

Следователь слабо дернул головой, следя за тем, чтобы его челюсть от удивления вдруг не оказалась на полу.

За министром в дверях показался высокий моложавый господин одетый так, словно его только что привезли с какого-нибудь поэтического вечера. Именно «привезли»: его черный вычурный фрак, сверкавший искрой, выглядел, точно только что извлеченный из магазинной картонки, муаровый бант на шее сверкал антрацитовым глянцем, а лаковых туфель, похоже, еще ни разу не касалась обувная щетка. Рыжие волосы франта, явно алхимически завитые чем-то вроде «Локона Плюс», пышной волной ниспадали на плечи,  а бриллиантовые пуговицы колко искрили радужными иглами.

Красавчик (теперь было видно, что незнакомец удивительно хорош собой) вышел на свет и низко поклонился.

– Астор Клерамбо, всемирно известный музыкант. Рояль, скрипка!

– Очень приятно, – придушенно пробормотал Фигаро.

«Все, – подумал он, – больше меня сегодня уже ничем не удивить».

Но он ошибся.

Дверь скрипнула в последний раз, и в гостиный зал вошел мужчина лет сорока в черном «котелке» (почти таком же, как у Фигаро), темно-серой пиджачной паре и охотничьих сапогах. Лицо господина можно было бы назвать неприметным, если бы не забавные тонкие усики, похожие на стрелки часов, и не тот факт, что его профиль был отчеканен на всех золотых империалах нового образца.

Его королевское величество, Правая, Либеральная Глава Имперского Орла, помазанник Судьбы и Случая, сир Фунтик XII.

Фигаро машинально вскочил с диванчика и раскланялся.

– Добрый вечер, ваше величество! Как скромный слуга народа и Королевства, хочу высказать вам...

– Бросьте это, – Фунтик, улыбнувшись, махнул рукой. – Не надо этих пассажей из «Придворного этикета»... К тому же «...как скромный слуга народа...» и так далее – это из парадного приветствия военных офицеров по случаю Парада Победы.

Фигаро покраснел, как вареный рак.

– И сядьте обратно. Я здесь с неофициальным визитом. Можно сказать, в краткосрочном отпуске. Все власть в Королевстве временно передана моему представителю у трона Левой, Силовой Главы Имперского Орда, господину Тузику, да хватит скорее старого прощелыгу удар, чтоб он долго жил, ха-ха...

Фигаро, не чувствуя ног, рухнул обратно на диванчик.

Господин Малефруа хлопнул в ладоши, и тотчас же в зал вошли слуги, несущие мягкие стулья с высокими спинками. Когда все расселись у камина, хозяин «Тенистых Аллей» откашлялся, плеснул себе бренди и сказал:

– Уважаемый господин Фигаро! От лица своих клиентов и самолично прошу вас – выслушайте нас и решите, станете ли вы помогать этим благородным господам в несчастье, что настигло их, или же откажете нам. И от себя добавлю: ваша помощь, если вы, все-таки, согласитесь, будет щедро вознаграждена. Помогите нам и я, как совладелец «Туристического агентства» торжественно клянусь: вы до скончания дней будете желанным гостем на Черных Прудах и более не заплатите ни одного медяка на их территории ни за единую услугу!

– Ого... – прошептал Фигаро, – ого-го... Щедрое предложение, господин Малефруа... У меня лишь один вопрос, господа: почему именно я?

– На этот вопрос я, пожалуй, смогу ответить, – усмехнулся Фунтик. – Вас рекомендовало ваше начальство, а конкретно – комиссар Пфуй.

– Достославный комиссар Андреа Пфуй? – Фигаро не поверил собственным ушам.

– Именно. Он сказал что вы, во-первых, ему должны, а во-вторых, обладаете, как он выразился «должной квалификацией для расследования подобных дел и достаточно коротким языком, дабы молчать об их подробностях». Он передал вам вот это. – С этими словами Его Величество положил на длинный антикварный столик небольшой конверт и ногтем указательного пальца подтолкнул его к следователю.

Фигаро взял конверт и оторвал контрольную полоску.

Из конверта пахнуло до боли знакомым запахом – помада для усов «Веселый Бретер» которой комиссар Пфуй пользовался, сколько Фигаро был с ним знаком. Внутри оказался маленький клочок бумаги, судя по цвету и бледным типографическим линиям, безжалостно выдранный из ежедневника. На нем, размашистым почерком, который Фигаро узнал бы даже в бреду, было написано:

«Фигаро! Помоги этим бездельникам, а не захочешь – то и пошли они коню под хвост!»

Пфуй

Следователь улыбнулся.

– Что ж, господа, – сказал он, – рекомендации у вас самые замечательные. К тому же сейчас у нас – вечер в охотничьей усадьбе. Время историй у камина, стало быть. Поэтому я с удовольствием выслушаю вашу историю. Но хочу заранее предупредить вас, любезный хозяин Малефруа, что каждый день, потраченный мною на это дело – если я-таки обнаружу, что дело имеет место – я компенсирую продлением своего отпуска за счет вашей фирмы.

Малефруа воздел руки к потолку.

– Фигаро, вы же слышали, что я вам сказал?! Вы можете вообще поселиться здесь и жить! Можете занять эту усадьбу! Можете стрелять хоть уток, хоть кабанов не глядя на сезоны! У вас пожизненная лицензия на все, что вы только можете пожелать! Только помогите нам!

– Хорошо, хорошо, – следователь подвинул бутылку с бренди поближе, – прошу вас, господа! Я готов слушать!.. Гастон, куда это вы?! А ну стоять! Вы назначаетесь моим помощником на время расследования!.. Разбежался он, видите ли! Слинять захотел! Не-е-ет, голубчик, будем вариться в этом котле вместе! А потом я покажу вам, как нужно стрелять уток... Прошу вас, Малефруа!

Хозяин усадьбы вышел в центр пространства образованного стоявшими полукругом стульями, глубоко вздохнул и выдержал театральную паузу.

– Слышали ли вы, господин следователь, когда-нибудь о Черном Менестреле?

– Черный Менестрель? – Фигаро наполнил свой бокал и принялся набивать трубку. – Признаться, не осведомлен... Это как-то связанно с Черным Пьеро, о котором поют нигилисты?

– Нет. – Малефруа качнул головой. – Это довольно старая легенда здешних мест. Чтобы не сказать, – древняя. Я не буду сейчас перечислять рассказы егерей и досужих туристов, но старые книги и дневники владельцев Черных Прудов повествуют о том, что Черный Менестрель – призрак,  обитающий в этих краях.

– Ну, призрак и призрак, – Фигаро пожал плечами. – Мало ли призраков на свете. Наоборот, если в этой вашей легенде есть хоть капля правды, это было бы прекрасной достопримечательностью Прудов.

– Вы, без сомнения, правы, господин следователь. Если бы не одно «но» – это весьма зловредный призрак.

– Зловредных призраков не бывает, – Фигаро меланхолично пыхнул трубкой, выпуская пару аккуратных дымных колечек к потолку. – Это все сказки. Призраки – самые безвредные создания из всех, что только можно себе представить. Они безопаснее воробьев. Аура страха – это да, это неприятно, но сам по себе призрак ничем не может вам навредить.

– Возможно... Специалист здесь вы. Но дослушайте же до конца.

– Слушаю.

– Легенды гласят, – Малефруа повертел в руке кочергу, – что лет пятьсот назад здесь, чуть к северу от этой усадьбы, стоял монастырь... Это, кстати, правда – сохранились фрагменты стен и фундамент обзорной башни. При этом монастыре жил молодой послушник – будущий монах, выделявшийся среди прочих завидным талантом к естественным наукам и жадный до книгочейства вообще. Ему прочили большое будущее, но, как водится в легендах, тропинку судьбы послушнику перебежало милое создание – девица из соседней деревни.

Как-то раз, собирая травы на здешних холмах, молодой монашек повстречал прелестную крестьянку, что пасла овец, играя на свирели. Они познакомились и сдружились, но в сердце паренька вспыхнула страсть. Через некоторое время он признался девушке в любви – с его стороны это, кстати, было весьма опрометчиво – как-никак, он был будущим монахом. Однако девица, пребывая в игривом настроении, ответствовала – то ли просто шутя, то ли желая поглумиться над юнцом – что обручится с ним, если тот сыграет ей на свирели музыку, что поразит ее до глубины души.

Юноша не умел музицировать. Он вообще никогда не держал в руках музыкального инструмента. Но страсть его была столь сильна, что он решился на безумный поступок. Он вспомнил, что в монастырь для переписывания недавно привезли книгу по колдовству – тогда это уже не было чем-то особенным, ведь Моргану Благую сто лет как признали святой. И тогда юный послушник решил искать помощи у Другой Науки.

– ...и его встретил ожидаемый облом, поскольку у него не было нужной подготовки, – вставил Гастон, ковыряя спичкой в зубах.

– Вы и правы и нет, мой друг. Написанное в книге, которую юноша с большим риском для себя читал ночами в монастырской библиотеке, действительно, не смогло ничем помочь ему. Но однажды он случайно уронил на книгу свечу... И огонь проявил на двух пустых листах, вклеенных в самом начале тома странные знаки. Это были тайные арабские письмена которые образованный юноша без труда перевел и обнаружил, что перед ним заклятье вызова Другого существа – Трансмагиста.

– Мелкой демон, исполняющий желания и требующий взамен крови. – Фигаро кивнул. – Но его тоже не вызовешь прочитав пару страниц.

– Ну, я же, в конце концов, пересказываю легенду... В общем, снедаемый любовной страстью юноша вырвал листы из книги и на следующую ночь, убежав на болота, провел обряд. И демон явился к нему на зов, но оказался слабым и тщедушным существом, не способным дать послушнику то, чего тот хотел.

– Вот это уже больше похоже на правду.

– ...Но демон на то и демон, чтобы придумывать всякие мерзопакостные фокусы. Он предложил юноше сделку: Другой         вселится в первый инструмент, который тот возьмет в руки, и вот на нем-то молодой послушник будет играть как божество. Разумеется, таковым оказалась свирель пастушки. И демон не обманул: мелодия, что сыграл юноша, была так прекрасна, что девушка тут же отдала ему себя... Но ужас был в том, что в тот момент, когда монашек коснулся губами свирели и извлек из него первый чарующий звук, в нем вспыхнула новая страсть – страсть к музыке...

Малефруа – все-таки он был хорошим рассказчиком – опять выдержал паузу и продолжил:

– Юноша понял, что свирель, в которой сидел теперь демон, дает ему невиданную прежде власть над людскими душами. И захотел большего, захотел стать величайшим музыкантом в мире.

Демон сказал, что это, в принципе, возможно, но ему необходимы силы для такого колдовства, а силы он может зачерпнуть из человеческих жизней –  обрывая их. И на следующий день юноша, захватив с собой зачарованную свирель, направился в монастырь, где сыграл на ней настоятелю, который в ту же ночь прыгнул с самой высокой башни, разбившись о скалы...

– Колдовская месмеризация... Да, это возможно, – Фигаро задумчиво покачал головой. – И через музыку – особенно через музыку.

– Демон, впитав в себя силу жертвы, стал сильнее. И уже через неделю юноша играл для жителей деревни, где жила его возлюбленная. Его  боготворили, к его ногам бросали цветы и деньги, но люди, что слушали его музыку, метались ночами в страшных кошмарах. Некоторые не выдерживали и кончали с собой. Но безумца уже ничто не могло остановить. Он собрался покинуть монастырь, но, к счастью, через эти края проезжал великий Годфрик Анауэльский...

– Первый Инквизитор. – Следователь усмехнулся. – Расскажите мне хоть одну легенду, где он бы внезапно не появился.

– Годфрик почуял демона и его посредника. И приказал схватить послушника, а затем, после неудачной попытки экзорцизма, сжег его у стен монастыря. Но юноша, уже задыхаясь от дыма, произнес проклятие. Он сказал, что монастырь сгорит дотла вместе с его телом, а его душа станет мстить всем живущим на земле. И с тех пор по болотам ходит его призрак, а все, кто услышит музыку Черного Менестреля, обречены до конца своих дней мучиться и сходить с ума от жутких кошмарных сновидений...

– Это все?.. Однако же, я надеялся услышать нечто более жуткое. – Фигаро тихо засмеялся. – Давайте я потом расскажу легенду о Проклятой Собаке – вот это, действительно, жуть жуткая. Ночью спать нормально не сможете и... – он вдруг осекся. – Господа, с вами все в порядке?

Легенда, даже в пересказе Малефруа, не была страшной. Так, скукота на две страницы убористого текста в какой-нибудь «Тетради наших краев – сказки, истории и Жуткие Рассказы», что продают на железнодорожных станциях по серебряку за штуку. Но на людей, сидевших у камина, она, похоже, произвела глубочайшее и пагубнейшее впечатление.

Мари Воронцова мяла платок, до крови сорвав кожу на ладони и не замечая этого. Его Величество, повернувшись лицом к огню, кусал губы; лицо короля было мертвенно-бледным. Остальные выглядели не лучше; особо страшен был генерал Штернберг, позеленевший, точно утопленник.

И тогда, наконец, следователь заметил глубокие черные тени, залегшие под глазами у всех, включая Малефруа. Заметил изможденные, измученные лица, где пудрой и тональными кремами тщетно пытались скрыть маски застывшей боли. Заметил ввалившиеся, лихорадочно блестевшие глаза. И не поверил сам себе, ужаснувшись страшной, невероятной догадке.

– Не хотите ли вы сказать, господа...

Мари Воронцова вскочила с кресла и, подойдя к следователю, упала на колени.

От изумления Фигаро даже не возразил. А женщина, заламывая руки, согнулась в судорожных рыданиях и простонала:

– Помогите нам, господин следователь. Прошу вас, помогите! Я не знаю... Я отдам все... Все, что у меня есть... Лишь бы эта пытка прекратилась... Вы не знаете, вы представить себе не можете, что это такое: ложиться спать, зная, что вас ждет Ад и что нет никакого спасения... Я... Я... – она задохнулась и замолчала, заливая слезами ворс ковра. – Я больше не могу. Просто не могу...

... Когда Мари успокоили (Фигаро сам перевязал ей ободранную руку) и усадили на диванчик, предварительно вручив полный бокал бренди, следователь достал из саквояжа блокнот, вырвал лист и принялся что-то быстро писать, разбрызгивая чернила по столу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю