355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алекс Дартмонт » Граф Эванс (СИ) » Текст книги (страница 4)
Граф Эванс (СИ)
  • Текст добавлен: 13 декабря 2019, 00:00

Текст книги "Граф Эванс (СИ)"


Автор книги: Алекс Дартмонт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 39 страниц)

Опять мальчишка повернул ситуацию таким образом, что невыгодно его трогать. Наоборот, если с ним будет странности происходить, на это сейчас обратят особое внимание и будут задавать неудобные вопросы. А ведь вечером на распределение уже было все подготовлено для занятия им позиции противоборствующей карманному герою. Должен же был пойти на Слизерин, должен! Не должно было всего этого случится. И опять надо много чего исправлять. Ведь так удобно было иметь только одну страшилку, тёмный факультет был один. Вороны всегда были нейтралами, тьмой объявить можно, но к чему это все приведёт, тот ещё вопрос. Благо есть нужные головы, которые будут озвучивать правильные мысли. Мы ещё сделаем из тебя Тёмного Лорда, Гарри». — Дамблдор с довольным видом откинулся на спинку своего трона, отхлебывая чай, проговорил в пустоту кабинета:  — Что ж, фигуры расставлены, и натянута паутина на философском камне. ========== Глава 9. Паутина на философском камне. ========== В школе магии все пропитано духом необычности, чуда. Само здание волшебного замка словно специально придумано для того чтоб детям в нем было удобнее искать приключения. Одни только лестницы, двери, портреты, доспехи создавали чарующее пугающее впечатление, как днем, не говоря уж о вечером. Лестницы лидировали в необычности. Во-первых их было много, больше двухсот. Во-вторых, они двигались, ступеньки на них пропадали, скрипели и трещали. Следующим по удивительности были двери. Они были разнообразны: как простые, деревянные с ручками, так двери- картины или статуи, открывающиеся по паролю или просьбе. Учёба в волшебном замке, таком как Хогвартс необычна этой атмосферой. Сами занятия волшебству добавляли в эти суровые стены неуловимый уют и мимолетное умиротворение. Начались занятия, и каждый предмет никак не мог сравниться с обычной школьной программой: чары и трансфигурация давали иллюзию всемогущества, но на твёрдой основе науки волшебства. Зельеварение, наоборот, скрывало своё очарование деталями и нюансами. Травология удивляла простотой самой природы. Были также и совсем невероятные для юного волшебника предметы, как астрономия, позволяющая увидеть величие магии творения запредельных красот и размеров. А также полёты на метлах, позволяющие ощутить всю близость земли на любой высоте, и позволяющие вырвать свободу у тесных стен. Были и уроки позволяющие некоторым поскучать или повеселиться: история магии и защита от тёмных искусств. Многим хватало всего этого, но истинный клад был библиотекой, где все волшебство слова проявлялось более полно. Неизменными исследованиями, поисками нового и приключений, всегда занята молодежь, дающая бурлящую энергию в любой процесс. Каждый день Гарольд не уставал удивляться волшебству и волшебникам. "Люди всегда разные", - подумал он,- "и даже если внешне не отличишь друг от друга, характер и внутренний мир, опыт делает их неповторимыми". Занятия, как и профессора, которые их вели, различались своим подходом. За прошедший месяц Гарольд продвинулся в познании непростой науки волшебства. Например Флитвик, старался увлечь, сделать интересным или показать полезность чар. Вел свой предмет с юмором и Гарольду нравился его подход, когда под кажущейся лёгкостью скрывается основательная база. Минерва МакГонагалл, с самого первого занятия делала упор на дисциплину и строгость, свойственную её предмету, математически точному и лаконичному, однако требующего и толики живого воображения. Зельеварение в строгости изысканности подходов к процессу можно было сравнить с написанием музыки или картины, где опыт и необходимая импровизация шли побок с точностью рецептов. История магии увлекала только избранных, и если у вас был иммунитет к усыпляющему голосу призрака, то этот предмет чаровал своими подвигами и свершениями героев древности, описанных вычурными и немного сухим книжным языком. Защита от тёмных искусств была похоже на юмористическое шоу только на первый взгляд, но иногда умение рассмеяться в лицо опасности значило много, ещё больше значил смех над глупостями других, однако смеясь над чужими ошибками невольно начинаешь задумываться над своими. Единственный предмет который Гарольд не понимал, это был полёт на метлах. Но ограничивалось это непонимание выбора инструмента на котором предполагалось летать. И если в какой-то момент истории это было оправдано, то сейчас это скорее дань традиции. Так и игра на метлах выглядела нелогично. Так за различными занятиями пролетело незаметно время, и наступил Хэллоуин. Спускаясь в большой зал на ужин, Гарольд ощущал разлившийся по замку запах печеной тыквы. Только студенты заняли свои места как в двери Большого зала ворвался профессор Квиррел, с криками о тролле в подземелье.- "наверное, хотел всех напугать, по традиции"- подумал Гарольд, с удивлением наблюдая за суетой. И только вид пробегающего мимо своего декана, убедил его, что возможно это не розыгрыш. Гарольд подошёл к суетящемуся старосте, чем может помочь маленький волшебник при нападении тролля, только слушать что говорят старшие и опытные. Гарольд осмотрел зал, многие первокурсники как и он собрались в компактные группы возле старшекурсников, только безголовые гриффиндорцы ломанулись толпой из Большого зала в сторону своей башни. Их староста пытался утихомирить паникеров, но оказался подхвачен как щепка водоворотом, своими младшими подопечными. Наконец, младшекурсники были организованы, пересчитаны, и контролируя идущих спереди и позади от идущих шли семикурсники как более опытные, старосты сопровождали чуть позади и оставались резервом. Наконец, миновав наиболее опасные нижние этажи, колонна оказалась в факультетской башне, где стала ждать вестей. Однако прождав до отбоя никто не пришёл ни проконтролировать безопасность учеников, ни их состояние (после узнал, что старосты посылали ежечасно домовиков декану с миниотчетами и запросом на инструкции), в положенное время старосты скомандовали всем ложиться спать. Следующее утро принесло много новостей. Интерлюдия 4 Кабинет директора только покинули профессора, возмущенные, но получившие необходимые инструкции. Сам директор сидел рассеянно наблюдая за одним из многочисленных приборов, стоящих на его столе. Он размышлял. План был приведен в действие, и проходил важную фазу. Все фигуры заняли необходимые места, марионетки твёрдо знают свои роли, осталось только ждать, того, кто потревожит паутину на философском камне. ========== Глава 10. Паутина над философским камнем. ========== Утром Дня Всех Святых, Гарольд, как и все ученики, спустился на завтрак в Большой зал, и тут студентов начали захватывать слухи о происшествии прошлым вечером. Большой зал гудел, как растревоженный улей, тут со своего места встал директор. - Уважаемые ученики! Вчера вечером каким-то образом в школу проник тролль, защищая от его свою сокурсницу, Гермиону Грейнджер, двое студентов первого курса факультета Грифиндор, проявив немыслимое мужество, Гарри Поттер и Рональд Уизли награждаются именными табличками в Зале Славы, и пятидесятью баллами каждый. Гриффиндорский стол ликовал, большая часть зала присоединилась. С этого дня для Гарольда начался ад. Все только и говорили о прошедшем, о Поттере, что бы тот ни сделал, его сразу ставили в пример или просто обращали на него внимание. Причём на любом занятии, звучало это примерно так: - Мистер Эванс, посмотрите как выполняет это мистер Поттер; или: - Мистер Поттер, в отличии от вас, мистер Эванс... Причём сравнивали часто только их двоих, и редко с другими студентами. Добавляли к этому всему огня семейство Уизли, и Драко Малфой. Как ало-золотые так и зелено-серебряные, в этом отношении были на редкость единодушны, хотя и по другим поводам, привычно грызлись между собой. Исключением был, наверное, только профессор зельеварения Северус Снейп. Для него разницы не было, все студенты не его факультета были бездарностями, в не зависимости от фамилий. Гарольд с удивлением понял, что от него чего-то ждут, и это чужое ожидание начинало нервировать. Гарольд часто ловил оценивающе-ожидающие взгляды по отношению как к себе, так и к Поттеру. И вот, в первое же занятие по полетам после Хэллоуина, концентрация ожидания, подсознательно достигла пика, и наконец, все произошло: Лонгботтом свалился с метлы, вывихнул руку, выронил напоминалку и был выпровожден мадам Хуч в больничное крыло. Напоминалку Невилла поднял Малфой, и подбрасывая её цинично предлагал отобрать всем желающим. - Ну, что Поттер, Эванс? Боитесь полететь? Ну и трусы!- Гриффиндорцы зажглись, быстрее всего. Уизли и Грейнджер, старались удержать Поттера от глупостей. Малфой тем временем взлетел, и кружась над алознаменными первокурсникам поливал тех грязью и ругательствами. Наконец Поттер не выдержал, и тоже запрыгнул на метлу и взлетел, начав преследовать слизеринца. Гарольд, наблюдал за воздушным поединком, прислушиваясь к комментариям рядом стоящих равенкловцев. Толпа Гриффиндорцев неиствовала и подбадривала своего воздушного бойца. Малфой, внезапно застыл на момент в одной точке, что-то крикнул преследователю, и кинул напоминалку в сторону замковой стены, а сам мигом спустился на землю. Чуть запыхавшийся и растрепанный Малфой успел ввинтиться в толпу слизеринцев, как произошло сразу несколько событий: на площадке для полётов появились тренер и замдиректор, а Поттер поймал напоминалку буквально в ярде от стены, и вышел из крутого пике. Мадам Хуч свистнула в свисток, а МакГонагалл крикнула нарушителю чтобы тот немедленно спускался на землю. Когда Поттер спустился, подхватила его под руку, и растерянного вместе с метлой и напоминалкой в руках куда-то ввела. Малфой торжествовал: - Наконец-то, этого отчислят из школы, хоть дышать чище будет, надо будет ещё заняться кое-кем,- произнёс он с вызовом, глядя на смешавшуюся в толпу барсуков и воронов. За ужином Драко не мог не позлословить, и добить как ему казалось, уже поверженного врага. Серебряный принц со свитой гордо прошёл к столу львов, к Поттеру. - Ну что, Потти, последняя трапеза?- с издевкой протянул Драко, торжествующе ухмыляясь,- вещички собрал, не знаю, успеешь ли на отправляющийся поезд?- тут в разговор встрял Уизли: - Заткнись, Малфой, Гарри никуда не уезжает, он... - Не надо, Рон,- оборвал рыжего Поттер,- он сам все скоро узнает. - Узнаю что?- Малфой недоумевая даже немного растерял свой гонор, с него даже как-то опала аура превосходства с которой он подходил к местам первокурсников Гриффиндора. Гарольд с интересом наблюдал за развитием этой сцены, ожидая действий Драко. И тот не разочаровал, подошёл к первокурсникам воронов и уставился на Гарольда. Раскрасневшийся, взъерошенный Драко представлял собой забавное зрелище, Гарольд гадал, прицепится к нему или нет Малфой, и какой найдёт предлог для этого. И ожидания оправдались, Драко зацепился за ироничные взгляды воронов, и выбрал в качестве мишени Эванса. - Чего лыбишься, грязнокровный *******? - Досточтимый мистер Малфой, мы почтены вашим вниманием, однако, не поняли причин, что бы вы снизошли до нашего общества,- голос ответившего на оскорбление Гарольда был отчужденным, взгляд был безучастным, показывая безупречность манер. Это ещё более разозлило Драко, и тот взвился потеряв совсем контроль над собой. - Если вы, мистер Эванс настолько смелы, что ж вы не показали свою отвагу на летной площадке? - Лично мне было достаточно безрассудства мистера Поттера, и причин, вызвавших его полетать вопреки запрету. Лично мне хватает разума не вестись на подначки для маленьких детей.- сказал равенкловец, смотря в упор на Малфоя, тот резко побледнел. - Ах, ты такой умный? Ты здесь никто и звать тебя никак, ты вообще ничего не знаешь, но зато корчишь из себя умного,- процедил сквозь зубы слизеринец.- Пора тебя проучить. Я вызывают тебя на дуэль!- не успел он договорить как Гарольд его перебил. - Хорошо, я принимаю вызов, мой секундант - Мастер Флитвик, пусть ваш секундант свяжется с ним, и обсудит условия дуэли. Малфой вторично покраснел. - Ты... Как ты смеешь указывать мне, Наследнику Древнего и Благородного Рода!- Драко кипел от ярости. - Как это печально,- Гарольд сокрушенно наклонился голову.- Как печально, что наследник Древнего и Благородного Рода не соизволил выучить до сих пор Дуэльный Кодекс. - Да как ты смеешь... - Раз, уж Наследник посчитал меня равным своему положению, и вызвал, он должен следовать правилам, не так ли?- поинтересовался Гарольд.- А если же не следует, то это банальная драка, и Наследник ошибся столом,- равенкловец кивнул на стол под ало-золотым знаменем. Драко резко сдулся и вновь побледнел, он сам себя поставил в четко обозначенное положение, и выход теперь у него только один, и это строгое следование кодексу. Причём отказаться от вызова в этой ситуации смерти подобно, и секундантом может быть либо его декан, либо его отец. А это значит, что за этот вызов ему точно влетит. - Хорошо, мой секундант свяжется с вашим, и обговорит все условия. - Не смею вас больше задерживать, Наследник,- Гарольд немного склонил голову, принимая благоразумие оппонента. Интерлюдия 5. Кабинет директора, в кресле за столом, сидит хозяин кабинета, перед ним стоит чашка остывшего чая, вазочка с мармеладом. Дамблдор размышлял, над прошедшим этапом плана, который прошёл не совсем гладко, как предполагалось. Но благо есть прекрасная возможность направить случайные изменения в нужное русло. Самайн минул и близится Йоль, время волшебства, Рождество. И порой случаются истинные чудеса. Желающих проучить неудобных людей всегда в избытке. Попутно нужные голоса озвучат страшные факты истории, об одном ранее считавшимся истинно светлом факультете. Так и решим все проблемы. Умные нам нынче не надобны, надобны верные.™ Директор с довольной улыбкой откинулся в кресле, ведь неосторожные насекомые уже увидели свет, который так их манит, и даже потревожили сигнальную паутину над философским камнем. Комментарий к Глава 10. Паутина над философским камнем. Раз уж Малфой в каноне вызвал Поттера с нарушением дуэльного кодекса, то и у меня он не удержался. Прошу прошения у любителей Дракусика. Надеюсь, к пятому курсу он исправиться ;) ========== Глава 11. Паутина над философским камнем. ========== Близится Рождество, много событий минуло с памятного вызова в большом зале. Не прошло и трёх дней как Гарольда задержала у себя после занятия Минерва МакГонагалл. — Мистер Эванс задержитесь, пожалуйста. — Слушаю вас, профессор. — До меня дошли известия, что вы намерены участвовать в дуэли. Это правда? — Да, профессор, мне был брошен вызов, и сейчас я жду условия моего участия, которые обсудит мой секундант. — Чтож, в таком случае, довожу до вашего ведома, пока вы и ваш противник учитесь в школе ни о каких дуэлях речи быть не может. Зарубите это себе на носу.- МакГонагалл возмущённо и грозно смотрела на первокурсника. — Я вас понял, профессор, — невозмутимо отозвался мальчик. — Так же, за ваше возмутительное поведение, с вас и мистера Малфоя снимаются по пятьдесят баллов с каждого, и назначаются отработки, сроком на месяц, о времени и месте которых я вас уведомлю. — Хорошо, профессор, — так же невозмутимо отозвался студент. И вот все оставшееся до рождества время Гарольд каждый вечер направлялся к Филчу. Первую неделю ему составлял компанию Наследник Малфой. Потом, же Гарольд остался в плену завхоза, а наследник начал отрабатывать в кабинете зельеварения. Как оказалось, у Филча много работы в зале наград, куча неубранных классов, и необходимость обеспечить помощь леснику или профессорам. Следующая неделя прошла под лозунгом помощи лесника и заключалась в помощи ему каждый будний день в уборке за огромной собакой по кличку «Пушок», а так же ее кормлением. За эту же неделю, Гарольд как-то подозрительно часто сталкивался с золотым трио, постоянно пьющим по вечерам чай у Хагрида. Чаепитие часто сопровождалось расспросами, причём довольно осторожными. [Флешбек] В понедельник, девятого ноября, в самый первый вечер отработки, Гарольд получил за ужином записку от МакГонагалл с требованием явиться после ужина на отработку к Филчу. Быстро поев, мальчик сходил переодеться в башню и спустился к завхозу. — Ну, мистер дуэлянт, добро пожаловать на отработки! — поприветствовал мальчика сквиб.- С сегодняшнего дня и до пятницы включительно, вы поступаете в распоряжение лесника с полвосьмого вечера на срок до четырёх часов, — тут подошёл Малфой.- А вы, господин Наследник, пройдемте со мной в зал наград. Подойдя к хижине лесника, и обратился к нему за инструкциями. — Вечер добрый, Хагрид, меня отправил к вам Филч, что надо делать?

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю