355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Дюма » Путешествие в Египет » Текст книги (страница 20)
Путешествие в Египет
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 19:29

Текст книги "Путешествие в Египет"


Автор книги: Александр Дюма


Соавторы: А. Доза
сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 20 страниц)

Вот такой человек царствовал тогда в Египте и распоряжался судьбами короля Людовика и первых принцев п баронов Франции. Однако, будучи хозяином своего слова и достойным сыном пророка, он возобновил переговоры со своим венценосным пленником, и было условлено, что в ближайшую же субботу, то есть через день, король вернется в Дамьетту. Закончив переговоры, Туран-шах пригласил Людовика на торжественный обед, который давал в честь мамлюков, но король, сочтя, что его приглашают отнюдь не для того, чтобы оказать ему честь, а чтобы выставить на потеху победителям, отказался, несмотря па уговоры Тураи-шаха, п вернулся к себе на галеру, неся своим рыцарям радостную весть: все условия окончательно приняты, сроки оговорены, и в субботу они будут свободны. Это вызвало бурное ликование среди пленных, они не смели поверить в свое близкое освобождение, так долго находясь под угрозой смерти или вечного заточения.

Никогда доселе Туран-шах не был так горд и счастлив: оп стал полноправным владыкой египетского государства – одного из самых древних, самых прекрасных п самых богатых на земле; его доблестное войско повергло победоносную армию, перед которой трепетали все страны. Теперь к сокровищам отца, отданным ему вдовой султана, он добавит еще четыреста тысяч золотых экю – выкуп короля. Все происходившее походило на волшебство, па дивную сказку из "Тысячи и одной ночи", достойную занять место среди самых чудесных и блистательных арабских сказок.

Но вихрь разрушил эту Вавилонскую башню, и, падая, она погребла под своими обломками Туран– шаха. Во время обеда султан не обратил внимания па приглушенные разговоры мамлюков, на быстрые взгляды, которыми украдкой обменивались приглашенные. Когда настало время покидать пиршественную залу, он поднялся, слегка пошатываясь, и попросил Бейбарса принести саблю, оставленную при входе; видя, что эмир не подчиняется, он властно повторил свой приказ. В ответ Бейбарс выхватил саблю из ножен и ударил султана по протянутой руке. Раненый султан поднял окровавленную руку и, обернувшись к другим эмирам, крикнул:

– Ко мне! Разве вы не видите, меня хотят убить?!

Но те, в свою очередь, выхватили сабли и воскликнули:

– Мы не станем подчиняться тебе, и пусть лучше умрешь ты, презренный трус, чем мы, бесстрашные воины.

И тогда Туран-шах понял, что происходившее – не месть одного человека, а всеобщий мятеж. Он бросился к лестнице, взбежал на башню, возвышавшуюся посреди двора, и запер за собой двери. Бейбарс, опасаясь, как бы остальное войско не пришло на помощь султану, не столько из верноподданнических чувств, сколько из-за неосознанной ненависти простых солдат к гвардии, выбежал из дворца и громко крикнул находившимся поблизости сарацинам и арабам, что Дамьетта взята и султан приказывает им немедленно отправляться туда н сам вскоре двинется вслед за ними. Воины-сарацины п солдаты-арабы, не почуяв подвоха, оседлали лошадей и поскакали вперед, обгоняя друг друга. Мамлюки остались один.

Испуганные этой стремительной скачкой и поверив вести о взятии Дамьетты. французы стали свидетелями необычайных драматических событий. Едва войско скрылось из виду, как постройки, примыкавшие к башне, рухнули, как по волшебству, открыв взорам грозное воинство мамлюков с оружием в руках. Из окна башни взывал о пощаде султан, воздевая к небу окровавленную руку. И тогда христиане догадались: перед ними разворачивается один из столь частых на Востоке военных переворотов.

Султан продолжал умолять и взывать о пощаде, а Бейбарс, став хозяином положения, приказал ему спускаться; но Туран-шах не соглашался, требуя, чтобы эмиры пообещали ему жизнь. Тогда, считая бессмысленным брать приступом башню, где могли прятаться преданные султану солдаты, готовые защищать его, мамлюки встали огромным полукругом, так что башня оказалась между ними и Нилом, и направили на последнее убежище несчастного султана град горящих стрел. С середины реки крестоносцы могли наблюдать происходящее во всех подробностях. Башня, как мы уже говорили, была сделана из дерева и крашеного полотна; она тотчас же вспыхивала там, куда попадал огонь, и тотчас султан очутился в огненном плену; башня горела сверху и снизу; языки пламени спускались с крыши и поднимались от основания, грозя соединиться. Туран-шах, спасаясь от двойной угрозы, ступил на оконный карниз, где на мгновение застыл в нерешительности, а затем, когда огонь уже был совсем близко, бросился вниз с высоты двадцати футов; он даже не ушибся и помчался к Нилу, надеясь лишь на помощь крестоносцев, которым еще вчера грозил вечным пленом и смертью.

Разгадав его замысел, Бейбарс устремился за ним, догнал, пока тот не успел добежать до реки, и нанес ему в бок второй удар; Туран-шах все равно продолжал бежать, бросился в Нил и поплыл к галерам. Христиане следили за этой жуткой борьбой и неосознанно, по доброте душевной подбадривали беглеца своими – криками.

Султан уже думал, что спасен, но Бейбарс и шестеро мамлюков, освободившись от одежд, бросились за ним вплавь, зажав в зубах кинжалы. Туран-шах, ослабевший от двух ран, прилагал сверхчеловеческие усилия, чтобы ускользнуть от них, но вдали от берега течение становилось все быстрее, а одежда сковывала его движения; убийцы настигли его и, несмотря на его крики и мольбы, стали безжалостно наносить удары кинжалами, потом выволокли тело на берег, и один из эмиров, Фарес эд-Дин Октай, рассек ему грудь, извлек окровавленное сердце и показал его мамлюкам.

– Вот,– сказал он,– сердце изменника, пусть его растерзают собаки и склюют птицы.

И он отбросил сердце далеко прочь, чтобы проклятие исполнилось; никому не пришло в голову поднять его, и, наверное, оно досталось хищным птицам.

Тогда тридцать предводителей мамлюков сели в лодку и подплыли к галерам пленников. Фарес эд-Дин Октай в сопровождении двух или трех сообщников поднялся на корабль Людовика и показал ему свою испачканную кровью руку.

– Король франков,– сказал он,– что ты пожалуешь мне за то, что я избавил тебя от врага, собиравшегося предать тебя и, забрав у тебя Дамьетту, лишить тебя жизни?

Но Людовик ничего не ответил, может быть, оп не понял слов убийцы, а может быть, не желал показать, будучи королем, что одобряет убийство другого короля. Тогда эмир, приняв его молчание за проявление гордыни, извлек кинжал, которым только что рассек грудь Туран-шаха, и приставил к сердцу короля:

– Король франков, разве ты не знаешь, что теперь я распоряжаюсь твоей жизнью?

Король скрестил руки па груди и презрительно улыбнулся. Гнев, как пламя, озарил лицо убийцы.

– Король франков,– крикнул оп изменившимся от ярости голосом,– посвяти меня в рыцари, или ты погиб.

– Прими христианство,– ответил ему король,– и я посвящу тебя в рыцари.

То ли Октай не питал истинно дурных намерений по отношению к своему пленнику, то ли на него подействовало спокойствие короля, но, ничего не сказав, он медленно вложил кинжал в ножны и удалился.

А на галере Жуанвиля в это время происходило следующее: туда поднялись остальные эмиры с обнаженными мечами в руках и с боевыми топорами на шее, крича и угрожая. Жуанвиль спросил у мессира Бодуэ– на д'Ибелена, понимавшего язык сарацин, что нужно этим лиходеям. Судя по их словам, ответил рыцарь, они пришли отрубить головы пленным. Жуанвиль обернулся и увидел, что все его люди исповедуются у священника церкви Троицы; это подтверждало справедливость слов мессира Бодуэна; не помня за собой грехов, Жуанвиль опустился на колени перед мамлюками и, осенив себя крестным знамением, подставил шею, примирившись со своей участью; он только произнес:

– Так умерла святая Агнесса.

Но пока он стоял па коленях, мессир Гюн д'Элен, коннетабль Кипра, также ожидавший смерти, попросил исповедать его. Жуанвиль согласился и, как умел, отпустил ему грехи, но из всего услышанного доблестный сенешаль, поднявшись на ноги, не смог бы повторить ни слова. В это время появился Октай и велел убрать сабли, топоры и кинжалы. Мамлюки повиновались, а христиане, как испуганное стадо баранов, устремились па корму галеры; на носу же держали совет мамлюки. Приняв какое-то решение, они сели в лодки и направились к королевской галере.

На сей раз они повели себя иначе; молча поднявшись на борт, они смиренно предстали перед Людовиком со словами: на все воля всевышнего, и ничто в мире не совершается помимо него; христиане должны забыть все происшедшее у них на глазах; сделанного не воротишь, а мамлюки требуют от короля лишь исполнения договора, заключенного с султаном. Король ответил, что готов, но мамлюки рассудили так: король дал обещание Туран-шаху, а не его преемнику, и поэтому обещание следует повторить. Король не возражал; тогда обе стороны выдвинули доверенных лиц, чтобы составить условия нового соглашения.

Вот клятва, которую должны были принести мамлюки:

"Первое. Если они не сдержат своих обещаний и клятв, пусть они будут опозорены п обесчещены, как тот мусульманин, что за грехи был приговорен совершить паломничество в Мекку с непокрытой головой.

Второе. Если они не сдержат своих обещаний и клятв, пусть они будут опозорены и обесчещены, как тот мусульманин, что, разведясь с женой, взял ее снова до того, как увидел ее в постели с другим мужчиной.

Третье. Если они не сдержат своих обещаний и клятв, пусть они будут опозорены и обесчещены, как тот мусульманин, что ест свинину".

Мамлюки же потребовали от короля такой клятвы:

"Первое. Если король не сдержит своих обещаний и клятв, он добровольно распрощается с богом, с его достойной матерью, с двенадцатью апостолами и со всеми прочими мужами и женами, обитающими в раю.

Второе. Если король не сдержит своих обещаний и клятв, он будет объявлен клятвопреступником, как тот христианин, что предал своего бога, свое крещение и свою веру п, презрев бога, плюет па крест и попирает его ногами".

Людовик ответил посланникам эмиров, что готов дать первую клятву, но ни одна сила в мире не заставит его произнести вторую, которая есть не что иное, как святотатство.

Услышав этот ответ, мамлюки пришли в сильное волнение и стали кричать, что они принесли клятву, предложенную королем, а сам оп отказывается выполнить это. Один из послов сказал, что знает, откуда идут сомнения и замешательство – не от самого короля, а от его советника – патриарха Иерусалима.

Эмиры снова сели в лодку и в третий раз подплыли к кораблю Людовика. Он по-прежнему сохранял твердость и присутствие духа; несмотря на все угрозы, решение его было непоколебимо, и, полагая, что, как сказал посол, побуждает его к этому патриарх Иерусалима, мамлюки схватили священнослужителя, привязали этого почтенного восьмидесятишестилетнего старца к мачте и на глазах короля так сильно стянули ему руки веревкой, что брызнула кровь. Но страстотерпец, готовый снести любые муки ради других, не мог убедить короля, также готового претерпеть подобные муки, изменить свое решение, хотя и кричал ему:

– Клянитесь, сир, клянитесь без боязни, я беру этот грех на свою душу.

Король отвечал, что лучше умрет как честный христианин, чем будет жить, прогневив бога и богородицу. Наконец, когда старик потерял сознание, а король по-прежнему не желал клясться, мусульмане отвязали патриарха. Они согласились довольствоваться словом короля – самого гордого христианина, виденного доселе на Востоке.

В тот же вечер Людовик отправил посланника к королеве, наказав ей немедленно отправиться в Экс, ибо Дамьетта будет сдана через день. Получив его послание, Маргарита, прикованная к постели, еще не оправившаяся от родов, тотчас же поднялась, предпочитая поставить под угрозу свою жизнь, нежели хоть на миг оказаться во власти неверных; и, когда па следующий день король прибыл в шатер, который оп велел раскинуть на небольшом удалении от городских стен, его супруга и сын уже находились в открытом море, иначе говоря, в безопасности.

Дамьетта опустела; в ней пребывали только больные, оставленные заложниками до тех пор, пока король не заплатит наличными двести тысяч ливров, то есть половину условленной суммы, и не пришлет из Экса остаток выкупа. Чуть свет сарацины вошли в город, ведомые мессиром Жоффруа де Саржином, отдавшим ключи от города адмиралам; затем приступили к выплате двухсот тысяч ливров.

Отсчет производился на вес; за один раз можно было взвесить десять тысяч ливров. Эта процедура продолжалась с утра субботы до трех часов пополудни воскресенья, н, чтобы все выглядело законно, при этом неотлучно находился король.

После того как были взвешены последние десять тысяч ливров, король вернулся в свой шатер и занялся подготовкой к отъезду. Он уже собирался покинуть шатер, когда мессир Филипп де Монфор, проводивший денежные расчеты с сарацинами, признался, что обманул их на один вес; тогда, несмотря на уговоры своих подданных, с ужасом взиравших на то, как король вновь направился в логово неверных, он передал им десять тысяч ливров.

На следующий день Людовик, свято исполнивший свою клятву и как король, и как христианин, покинул в сопровождении трех галер с пятьюстами рыцарей египетскую землю, куда прибыл с тысячью ста кораблями, с девятью с половиной тысячами рыцарей и с тридцатью тысячами пехотинцев.

Восемнадцать лет спустя арабский поэт Исмаил, узнав, что Людовик готовит второй крестовый поход в Африку, уже в Тунис, сложил такие строки:

Эй, франки, забыли вы, что ли, играя судьбою: приходится крепость Тунис Каиру сестрою.

Вас там ожидает не дом Фахр ад-Дина, сына Лукмана, а смертная мгла под могильной плитою; не Сахиб-кастрат, а ангелы смерти Мункир и Накир, что спросят: "Кто бог, кто пророк твой?" – и уведут за собою32.

Людовик отправился в Тунис, и 25 августа 1270 года предсказание поэта сбылось.

Дом Фахр ад-Дина бен Лукмана, служивший темницей Людовику, стоит и по сей день под сенью вековых пальм, величественно возвышаясь на левом берегу Нила; три огромных окна, где вместо стекол причудливо переплетаются деревянные решетки, расположены над полукруглой дверью, наличник которой украшен узором из красных и белых камней; к левой части дома примыкает небольшая низкая пристройка, в ней проделано лишь одно маленькое отверстие; это скромная часовенка, где молился святой король; эмир, вняв благочестивым терзаниям своего узника, велел построить ее, дабы Людовик мог произносить своп молитвы там, куда было запрещено входить мусульманам.

Мы ненадолго задержались перед этой святыней, затем наши гребцы беззаботно затянули вчерашние песни, и джерма полетела по волнам, влекомая веслами и течением. Мы продолжали двигаться даже ночью; проснувшись, мы заметили, что русло реки стало намного шире, а сквозь завесу окаймлявшей Нил листвы проглядывают белые стены Дамьетты. Этот город расположен па два лье выше, чем стояла древняя Дамьетта, и своим обликом напоминает итальянские города: дома большие и красивые, а у тех, что выходят прямо па набережную, террасы увиты зеленой, ласкающей взор виноградной лозой.

Как только мы вышли от французского вице-консула, нас окружили Талеб, Бешара и все паши верные арабы. Они пришли за распоряжениями относительно путешествия в Иерусалим: как мы решили добираться туда – по каналу Эль-Ариш или через пустыню? Но недавнее путешествие по воде так пленило нас, что мы предпочли этот способ передвижения; господин "Пинан и вице-консул полностью разделяли наше мнение. Итак, было решено: до Яффы мы добираемся морем.

Мы расстались с арабами как со старыми друзьями и не без грусти взглянули в последний раз па дромадеров, которые, неподвижно стоя па коленях и обратив на нас свои большие, как у газелей, глаза, казалось, осуждали пас за упреки в их адрес. Однако они тут же доказали, что вовсе не забыли своих развлечений; поднявшись в два приема, они унесли своих всадников, двигаясь легкой рысцой, способной выбить из седла даже кирасира.

Приготовления к нашему короткому путешествию вскоре были завершены; нанятой двадцатифутовой джермой управляли три турка – степенные личности, занятые главным образом курением длинных чубуков с превосходным латакским табаком.

Чтобы пересечь Богаз (устье Нила), используя утренний бриз, мы вышли из Дамьетты в шесть часов. Когда джерму уже отталкивали от берега, к барону Тейлору подошел какой-то турок и попросил взять его в Яффу. Радость его была безгранична, когда мы согласились. Он поднялся па лодку и тотчас же принялся набивать чубук табаком наших матросов; скоро в воздух поднялся такой столб дыма, что наблюдавшие за нами с берега, не видя рулевых, вполне могли предположить – перед ними какой-то новый корабль.

Берега Нила покрыты рисовыми полями, которые радуют взор своей зеленью; по мере приближения к устью деревья встречаются все реже, но очертания берегов не меняются, только становятся более пологими. Кое-где ширина реки достигает трех четвертей лье, потом сужается, не превышая одной четверти, ну а в устье, если судить на глаз, составляет полтора лье.

Течение здесь быстрое, дно усеяно камнями, и, выступая из воды, они представляют самую большую опасность для судов. Хозяин джермы, беззаботно растянувшись на носу, отдавал приказы двум матросам; дважды он бросал нас против волн, но следует отдать ему должное: опасность, которой мы подвергались, никоим образом его не волновала. В девять часов мы уже были в море, скользя по его безмятежной глади, подгоняемые легким ветерком, дующим с берега.

То был прощальный привет империи фараонов, последний вздох загадочного Египта; вскоре осталась видна лишь извилистая, как морская змея, полоска земли, вечером растаявшая в пурпурно-золотистом небе. Мы неотрывно смотрели на эту сверкающую ленту до тех пор, пока не опустилась ночная мгла. И хотя уже ничего нельзя было рассмотреть, мы не смыкали глаз, взволнованные ожиданием: при свете дня нам предстояло увидеть святую землю.



This file was created
with BookDesigner program
[email protected]
07.04.2015

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю