355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алекс фон Берн » Колонна Борга » Текст книги (страница 27)
Колонна Борга
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 03:18

Текст книги "Колонна Борга"


Автор книги: Алекс фон Берн


Жанр:

   

Военная проза


сообщить о нарушении

Текущая страница: 27 (всего у книги 32 страниц)

– Рано радоваться, господин Краузе, – ответил Росснер. – Я слышал случайно от этих неудачников, что вторую группу ведет обергруппенфюрер Раттенхубер. Он может оказаться решительнее, чем Монке!

Но группа Раттенхубера так и не появилась в тоннеле. Точно так же, как и третья группа, прошедшая мимо левого поворота на полпути от станции «Фридрихштрассе» и в итоге выбравшаяся на поверхность на станции «Штадтмитте». Но в третьей группе уже не было Бормана, чего никто не заметил, а кто если и заметил, то не придал значения, поскольку все были слишком озабочены личным спасением. Монке предполагал, что группы будут двигаться с интервалом не менее ста метров, но группы в процессе движения сближались на расстояние прямой видимости. Отставшие от одной группы примыкали к другой, а оторвавшиеся от своей догоняли идущую впереди и продолжали путь вместе с ней.

Борман и Штумпфеггер не пропустили левый поворот и вдвоем подошли к перегородке.

– Я начал бояться, что вы уже не придете, – с облегчением выдохнул Краузе, открывая перегородку. Стальные ворота откатились в сторону. За перегородкой стоял Шерг. Никакой взрывчатки, конечно, не было.

– Оставить перегородку открытой? – спросил Шерг у Краузе.

– Естественно! – ответил Краузе. – Она уже сыграла свою роль.

Через пару часов этим путем прошел оторвавшийся от своей группы и пробиравшийся в одиночку шарфюрер Миш. Никаких сторожей возле открытой настежь перегородки не было и в помине, и Миш не подозревал, с какими трудностями столкнулся на этом самом месте часом раньше Монке.

* * *

Борман и его спутники вылезли на поверхность в районе станции Лертер. Краузе сказал Штумпфеггеру:

– Здесь нам надо разделиться. Мы будем выходить по двое. Первыми пойдут Росснер и Шерг, затем вы и вот этот господин.

И он указал на унылого изможденного человека среднего роста в мешковато сидевшем мятом костюме.

– Последними пойдем я и рейхсляйтер Борман. Вопросы есть?

– А дальше? Что мы будем делать дальше? – спросил Штумпфеггер.

– Сдадимся в плен русским, – ехидно ответил Краузе. Он еще что-то хотел добавить, но его перебил Борман, раздраженно сказавший Штумпфеггеру:

– Людвиг, не валяйте дурака! Мы уже почти у цели!

Штумпфеггер замолчал и наблюдал, как Росснер и Шерг пересекают улицу, освещенную всполохами пожаров.

– Теперь ваша очередь, – сказал Краузе.

Штумпфеггер и его спутник осторожно продвигались к полуразрушенному дому, в котором скрылись гестаповцы.

– Вы работали в партийной канцелярии? – спросил Штумпфеггер. – Я вас не помню.

– Нет, я еще недавно сидел в концлагере, – ответил его спутник. – Меня привезли в какой-то дом с садом и прудом, а пару дней я провел в подвале. Я не берлинец и плохо ориентируюсь в городе.

– Хм… – призадумался Штумпфеггер. – Как вас зовут, дружище?

– Шафер, Макс Шафер, – последовал ответ. – А вас?

Неизвестно, ответил бы Штумпфеггер на вопрос или нет, но он все равно не успел бы это сделать: рядом простучала автоматная очередь, и Шафер упал на асфальт. Штумпфеггер с неожиданной прытью метнулся в сторону, но его долговязая фигура представляла собой отличную мишень, и следующая очередь настигла его.

Росснер бросил автомат и сказал:

– Ну что, пошли?

– Да, пора, – ответил Шерг.

– Как думаешь, у нас есть шанс добраться до Швейцарии? – озабоченно спросил Росснер.

– Сначала надо выбраться из Берлина, – процедил Шерг. – А потом добраться до Баварии. И найти в пограничном городке СС-оберфюрера Герлиака. Ты его хорошо помнишь?

– Не очень. Его привез из Баварии Гейдрих, хотя сам Герлиак не баварец, это точно. Впрочем, в лицо я его помню.

– Ну, это самое главное.

И два гестаповца в штатском тенями заскользили по Инвалиденштрассе.

* * *

– Куда дальше? – спросил Борман.

– Дальше мы продолжим дорогу под землей, господин Шафер, – ответил Краузе. – Вы запомнили, что вы теперь господин Макс Шафер?

– Запомнил, запомнил! – раздраженно ответил Борман.

– Ну и хорошо! – удовлетворенно констатировал Краузе и крикнул:

– Хонеман!

Из-за поворота тоннеля показался свет фонарика и появился Хонеман.

– Куда дальше? – спросил Краузе.

– Вот сюда, – и Хонеман открыл решетку в узкий тоннель. – Через него мы попадем в старую канализационную систему под Моабитом. Дорога неблизкая, но более безопасный путь сейчас трудно найти.

– Мы всецело полагаемся на вас, Хонеман, – весело ответил Краузе.

Борман вздохнул: он не привык столько ходить пешком.

– Как жаль, черт возьми, что не удалось воспользоваться «Дегеном»! – раздосадованно воскликнул он.

– Еще бы! – согласился Краузе. – И мы никогда не узнаем, что там произошло.

– Интересно, Шонеберг успел ликвидировать Борга и объект вместе с самолетом? Если Борг, Шонеберг и «Деген» попадут в руки американцев или русских, это будет очень плохо, – продолжал переживать Борман.

– Господи, о чем вы думаете?! – вздохнул Краузе. – Да нам бы самим не попасть в руки к русским! А вы все еще озабочены секретами Третьего рейха. Позволю себе вам напомнить, что Третий рейх только что прекратил свое существование, – если вы этого еще не заметили.

Борман никак не отреагировал на ехидное замечание Краузе: сейчас не время тратить силы на словесные препирательства.

* * *

Борман переживал напрасно: Цольмер неуклонно продолжал следовать плану, от которого уже давно отказались сами авторы. Оно и понятно: его никто не мог предупредить об изменившихся обстоятельствах.

Цольмер собирался выступить на Фридрихсбрюк не позднее утра 1-го мая, но Шубах оказал ему неожиданное сопротивление. Он напомнил командиру боевой группы, что тот обещал получить разрешение штаба группы армий «Центр» на проведение локальной наступательной операции в районе Фридрихсбрюка.

– Раз противник появился в районе Фридрихсбрюка, и Рендулич, зная это, не принимает никаких мер, это означает только одно: он не в состоянии держать фронт. Американцы просто обойдут Линц главными силами и ударят из Австрии через Фридрихсбрюк на Будвайз. Дальше им открыта дорога на Прагу, и они практически молниеносно рассекут все находящиеся в Богемии и Моравии наши войска, после чего их будет несравненно легче уничтожить. Восточную группировку разгромят русские, а западную – американцы. Поэтому наша задача – держать дорогу Фридрихсбрюк – Будвайз любой ценой – имеет огромное значение для судьбы всей группы армий «Центр». Как только фельдмаршал Шёрнер узнает о том, что мы самовольно начали движение к Фридрихсбрюку, он немедленно объявит нас дезертирами со всеми вытекающими последствиями. Я лично, как начальник штаба боевой группы «Цольмер», не готов нести ответственность за столь рискованное решение.

Цольмера неприятно поразила логика Шубаха. Неужели Шёрнер может истолковать его движение на Фридрихсбрюк как оставление фронта и попытку самовольной сдачи в плен врагу?! Похоже, что так…

Цольмер раздраженно ударил кулаком по столу и приказал:

– Немедленно соедините меня со штабом Шёрнера.

Однако из штаба последовало недвусмысленное подтверждение прежнего приказа: держать дорогу Фридрихсбрюк—Будвайз любой ценой. Любое самовольное оставление позиций, – в том числе командировки в тыл без вызова из штаба группы армий, – будут расцениваться как попытки дезертирства с неизбежным расстрелом на месте.

Однако нелепо было бы думать, что после такого подзатыльника Цольмер приуныл и отказался от попыток выполнения «приказа фюрера». Господина Уныние Цольмер не знал: их никто не познакомил. И он не мог представить себе веских оснований для невыполнения приказа фюрера: даже смерть не может являться убедительной причиной.

– Скажите, Шубах, а какая позиция является более предпочтительной для обороны: наша нынешняя или в Фридрихсбрюке? – неожиданно спросил Цольмер.

– Разумеется, Фридрихбрюк более предпочтителен, – нехотя ответил Шубах и тут же напомнил:

– Но в Фридрихсбрюке находится батальон британских коммандос.

– Вот что, Шубах, вы подготовьте для штаба Шёрнера обоснование… исходя из предпочтительности позиции, – словно не слыша возражений, приказал Цольмер. – А там посмотрим.

Шубах пожал плечами. Его обоснование ничего не изменит. Но Шубах ошибался. На следующий день изменилось все.

Вечером того же дня гамбургское радио под величественные звуки 7-й симфонии Брукнера сообщило: «Наш вождь Адольф Гитлер, до последнего дыхания боровшийся с большевизмом, сегодня днем пал за Германию на своем боевом посту в рейхсканцелярии». Менее чем через час объявленный преемником фюрера адмирал Дёниц официально объявил о смерти Гитлера. Дежуривший в штабе у радиостанции шарфюрер Кунце прошептал: «Слава Богу!» – и поспешил на доклад к Шубаху.

– Фюрер умер! – сказал Шубах Цольмеру. – Теперь вам незачем так стремиться в Фридрихсбрюк.

Потрясенный Цольмер некоторое время молчал, потом ответил с поразившей Шубаха твердостью в голосе:

– Какое это имеет значение? Фюрер умер, но его приказы не могут умереть.

И тут же деловито осведомился:

– Вы подготовили обоснование о необходимости атаки на Фридрихсбрюк?

Спустя час обоснование легло на стол генерал-фельдмаршала Шёрнера. Шёрнер был занят: он составлял призыв к войскам. С документом из Будвайза он ознакомился только днем 2 мая, и к этому времени обстановка настолько изменилась, что Шёрнер прочитал предложение штаба группы «Цольмер» с большим интересом.

* * *

Обстановка менялась с калейдоскопической быстротой. В 10 часов утра комендант обороны Берлина Вейдлинг отдал приказ о капитуляции берлинского гарнизона. Сам Вейдлинг еще в 6 часов утра сдался в плен вместе со своим штабом.

Для группы армий «Центр» положение стало отчаянным. После взятия Берлина русские немедленно принялись перебрасывать танковые армии на юг. Большинство солдат и офицеров группы армий «Центр» боялись оказаться отрезанными от Германии, а смерть фюрера многие восприняли как реальный конец войне. Случаи дезертирства стремительно перерастали в неуправляемое бегство на Запад. Шёрнер был вынужден отдать приказ о начале планомерного отступления от линии Брно – Моравска Острава, чтобы придать хоть какую-то упорядоченность отходу войск к занятым американцами территориям. Рассекающий удар противника со стороны Будвайза на Прагу положил бы конец существованию группы армий «Центр», поэтому предложение Цольмера об атаке на Фридрихсбрюк оказалось как нельзя кстати. Пока группа «Цольмера» будет сдерживать противника под Фридрихсбрюком, Шёрнеру удастся выиграть пять—семь дней, необходимые для более или менее организованного отхода на Запад его войск.

Тем временем Цольмер прочитал присланный в штаб призыв Шёрнера и даже искренне прослезился над последним абзацем: «Героическая смерть нашего фюрера является наилучшим примером для каждого из нас. Пусть каждый своими делами докажет, что он может выдержать экзамен перед своим фюрером, павшим в бою. Хайль Адольф Гитлер!»

Когда появился Шубах и с мрачным видом передал Цольмеру телеграмму с приказом Шёрнера об атаке Фридрихсбрюка, Цольмер превратился в вулкан энергии:

– Вот! Шубах, вот! А вы сомневались, что приказ будет! Шёрнер – несгибаемый человек! Вот его призыв, почитайте. И немедленно доведите его до личного состава! Впрочем, нет… сначала подготовьте приказ. Приказ и призыв будут зачитаны завтра одновременно и воодушевят даже маловеров и павших духом! Хайль Гитлер!

На рассвете 3 мая боевая группа ваффен-СС «Цольмер» начала выдвижение к городу Фридрихсбрюк.

* * *

К рассвету 2 мая Хонеман вывел Бормана и Краузе к Шиффартсканалу.

– Как договаривались, господин Краузе, – сказал Хонеман. Краузе сунул ему в руку небольшой сверток, и Хонеман исчез, словно его и не было.

– Что теперь? – спросил Борман.

– Теперь надо перебраться на ту сторону канала. Это надо сделать до рассвета.

Они перебрались на противоположную сторону канала и пошли по набережной Нордуфер. Там они остановились отдохнуть в пустом складе, в котором нашли убежище иностранные рабочие, в большинстве своем французы.

– Здесь тихо, – сказал Борман. – Мы уже в тылу у русских?

– Да. Утром мы двинемся в путь вслед за этими французами. Наша цель уже близка. Маленький домик на берегу Хафеля.

– А эти французы… они нас не сдадут русским? – занервничал Борман.

– Нет, если вы не вздумаете досаждать им рассказами о последних часах жизни фюрера. Вон там, в углу – группа немецких беженцев, и их никто не трогает. Расслабьтесь и вздремните.

Утром они вышли и побрели по Нордуфер дальше на запад вместе с беженцами и репатриантами. Иногда попадались русские солдаты, которые хохотали и кричали: «Гитлер капут!». Французы радостно махали им в ответ; немецкие беженцы понуро брели, не реагируя на окружающую действительность; двое пожилых усталых мужчин в пыльной измятой одежде не привлекали ничье внимание.

К полудню они добрались до берега Хафеля. На плоту – видимо, оставленном на берегу русскими солдатами, – перебрались в Нойштадт и вскоре, донельзя усталые, постучались в домик с развевавшимся над входом флагом Красного Креста.

Дверь открыла хозяйка дома, фрекен Меландер. Она знала Краузе в лицо и молча пропустила их в дом. Пожилая строгая дама отправила гостей в ванную комнату, где недавно протопленный титан был полон горячей воды. Умытые и переодетые беглецы сели обедать в гостиной, довольно тесной для собравшихся здесь двух десятков человек. Обед состоял из негустого, но довольно вкусного супа и восхитительной жареной картошки с консервированным тунцом. В заключение трапезы подали жидкий, но действительно настоящий кофе.

После обеда Краузе провел небольшое совещание.

– Господа! – сказал он. – Я рад вам сообщить, что ненавистный для всех нас, бывших узников концлагерей, нацистский режим окончательно пал. Теперь мы свободны!

Аплодисментов не последовало. Вместо этого высокий худой человек с нервным лицом, чуть заикаясь, проговорил:

– Сегодня утром тут уже были русские. Они проверили наши документы, но не исключено, что они придут еще раз. Ушли наци, пришли большевики… Не получится ли так, что мы сменим немецкие концлагеря на сибирские рудники? Ведь, насколько я понял, никто из присутствующих не может похвастать пролетарским происхождением.

Краузе вспомнил: это Франц Фидлер, бывший владелец мебельной фабрики и нескольких лесопилок; сидел в Дахау с 1943 года за «пораженчество», выразившееся в пересказе передачи Би-Би-Си своему компаньону: компаньон, как видно, решил вести дела в одиночку.

Краузе улыбнулся и ответил:

– Уважаемый господин Фидлер! Я не думаю, что русские немедленно примутся рьяно вылавливать представителей буржуазии и использовать их для освоения необъятных просторов Сибири: для этого у них достаточно крепких немецких крестьянских парней, которых фюрер эшелонами гнал в Россию. Сейчас русским важно выловить попрятавшихся нацистов: недоумок Геббельс так напугал их «вервольфами», что каждого члена НСДАП ожидают очень нерадостные дни. Кроме того, мы находимся под защитой Шведского Красного Креста, на наши имена выписаны шведские паспорта. Единственная неприятность в том, что они будут немедленно аннулированы по прибытии в Швецию. Но ведь и ехать туда не обязательно! Нам нужно поскорее перебраться в американскую или британскую зону оккупации, и этот вопрос сейчас решает наш бесценный граф Оксенборг. Поэтому будем надеяться на лучшее и не тратить силы на бесполезные дискуссии. Я прав?

Присутствующие без особого энтузиазма согласились с Краузе.

– Тогда я с вашего позволения отправлюсь спать, – сообщил Краузе, с трудом сдерживая зевоту. – Нам с господином Шафером пришлось пробираться сюда из Шарлоттенбурга через Моабит. Можете представить, что мы пережили! Господин Шафер до сих пор не может оправиться от пережитого.

Борман выглядел не лучшим образом и его лишенный проблесков мысли взгляд служил лучшим подтверждением вышесказанного.

На следующий день Краузе отправился в город, отсутствовал несколько часов и вернулся довольный донельзя.

– Что вы молча сияете, как рожденственская елка? Выкладывайте, что разузнали? – нетерпеливо набросился на него Борман, когда они уединились на кухне.

– Я пробился на прием к русскому коменданту Берлина, объяснил ему ситуацию и получил гарантии его личного содействия нашему скорейшему перемещению в британскую зону оккупации с целью дальнейшей отправки в Швецию, – важно поведал Краузе.

Он налил себе чашку кофе и назидательно добавил:

– Вам не следует разговаривать, дружище! Я всем сказал, что вы были контужены в Шарлоттенбурге взрывом снаряда и до сих пор не в себе, а вы щебечете как сорока.

Борман мрачно посмотрел на него и вышел с кухни. Но через минуту он вбежал с распахнутыми от ужаса глазами.

– Там… там! – восклицал он, тыча пальцем в окно.

– Да что такое? – с досадой осведомился Краузе. – Вы повстречали покойного фюрера?

– Там у входа русский солдат с автоматом! – выпалил Борман.

– Ах, да… я забыл вам сказать, – рассеяно отозвался Краузе. – Я попросил коменданта выставить охрану возле дома, чтобы нас не беспокоили мародеры. И он любезно пошел нам навстречу! Он очень приятный человек, этот русский генерал.

Краузе допил кофе и решительно сказал:

– Слушайте, вы слишком много говорите для контуженного! Отправляйтесь в нашу комнату и мучайтесь приступами головной боли, как и положено контуженному.

Борман, тяжело сопя, удалился. Переживания последних дней и долгий путь по объятому огнем Берлину существенно отразились на его здоровье: он здорово осунулся, похудел и вполне соответствовал образу контуженного узника нацизма. Вряд ли кто узнал бы в нем прежнего заносчивого рейхсляйтера.

На следующий день в доме появился русский капитан из Смерша. Он придирчиво допросил каждого из проживавших в доме, тщательно записав их показания. Борман к этому времени уже хорошо выучил биографию господина Шафера и вполне вошел в образ контуженного. Впрочем, настроен капитан был вполне мирно: он просто делал свою работу. Капитан сообщил, что вопрос об их переезде в британскую зону решается. Командование уже связалось со штабом генерала Эйзенхауэра и получило подтверждение о готовности принять группу репатриантов.

Через два дня к дому подъехал грузовик, в который погрузили репатриантов. Грузовик сопровождал «опель-капитан», в котором ехал русский полковник. Он сообщил, что ему поручено сопровождать их до границы советской оккупационной зоны и любезно предложил места в легковушке фрекен Меландер и Краузе. Краузе усмехнулся, наблюдая с мягкого сиденья «опеля», как Борман неуклюже залезал в кузов грузовика и устраивался на жесткой деревянной скамье.

На границе их встретил сам Оксенборг, сердечно обнявший Краузе. Оттуда они отправились в Брауншвейг, где Оксенборг на импровизированной пресс-конференции поведал нескольким журналистам о чудесном спасении узников нацистских концлагерей и его личном в этом участии. Впрочем, никакого ажиотажа это событие не вызвало, и Борману даже удалось не попасть в кадр, когда один из журналистов сделал несколько снимков. После конференции Краузе уединился с Оксенборгом, чтобы обсудить дальнейшие действия.

– Мой дорогой Краузе, – сказал Оксенборг. – Ваша миссия закончилась, и я хочу вас поблагодарить за ваше участие в судьбах несчастных страдальцев и за незаурядное мужество, которое вы продемонстрировали в ходе этого беспримерного дела. Не скрою, что и мне было нелегко: пришлось преодолеть немало бюрократических препон, а это иногда тяжелее, чем прорывать вражескую оборону. Но теперь все закончилось. Ваши немецкие друзья находятся на освобожденной территории, и здесь им ничего не угрожает. На днях британские власти им выдадут новые документы и помогут устроиться. А вас я попрошу собрать их шведские паспорта для аннулирования.

– Дорогой граф, – озабоченно произнес Краузе. – Я бы хотел обратить ваше внимание на то, что состояние здоровья некоторых из бывших узников внушает серьезное беспокойство. Мне хотелось бы, чтобы им была оказана необходимая помощь. Кроме того, есть два человека, которых я настоятельно просил бы отправить для тщательного лечения в Швецию. Это господин Пихлер, которому не помешает квалифицированная психиатрическая помощь и господин Шафер, который был контужен во время путешествия по сражающемуся Берлину. В любом случае уже сама по себе смена обстановки окажет на них благотворное воздействие.

– Этот ваш Пухлер… он не буйный? – с подозрением осведомился Оксенборг.

– Пихлер… Нет, ну что вы, граф! Он просто пребывает в подавленном состоянии, граничащим со ступором. – поспешил заверить Краузе.

– Хорошо, – согласился Оксенборг. – На днях я вылетаю в Стокгольм британским транспортным самолетом. Этим же самолетом полетят семьи шведских дипломатов. Я думаю, что для вас и для ваших подопечных в салоне найдутся места.

Через два дня Борман, Краузе и несчастный Пихлер сидели в салоне «дакоты», взявшей курс на Швецию. Борман явно успокоился, увидев проплывавшие под ними воды Балтики. Заметив это, сидевший рядом Краузе шепнул ему на ухо:

– Вы помните, что обещанный вами миллион долларов уже должен быть переведен на счета указанных мною фирм?

– Раз обещал, значит, уже переведен, – раздраженно отозвался Борман. – Вы что, не доверяете мне?

– Меня успокаивает ваша уверенность, – с иронией ответил Краузе. – Но все дело в том, что в аэропорту меня будет ждать мой доверенный человек. Он покажет мне выписки счетов, и если что-то не так, то мне придется вас тут же сдать шведской полиции.

– Это шантаж? – возмущенно прошипел Борман.

– Что вы?! Это предупреждение, – жестко ответил Краузе. – Я спас вас не из чувства человеколюбия, а ради денег. Этот миллион – компенсация за утраченное мною имущество и годы, проведенные в концентрационном лагере. Кроме того, второй миллион вы должны перевести на мои счета, когда мы прибудем в Стокгольм. Это и есть, собственно, цена вашей жизни.

– Но вы понимаете, что второй миллион не перевести за один день? – спросил Борман.

– Разумеется, – согласился Краузе. – Вы поживете вместе со мной на квартире под охраной, пока деньги не будут переведены.

– Но для этого я должен связаться с моими людьми в Стокгольме.

– Из аэропорта мы сразу поедем в гостиницу, где на имя Шафера уже заказан номер. Оттуда и свяжетесь.

До посадки Борман больше не проронил ни слова.

В аэропорту Пихлера ожидала машина с врачом, чтобы отвезти страдальца в лечебницу. Краузе и Бормана поджидал солидно одетый мужчина, представившийся как адвокат Нильсон. Он пожал руку Краузе и вручил ему бумажный конверт. Краузе распечатал конверт, достал оттуда несколько листков бумаги и с довольной улыбкой сказал Борману:

– Все в порядке.

Адвокат взял такси, и через полчаса машина остановилась возле гостиницы почти в центре Стокгольма.

– Располагайтесь в номере, а я с господином Нильсоном проеду к нему в контору. Мелкие формальности, час или два от силы.

Борман из номера тут же позвонил по телефону и, услышав знакомый голос, облегченно вздохнул. Он сообщил своему собеседнику название гостиницы и номер, добавив в конце:

– Номер я делю со своим спутником. Он появится через час или два. Это и есть тот человек, относительно которого я давал особые распоряжения.

Через полчаса к гостинице, где остановился Борман, подкатила неприметная машина. Сидевший рядом с шофером человек посмотрел на часы, достал из кармана плаща пистолет и привычным движением передернул затвор.

А еще через полчаса в номере Бормана раздался звонок. Борман снял трубку, и услышал голос Краузе:

– Вы уже приняли ванну? Как я вам завидую! Хочу вам сообщить, что у меня изменились планы. Я – в аэропорту и через пять минут улетаю в Англию по неотложным делам.

– Разве вы не хотите лично убедиться в переводе второй части суммы? Я могу заплатить вам и наличными, – предпринял попытку Борман.

– Не мучайтесь, дружище! – рассмеялся Краузе. – Я же сказал, что вторая часть суммы – эта определенная мною цена вашей жизни. Так вот: я думаю, что ваша жизнь не стоит и пфеннига. Так же, как и ваше слово.

– Вы отказываетесь от миллиона долларов? – не сдержал удивления Борман. Он, разумеется, ничего не собирался платить Краузе, и именно поэтому под окнами гостиницы в машине сидел человек с пистолетом. Но Борман никак не мог уразуметь, как это деловой человек может отказаться от миллиона долларов.

– Я вспомнил свою покойную маму, которая всегда говорила: жадность – мать всех пороков, – ответил Краузе. – Прощайте, мой коричневый друг!

В трубке раздались гудки.

– Мерзавец! – отбросил трубку Борман и отправился принимать горячую ванну и успокаивать нервы. Ему еще предстоял долгий путь в южном направлении.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю