сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 39 страниц)
Гарольд вышел из кабинета директора вместе со своим деканом.
— Очень изящная шутка, мистер Эванс.
— Какова клятва, таков и ответ, декан.
— Идите, на отработку, надеюсь в следующий раз они будут не так наглы, мне жаль, мистер Эванс.
— Я все понимаю, Мастер, где нет сейчас интриг? Настоящий адрес я сообщу после уже озвученных мной условий. Всего доброго.
Флитвик лишь кивнул в ответ.
Наконец, последняя награда начищена, результат был предъявлен Филчу, который коротко кивнув, отпустил мальчика с отработки.
Утром за завтраком, мальчик отметил, как отсутствие директора и его зама, так и довольное выражение лица своего декана.
Быстро пролетели два поставленных до обеда занятия, за обедом оба кресла так и продолжали пустовать.
Гарольд быстро забежал в башню, собрал чемодан, и направился к выходу из замка. Тут его перехватил Флитвик.
— Мистер Эванс, могу я украсть у вас минуточку?
— Конечно, Мастер.
— Тогда, давайте зайдем сюда, — профессор указал на пустую аудиторию.
Гарольд зашёл, недоумевая.
— Поскольку вы у меня на занятиях довольно быстро и успешно усваиваете материал, я хотел бы показать вам пару полезных заклинаний. Вы не против?
— Конечно, Мастер. Я весь внимание.
— Тогда смотрите внимательно, вычерчиваете вот такую фигуру, затем, очерчиваете вокруг себя круг, и произносите: «Fuaim», и второе, вот такая фигура и то же круг вокруг себя и формула: «Aghlanadh». Первое, чтобы не нашли вас, когда вам не надо, проводится каждый день в одно и то же время, рассчитано на двадцать четыре часа. Второе, очистка от всего прикреленого колдовства на вас и ваши вещи. Запомнили? Тогда счастливых каникул!
Гарольд вышел из замка, сел вместе с другими студентами в кареты до Хогсмида, а там сели на уходящий поезд. Каникулы начались!
Интерлюдия 6.
Вечер в большом и шумном городе начинался, близились выходные, праздничное настроение и украшение было повсюду. Люди суетились. Морозный воздух осторожно создавал аромат торжества, тая в себе запахи прелой листвы и травы, печеных тыкв, картофеля и других корнеплодов.
Запах каминов, глинтвейна, пирогов, хвои. Ароматы Рождества.
Внезапно, в одном безлюдном переулке раздался хлопок, и в нем появились два довольно странно одетых человека.
Первый был высок, худ, с длинными седыми волосами и бородой, в странном халате со звёздами, из-под которого выглядывали концы остроносых ботинок, и нелепом головном уборе.
Вторая, одетая в традиционное шотландское женское одеяние, закутанная в темнозеленое подобие пальто, с собранными в пучок волосами, спрятанными под шляпу. Любой волшебник узнал бы в этой паре Дамблдора и МакГонагалл.
Директор Хогвартса осмотрелся и направился к выходу на улицу, декан грифов следовала за начальником.
Спустя, примерно, полчаса они оказались перед черной дверью, на которой были прикручены две цифры из серебристого металла.
— Альбус, это здесь?
— Да, похоже, это нужный адрес, только чар я не заметил. Ладно, посмотрим как и в каких условиях проживает наш студент, — директор, ухмыльнувшись, громко постучал в дверь.
Открыл какой-то маггл в странной одежде и шапке.
— Здравствуйте, я могу вам чем-то помочь?
— Здравствуйте, я директор школы, в которой учится проживающий здесь студент.
— Прошу прощения, мистер, но здесь уже давно не живут дети. Могу ли я узнать, кто сообщил вам этот адрес? И если директор, то из какой школы? — в словах маггла читалась скрытая насмешка.
— Директор, мистер Эванс совершенно точно сообщил этот адрес! — МакГонагалл возмущенно наблюдая за маглом, который что-то шептал себе в рукав.
— Прошу прощения, но я буду вынужден вас задержать до выяснения всех деталей.- полицейский достал из-за пояса две пары наручников.
— Чтож, Минни, я сейчас разберусь с этим маглом, а ты осмотри на всякий случай дом, — Дамблдор взмахнул палочкой, но ничего не произошло, человек с наручниками удивлённо смотрел на деревянную указку в руках у явно сумасшедшего. Благо подкрепление он вызвал.
Директор с удивлением смотрел на удивленного маггла, с которым ничего не произошло.
Тут подбежали ещё несколько полицейских и аккуратно обездвижили двух странных посетителей и перевели их в отдельную комнату.
Вскоре туда подошёл начальник охраны. И начал допрос.
— Уважаемые, я могу поинтересоваться целью вашего визита в резиденцию Премьер-министра?
— О чем вы говорите, здесь должен проживать наш студент Гарольд Эванс, мы, как представители школьной администрации, пришли убедиться в соответствии требованиям условий его проживания здесь, — сказала чистую правду замдиректора.
— Прошу прощения, могу я узнать, в какой школе учится данный студент?
— Как будто вы не знаете. Если он проживает здесь, то вы, как взрослые отвечающие за него, должны знать где он учится.
— У нас мистер Эванс не проживает. Ни постоянно, ни в гостях. Такого человека и в списках нет.
— Альбус, похоже, он сказал нам другой адрес.
— Да, Минни, — директор сокрушенно покачал головой.- Прошу прощения наверное нам сообщили неверный адрес, либо мы где-то ошиблись, не могли бы вы нас отпустить?
— К сожалению, сэр, но я вынужден пока вас задержать до тех пор, пока не выяснятся ваши личности и причины вашего появления здесь. Мне интересно, что это за школа, в которой руководство, не знает нашего адреса?
— К сожалению, я не могу вам этого сообщить. Однако, я могу связаться с уполномоченными для этого людьми. Вы не против?
— А что, это какая-то тайная школа? — с иронией поинтересовался начальник охраны.
— Да, вы правы.
— Ладно, допустим, но меня интересуют только обстоятельства вашего здесь появления. Я так понял, один из ваших студентов назвал этот адрес в качестве места проживания?
— Да это так, у нас учится несколько студентов-сирот, из них один немного проблемный, перед школой сбежал и пропадал неизвестно где. Комиссия узнала об этом, и потребовала у студента объяснений, тот ничего не рассказал, на вопрос об адресе своего проживания, назвал этот дом. Мы пришли выяснить правду ли он нам сказал, — дала объяснения МакГонагалл.
— Что же, допустим, я поверю в странную школу, и студента-шутника, но я вынужден все равно задержать вас до подтверждения ваших личностей. Прошу назвать ваши имена и предъявить документы, если они у вас при себе.
— - Документы? Что это? — МакГонагалл немного удивилась.
— Водительские права? Удостоверения? Паспорт? — уточнил полицейский, не видя ни проблеска понимания.
— Может мы вызовем помощь, которая все объяснит? — с надеждой спросил директор.
— Назовите ваши имена и данные для поиска. Будем следовать протоколу.
— - Вряд ли у вас что-то выйдет, сэр. Дело в том, что мы волшебники.
— Ага, Гэндальф и Моргана? Или может Мерлин? — полицейский им не верил.
— Про первого не слышал… А насчёт двух других, то, да.
— Вы серьёзно? Думаете я поверю? Сообщите ваши имена, а мы узнаем, куда вас везти.
— Альбус Персиваль Брайан Вулфрик Дамблдор, великий маг, кавалер ордена Мерлина I степени, верховный чародей Визенгамота и глава МКМ, директор Хогвартса, — представился директор. Допрашивающий удивлённо перевёл взгляд на женщину.
— Минерва Ромильда МакГонагалл, заместитель директора Хогвартса, декан Гриффиндора.
— Придётся подождать пока здесь. Примерно около двух часов, если таких имён нет в базе, то придётся ждать дольше, — сказал полицейский.
Прошло пять часов, задержанным принесли попить и поесть, затем ожидание продолжилось до утра. Утром начальник охраны пошёл на утренний доклад Премьер-министру.
— Что у нас нового, Патрик, а то вчера вечером, было как-то слишком оживлённо.
— Доброе утро, Сэр, у нас странный случай. Вчера к нам в двери постучались двое странно одетых людей, утверждающих, во-первых, что они являются представителями школьной администрации, во-вторых, пришли проверить условия проживания в этом доме своего студента, некоего Гарольда Эванса. И в-третьих, при опросе они заявили, что являются волшебниками. Мы провели проверку имён, что они назвали, в базе данных таких нет, только есть мальчик Гарольд Эванс, проживающий в пригороде. Ориентировок из сумасшедших домов, похожих по описанию за последние недели не поступало.
— Волшебники? А как их зовут?
— Альбус Дамблдор и Минерва МакГонагалл.
— Приведите их в мой кабинет, пожалуйста, они же ещё здесь?
— Да, Сэр, вы уверены?
— Да, ведите, — начальник охраны вышел. Премьер-министр подошёл к одному из портретов, висящих на стене в его кабинете, и постучал в раму.
— Уважаемый, нужна ваша помощь, в опознании двух людей, считающих себя волшебниками, — портрет недовольно посмотрел на разбудившего его человека.
— Хорошо, я сообщу сейчас в министерство.- человек на портрете пропал.
— Ожидайте, через десять минут отряд авроров с обливиаторами, с необходимым допуском.- Раздался стук в дверь.
— Сэр, вот они, — начальник охраны с конвоем привёл довольно пожилого мужчину и женщину.
— Хорошо, оставьте их здесь. Я связался со специализированным учреждением, они прибудут через десять минут, проследите чтобы их пропустили.
— Слушаю, Сэр.
Премьер-министр с интересом рассматривал колоритных, но немного помятых людей, по своей должности он знал про волшебство, но до сих пор с ним мало сталкивался. Магический мир тщательно прятался от мира людского.
Сквозь двери послышались невнятные звуки, затем стук в дверь, и после разрешения войти, хозяин наблюдал невероятную картину: удивленных до невозможности представителей странного министерства, вовсю таращахся на его неожиданных «гостей». И Сэр Джон Мэйджор, с грустью убедился, что его на самом деле посетили волшебники.
— - Что ж, господа, вы знаете что делать? Вот эти неизвестные, вчера пытались узнать в каких условиях проживает в этом доме некий Гарольд Эванс.
Наверное, ошарашенные Авроры, не так давно ещё бывшие студентами школы, надолго запомнят и долго будут пересказывать события того дня, когда они отправляли под конвоем в аврорат директора и замдиректора (а некоторые своего декана) за попытку проникновения на антимагическую территорию.
Когда Дамблдор и МакГонагалл освободились, близился ужин, поезд со студентами уже прибыл на платформу девять и три четверти, и студенты разъехались по домам на каникулы.
Дамблдор сидел в своём кабинете злой и мрачный, ведь все министерские злопыхатели и злословы только узнав, что он, Великий Светлый задержан как рядовой пацан с Лютного, мигом прибежали поглядеть на это зрелище.
Конечно, удалось повернуть так, будто он узнал о готовящемся заговоре на маггловскую власть, а те его совсем не так поняли, да и причину визита в тот дом он придумал для конспирации.
Но, многие пропустили его «правильную» версию мимо ушей, предпочитая довериться сплетникам и досужим домыслам. Так он и заявил прессе после аврората.
Однако, за всей этой суетой, один из необходимых участников плана избежал пребывания в школе, так мало этого, ещё и все сигналки с него и его вещей исчезли. Да и не найти него никак, поиск заблокирован.
Директор мрачно размышлял, как можно спасти план и вернуть мошку, вырвавшуюся из паутины над философским камнем.
Комментарий к Глава 11. Паутина над философским камнем.
На всех объектах государственного значения стоят антимагические барьеры, и магия там не действует. Туда нельзя попасть магическим путём и аппарировать оттуда. Работает только диагностика и аварийные порталы для эвакуации первых лиц государства при поломке этих щитов снаружи и почтовые чары. Так же в кабинете работает только один портрет для связи с министром магии. Изнутри даже Старшей палочкой щит не взломать.
Да, аффтар - злобный тролль восьмисотого уровня. :D
========== Глава 12. Паутина над философским камнем. ==========
Закончились каникулы, дети вернулись в Хогвартс, и наступил первый учебный день.
Замок, казалось, соскучился по разновозрастных волшебникам: выпавший снег, сосульки на водостоках, морозные узоры на стекле придавали самую чарующую и содержательную красоту, которую создавало неповторимое зимнее счастье. Счастье простых радостей теплого камина и весёлой компании.
По приезду в замок, Гарольда встречал Филч, передавший приглашение явиться в кабинет директора после ужина.
- Вызывали, директор?
- Проходи, присаживайся, мальчик мой. Я вызвал тебя по тому же поводу, что и прошлый раз. По интересоваться, где ты провёл каникулы?
- Дома, господин директор, неужто у вас проблемы с памятью?
- Нет, мальчик мой, я все помню, только ты так и не сказал адреса где ты будешь на самом деле.
- Директор, а вы точно проверили, что меня там не было?
- Да, мальчик мой, в тот же день мы отправились проверить озвученный тобой адрес, но там оказалось, живут совершенно другие люди, которые не слышали о тебе.
- Директор, вы конечно же проверили моё отсутствие в доме на Тисовой?
- Да, мальчик мой, мы вообще тебя не обнаружили и сильно встревожились, пока не узнали, что ты сел в поезд. Скажи мне, где ты был все это время?
- Директор, я по-прежнему никому не доверяю, и, прочитав историю в прессе про ваши предрождественские приключения, доверять вам и вашему заместителю стал ещё меньше.
- Не верь всему, что там пишут, мальчик мой.
- То есть, ваше интервью, повествующее о том, что вы раскрыли опасный заговор и спасли премьер-министра - это ложь журналистов?
- Ты неправильно меня понял, мальчик мой, там не все неправда.
- То есть, то, что вас задержал наряд авроров по названному мной адресу - это не правда, вас на самом деле там не было, и вы не проверяли тот дом?
- Ты опять, неправильно меня понял, не все, что там написано - ложь.
- Уважаемый директор, вы уж определитесь, пожалуйста, что из написанного правда, а что - ложь. А то я запутался. И не могу ничего понять, были ли вы в десятом доме или нет.
- Мы были там, спасая премьер-министра, мальчик мой.
- Хорошо, а что он делал у меня дома?- Гарольд выложил бланк владения на дом с адресом, где побывали директор и его зам. (Он купил такой в сувенирном магазине розыгрышей, и попросил вписать продавца его имя).
- Не знаю, мальчик мой, он там жил.- с удивлением в голосе директор смотрел на официального вида бумагу, подтверждающего владение студентом дома по печально известному адресу.
- Что ж, надо будет заняться этим вопросом, а то непорядок: в моём доме живёт премьер-министр, его спасают от заговора, а я об этом узнаю из газет!
- Я думаю, что к лету мы разберёмся с этим вопросом, мальчик мой.
- У вас все? Я могу быть свободен?
- Да, мальчик мой, иди.- равенкловец коротко кивнул, и, забрав со стола свою бумагу, вышел из кабинета директора.
Гарольд шёл по замку вспоминая рождественские каникулы.
Первый день каникул ознаменовался знатной шумихой в прессе, причём в одном и том же издании, на разных страницах, были напечатаны разные версии одного и того же события: явления Великого Волшебника в дом десять по Даунинг стрит.
Статьи очень позабавили, и выходили они каждый день до министерского новогоднего бала, проводимого в поместье Малфоя.
Тут-то и появилась одна забавная мысль, не требующая особых затрат, но и имеющая интересные перспективы. Ведь если волшебный мир так оторвался от обычного, то его шутка будет просто феноменальна.
Гарольд наведался в сувенирный магазинчик, где продавались и различные шуточные сувениры и за три фунта "приобрёл" дом на Даунинг стрит. Попутно, он закупил несколько забавных и полезных вещей.
Хоть магазинчик и не был волшебным, но сама его атмосфера чуда и старинных вещей с пряным ароматом английского юмора оставила добрые воспоминания у мальчика о Рождестве тысяча девятьсот девяносто второго года.
Помимо этого Гринготтс прислал извещение о необходимости решения всех накопившихся дел. И Гарольд с чистым сердцем отправился в Берн к поверенному. Там он встретил праздники и провёл все каникулы.
Первым делом поверенный поинтересовался у Гарольда относительно решения его статуса.
Так как близилось двенадцатилетие мальчика, необходимо было решить вопросы как гражданства, так и дальнейшей жизни его клиента.
Самый невероятный шок вызвал вопрос с его монархической карьерой, которая, как оказалась, маловероятна.
Главным условием этому событию стало количество людей, которые должны признать его власть в качестве своего сюзерена.