355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алекс Бранд » Выбор (СИ) » Текст книги (страница 25)
Выбор (СИ)
  • Текст добавлен: 17 ноября 2017, 21:00

Текст книги "Выбор (СИ)"


Автор книги: Алекс Бранд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 25 (всего у книги 73 страниц) [доступный отрывок для чтения: 26 страниц]

– Но как теперь передавать ежедневную выработку в бухгалтерию? Не тащить же туда каждый день этакие листы...

И Лигет вопросительно поднял бровь. Эта его манера сначала растеряться, тут же найти точку опоры и контратаковать... Он не прост. Я сам слегка опешил и посмотрел на Ольгу, есть ответ? На стол ложится чистый журнал учёта, каждый лист проименован. Дата. Общий итог за день. Ольга спокойным голосом продолжает объяснение.

– Теперь, когда работница сдает кольцо, оно отмечается одной черточкой вот здесь.

Карандаш делает отметку на таблице. Лигет кивает, внимательно слушая. Вот и блокнот появился.

– После отметки кольцо летит вот сюда.

Ольга очень серьезно указывает на мусорное ведро, с трудом удерживаюсь от смешка, глядя, как Лигет следит за движением ее изящной руки. Не зарули носом в ведро, начальник.

– И так – в течение всего дня. В конце просто пересчитать отметки и проставить полученные цифры в журнал. В таком виде их получит бухгалтерия, им останется только внести данные в расчетные ведомости для оплаты. Процесс упрощается на порядок.

Лигет задумался, что-то отметив в блокноте. Прошёлся по комнате, вновь посмотрел на таблицу, на перестраиваемый цех, на сосредоточенно работающих девушек. Повернулся к нам.

– Все выглядит очень заманчиво, просто и эффективно. Несомненно.

– Но что вас смущает, мистер Лигет?

Он со значением поднял палец и показал им сначала на девушек, потом на таблицу.

– Мисс Мещерская, меня смущает только одно.

Он сделал многозначительную паузу.

– Старая система с кольцами была хороша именно тем, что работница сдавала некое зримое свидетельство своей работы. Она знала, что в конце дня эти зримые свидетельства пересчитают и ошибки не будет. Это даёт чувство уверенности и надёжности, друзья. Вы же хотите заменить эту зримую уверенность на просто росчерк карандаша на бумаге. Это выглядит далеко не так надёжно. Совсем не надёжно.

Ольга подняла голову, вздернула подбородок, глаза сверкнули, ещё больше выпрямила и без того прямую спину, ее взгляд похолодел. Я затаил дыхание, Лигет фактически выразил ей недоверие. Но ответить она не успела.

– Мне эта новая система нравится, Лигет.

Мы все трое вздрогнули, а я ещё и чертыхнулся в душе. Мой братец иногда переигрывает с драматизмом своих внезапных появлений. Гилберт неподвижно стоял в проеме входа и насмешливо улыбался. Я же понял очевидное – их разговор с Ольгой вчера вечером, он в курсе и явно все уже одобрил. Тем временем Гил продолжает.

– Пора отходить от этого варварства, Лигет, кольца ничем не лучше ракушек каури на островах Полинезии, там они заменяют деньги.

Гил усмехнулся, глядя на растерянное лицо начальника цеха.

– У нас же, хвала Господу, не Полинезия.

– Мисс Мещерская, Клайд, доброе утро. Лигет, продолжайте обсуждение с новой начальницей, нам с братом надо поговорить.

Гилберт кивает на дверь и мы выходим.

– Гил, ты с ума сошел...

Мы неспешно идём по той самой дорожке, огибающей фабричный корпус. Совсем недавно здесь состоялся наш первый разговор наедине, мы скрестили клинки. Как равные. И теперь... Но это полное безумие, и, подумать только, Гилберт...

– Почему же, Клайд?

Я только развел руками, даже не находя сейчас слов. Он остановился и прямо посмотрел мне в глаза.

– Я же вижу, что тебе по душе эта идея. Прав?

– Да, прав. Но ты забыл, что тяжелее всех придется Роберте и я ее так не подставлю.

Гилберт тяжело вздохнул и медленно пошел дальше.

– Ты иногда выглядишь одержимым Робертой, Клайд, – он усмехнулся, – словно она околдовала тебя, подсыпав приворотного зелья в чай.

– Возможно, ты ещё познаешь, как это, быть одержимым Констанцией, Гилберт.

Он не дрогнул, услышав это. Не возмутился. Просто чуть пожал плечами, не остановившись. И спокойно ответил.

– Это не твое дело. Однако могу повторить сказанное по телефону – я тебе где-то завидую.

– Тогда ты меня понимаешь.

Гилберт кивнул.

– Понимаю. И видел вас вместе, там, дома.

Он подошёл ближе и тихо сказал.

– Неужели ты собираешься всю жизнь продержать ее в этом милом, но убогом домике на окраине Ликурга? Ты для этого остался с ней здесь? Для этого начал перестройку фабрики, и увлек этим даже нас с отцом?

Я усмехнулся, в свою очередь пожав плечами.

– Нет, конечно. Но Роберта очень ранима и впечатлительна, она ждёт ребенка. Этот домик – наша крепость. Там ей тихо и спокойно, там ей хорошо. Понимаешь? Ты же хочешь...

Он перебил меня, отмахнувшись, горячо заговорил, и то, что я услышал, поразило...

– А наша семья, Клайд? А Сондра и ее семья? Остальные семьи Ликурга? Общество? Думаешь, послал письмо, гордо и загадочно молчишь – и все само собой успокоится? Заперся с Робертой в домике на отшибе – и все? Ошибаешься! Все только начинается. И мы, семья, должны...

Произнесенные непреклонным тоном слова... Холодный взгляд в глаза... Заданный вопрос. И мой ответ.

... – Мне нужно позвонить домой, Гил. Сейчас.

09.55

Миссис Портман не ответила, видимо, ушла на свою ежедневную прогулку. Берта, где ты, надеюсь, дома. Хотел выскочить и поговорить с тобой, но не успел, они уже тут. Глубоко вздыхаю, собираясь с силами, что же... Гилберт прав. Не смог предупредить Берту, но все должно быть хорошо, она поймет. Она доверяет мне и знает, что я все делаю для ее и нашей пользы. И никогда не допущу ничего плохого. Берт... Я люблю тебя. Ты слышишь? Ведь слышишь? Мне пора.

– Итак, мистер Клайд Грифитс, племянник Сэмюэла Грифитса, владельца этой во всех отношениях выдающейся компании, в немалой степени определяющей нынешнее благосостояние Ликурга.

– Он самый, мистер Питерс.

Передо мной – корреспондент 'Ликург ревью'. Фотограф. Стенографистка. Вспыхивает магний. Мы – в помещении штамповочной, на живописном фоне новых рабочих терминалов и улыбающихся бодро работающих девушек. Со мной – Гилберт, Ольга и Лигет. Дядя благоразумно не явился, дав отмашку из кабинета на Уикиги. Гилберт решил сегодня неожиданно ударить – статьей дружественного журналиста о замечательном племяннике владельца компании, молодом и талантливом, внезапные идеи которого призваны привести компанию, а также и старый добрый Ликург к вершинам процветания.

... – Мы, семья, должны действовать сами, первыми, Клайд.

– О чем ты, Гил?

– О том, что раз вы с Робертой поженились... Не уехали... Ты остался на фабрике и мы тебя продвигаем, признаем твои заслуги... Мы не можем делать вид, что вас не существует. Понимаешь?

– Понимаю. Но я сказал дяде, что светская жизнь нас не привлекает и мы к ней не стремимся. И это так.

– Да кто вас зовёт в эту жизнь?

Гилберт досадливо отмахнулся, поморщившись.

– Я не жду, что вы с Робертой начнёте блистать на приемах и вечеринках.

– Я знаю. Тогда чего ты от нас хочешь и к чему все это?

– Наша семья признала вас, Клайд. Мама и Майра пока не извещены, но отец это уладит. Я говорил с ним утром. Но это ставит всех нас в странное положение, братец.

– Понимаю. Сказал 'а', говори 'б'?

Гилберт кивнул.

– Иными словами, вам с Робертой не избежать соприкосновения с обществом Ликурга, вы – стали его частью, пусть и несколько особенной частью. И это требует особенных мер.

– Так вот что ты задумал... Сделать из нас занимательную историю?

– И не вы будете ждать признания Ликурга, Клайд. Он сам придет к вам! И уже вам решать, принимать его или нет. Дальнейшее будет на ваше усмотрение. Но этот шаг – мы должны сделать, сами, первыми. Обязаны! И быстро, пока по Ликургу не пошли грязные слухи о вас с Робертой, а заодно – и обо мне с сестрами, о родителях. Они пойдут неизбежно, но мы – опередим их. И там, где все бы увидели обычную скандальную историйку о смазливой девочке с поля и незадачливом мальчике из хорошей семьи, все увидят романтическую эпопею, достойную сочувствия и сопереживания. Решай сейчас – ваша история, какая она? Если из первых – вам с Робертой тут не место и вы уедете сегодня же. Если из вторых – вы останетесь. Вы – одни из нас, вы – Грифитсы! И мы сегодня объявим об этом всем!

Помимо воли слова Гилберта увлекли меня. Он предлагал удар, борьбу, сражение. Хорош... Брат... Партнёр... Друг? Не думаю. Честь семьи, вот что его волнует. И в этих обстоятельствах лучшей стратегии действительно нет. Все преподнести самим, в наилучшем виде, через дружественную прессу. Все остальное будет – вторично. Все правильно. Но Роберта... Спокойной жизни, боюсь, конец. И Сондра... Как она все это воспримет, она, ее семья... А это очень важно, Клайд?

– Мне нужно позвонить домой, Гил. Сейчас.

Интервью продолжается. Сделаны снимки меня и Гилберта. Меня и Лигета. Меня и Ольги. Нас вчетвером. Меня на фоне счастливых работниц штамповочной.

– Мистер Грифитс, можно ваше фото с двумя лучшими работницами цеха?

Я задумываюсь и с улыбкой указываю на Марту с Рузой. Их обескураженные лица изрядно позабавили, Ольга подавила улыбку, посмотрев в сторону. Вспышка. Боже, Берта увидит, убьет сковородкой.

Блокнот стенографистки страница за страницей покрывается убористыми заметками. Мое появление в Ликурге. Начало карьеры в подвале декатировочной.

– Позиция нашей семьи – каждый ее член, желающий принести пользу, обязан начать с самого низа и постепенно изучая производство, поднимаясь выше и выше по ступеням иерархии. Пока не займет достойное место в семейном деле.

Я чуть не рассмеялся, хорошая шутка. Обязательно потом спрошу братца, сколько времени он проработал в подвале. Гилберт невозмутимо встречает мой откровенно насмешливый взгляд. А рассказ об 'успешном племяннике' продолжается. Вот и мое назначение в штамповочную. Держись, Клайд... Прости, маленькая... Так надо. Вот теперь вижу и понимаю – Гил прав.

– Ки, твой отец поддержит нас?

– Честно скажу – не знаю. Дело не только в нем, ты же понимаешь...

– Объясни ему, что это нужно сделать. Ты же видела Клайда... Что ты прочитала в его душе?

– Он и Роберта – одно. Ты прав, все – настоящее.

– А... Ки...

– Ты хочешь спросить о том Клайде, что был?

– Да.

– Его больше нет.

– Если твоя семья откажется... Ты останешься со мной?

– Да. За себя я решаю сама, Гилберт.

– Мистер Грифитс, мы подходим к самой интригующей и загадочной части вашей потрясающей воображение истории.

Сердце колотится, отдаваясь в ушах гулом несущейся по артериям крови. Сквозь него доносятся вопросы Питерса, мои ответы, лаконичные и строго по делу, и оттого – ещё более убедительные и весомые.

– Вы осмелились преступить основное правило, установленное вашим дядей, не так ли? Запрет на отношения с подчинённой вам работницей?

– Да, мистер Питерс.

Он понимающе улыбнулся и развел руками, словно призывая всех в свидетели. Те умиленно закивали, включая даже Марту с Рузой, фотосессия их изрядно смягчила, судя по всему.

– Типичное помешательство от любви, это было задолго до нас, и нами не закончится.

При этих словах я вздрогнул. По коже прокатился озноб... Но он продолжает... И меня пробил уже не озноб. Дрожь.

– А ведь ещё была и некая 'мисс Х', как нам стало известно... Ее имя держится в строжайшем секрете, но и этого достаточно, чтобы понять – здесь, в нашем милом провинциальном Ликурге случилась одна из тех историй, которые потом держатся в памяти людей годы и десятилетия... И как знать...

Сама увлекшаяся рассказом стенографистка с раскрасневшимися щеками и влажными глазами с бешеной скоростью записывает, стараясь не упустить ни одной детали.

– И как знать, не вдохновит ли история Клайда и Роберты какого-нибудь писателя на целый роман!

Твою мать... И назовет он его 'Американская идиллия'... Стискиваю зубы и прикрываю глаза, чтобы Питерс не перепугался, я готов его убить. Да что же тут творится... Перевожу дыхание, открываю глаза. Все? Слава Богу, фотограф собрал манатки, журналюга прощается и жмёт руки. Все улыбаются. А я весь покрыт холодным потом, на меня сейчас дохнуло запредельным, чем-то... Даже не хочу думать и пытаться анализировать, мне страшно. Закончилось? И отлично. Теперь нам всем это расхлёбывать.

13.35

Сразу приговорил полстакана, не почувствовав вкуса и крепости, Гилберт удивлённо поднял бровь, аккуратно пригубив свой.

– Клайд, что на тебя нашло под конец? По-моему, ты был готов убить его чертежной линейкой нашей очаровательной Ольги. Там на столе еще карандаши были, толстые, острые... Я даже подумал, не убрать ли их от тебя подальше.

Я уже пришел в себя и отмахнулся, встав и подойдя следом за ним к окну. Зрелище величаво текущей внизу реки действительно успокаивает и упорядочивает мысли.

– Запиши и это в свой реестр загадок, Гил. Нашло – и прошло.

Он только пожал плечами с безразличным видом.

– Держи себя в руках, теперь это нам всем необходимо. Ты думал, что своей женитьбой бросил сюда бомбу?

Я уже потихоньку отпил ещё виски, прислушался к ощущениям. Хватит, пожалуй, что-то разогнался. Покачал головой.

– Бомба брошена сейчас.

Гилберт кивнул. И неожиданно положил руку мне на плечо, сжал пальцы и слегка встряхнул.

– Все сделано правильно, Клайд. Волнуешься за Роберту?

– Да. Очень.

Я высвободил плечо и положил обе ладони на стекло, прижавшись к прохладной поверхности лбом.

– Мы сейчас ославили ее на весь Ликург, Гилберт, на всю округу... А ее семья, родители? Мы с тобой вообще о них не подумали... Там дремучая глубинка, и все скажут, что она – падшая.

Он спокойно ответил.

– Да.

Резко поворачиваюсь к нему, мне хочется его ударить.

– Да, Клайд. Мы ославили ее твоей законной женой, твоей любовью, ради которой ты преступил правила, законы, ради которой ты оставил 'мисс Х'. Ты сам это сказал! Твои слова о выборе...

– Вам пришлось выбирать, мистер Грифитс, и это был нелегкий выбор, не правда ли?

– Это так. Но он был нелегок не тем, что выбираешь быть с той, кого по-настоящему любишь.

– Чем же тогда?

– Тем, что неминуемо причинишь незаслуженную боль другому человеку. Пойти на это – трудно. Очень.

Ты прочтешь это, Сондра... Это все, что я могу тебе сказать. Прости.

– Твои слова о выборе, Клайд. И ты – выбрал правильно.

– Как теперь ей тут жить, Гил? Как она на улицу сможет выйти, все пальцами будут тыкать и шептаться, а то и вслух говорить... И эти ваши семейки...

Гилберт жёстко улыбнулся, услышав эти слова.

– Разговоры и так неминуемы в вашей ситуации. Тем более, что Роберта беременна. Так что лучше – наше молчание и их инициатива в распускании слухов? Или наш удар, признание вас семьёй и все слухи – уже после этого? При том, что, поверь, многие теперь призадумаются, наша семья тут кое-что значит. Ну? Выбирай!

Я удивлённо посмотрел на Гилберта.

– Призадумаются? Это кто, интересно? Пойдут против Сондры?

Он рассмеялся, я понял, что сморозил глупость.

– Да кто есть Сондра, Клайд? Твоя супруга, официальная невеста, от которой ты сбежал в шаге от алтаря? Молоденькая девчонка, которой смотрят в рот такие же недоросли, как она сама. Думаешь, она задаёт тон в обществе Ликурга?

Гилберт внезапно осекся, внимательно на меня посмотрев.

– Сондра не беременна от тебя? Если да, это...

Я закатил глаза, чуть не выронив стакан.

– Да что на вас обоих нашло, сначала дядя, теперь ты... Нет, она не беременна и я ее вообще пальцем не тронул ни разу.

Гилберт вздохнул с облегчением, я с удовольствием процитировал дядю.

– Не придет сюда папаша Финчли разбираться, не переживай.

Гил хмыкнул, покосившись на меня.

– Раз так, формально ты ни в чем не виноват перед ней и перед ее семьёй. Вы не были помолвлены, ты не нарушил никаких обязательств. Не исключаю, что мамаша Финчли сейчас в душе тебя очень любит за твой поступок. Так что это очень сильно сказано, 'идти против Сондры'.

– И кто же 'призадумается'?

Гилберт помолчал несколько мгновений и нехотя ответил.

– Возможно, семья Констанции, Вайнанты.

Он помолчал ещё немного и добавил.

– Я попросил ее поговорить об этом с отцом, он... А от себя добавлю – она хочет познакомиться с Робертой. Она и Белла. Что скажешь? Хорошее начало для вас?

Теперь мой черед молчать и думать. Отметил, что Гилберт запнулся, говоря об отце Констанции. Вайнанты... От этого имени отчетливо чем-то повеяло, странное ощущение.

– Хочешь сказать, что Вайнанты начнут принимать нас?

– Ничего не скажу сейчас, дай нам всем время.

– Не уверен, что Роберта этого захочет, Гил. Да и я... Это не наше. Она... Она совсем другая. Не знаю. Нам тоже нужно время.

Гилберт кивнул.

– О том и речь. Нужно время. И сейчас мы это время выиграли, да и Ликург призадумается. А там вы сами решите, что делать. Но я бы не отказывался от общения с хорошей частью нашего общества.

Отмечаю интересный момент. Есть 'нехорошая часть'? Ликург не прост, очень не прост...

– Берта, Гил... Как она все это перенесет, она беременна. После твоего неожиданного визита она так переволновалась, что слегла с болями в животе.

Глаза Гилберта чуть расширились от этой новости, он покачал головой.

– Ты ее врачу показывал?

– Собираюсь на эти выходные, мы поедем к ее родным в Бильц, оттуда заглянем в Гловерсвиль, есть там один доктор.

– Не откладывай это.

– Теперь ты понимаешь, почему я так волнуюсь за нее? Представляешь, если она в город выйдет и там ей кто-то что-то скажет? Оскорбит? Или ещё что?

Я внезапно осекся. В город... Смотрю на часы. 14.40.

– Гил, когда номер уйдет в продажу?

И я впервые увидел, что он побледнел.

– Они держали место для репортажа, он уже набран и отпечатан. И вся редакция уже в курсе истории, – он потер лоб, стараясь говорить рассудительно, – Клайд, не сходи с ума, кто ее тронет? Что ей скажет? Никто из наших к ней даже не приблизится, уж прости, но Роберта пока здесь – никто. Да и официально никому еще не представлена...

Бомба брошена. И Роберта сейчас может быть в городе. Ничего не зная. Бросаюсь к телефону.

Если она дома... Берт, будь дома. Не выходи на улицу. Гудки. Никто не подходит, миссис Портман ещё не вернулась.

– Гил, я домой, остановить ее.

– Подожди.

Гилберт снимает трубку и набирает номер.

– Найт! Поезжайте на де Кальб, 45. Там обратитесь к Роберте Грифитс. Да, к ней. От имени ее мужа Клайда попросите оставаться дома и ждать его.

Он прикрыл трубку рукой и быстро спросил.

– Что ей сказать, чтобы она поверила, что Найт от тебя и помогает?

Господи, вагонный приставала и вокзальный соглядатай... Так, пароль... Что знаем только мы...

– Пусть скажет – 'правая щека'. Дословно!

Гилберт ничем не выказал удивления.

– Найт! Скажете ей дословно 'правая щека'. Поняли?

Решительно протягиваю руку к трубке.

– Сейчас я передам телефон Клайду, своему двоюродному брату, делайте, что он скажет.

– Найт. Говорит Клайд Грифитс. Слушайте внимательно. Если ее нет дома, поезжайте по главному проспекту в сторону центра. Ищите ее там. Приоритет – недорогие магазины одежды, тканей, книги, инструменты для дома, кондитерские. Если найдете – представитесь, назовёте пароль и отвезете домой. Как поняли?

Негромкий бесстрастный голос.

– Понял, мистер Грифитс. Выезжаю.

Ничего общего с испуганным голосом на вокзале Олбани. Кладу трубку и вытираю вспотевшее лицо.

– Гил, благодарю. Я домой, может, ложная тревога, и она там, отдыхает или спит. А если нет, тоже отправлюсь в центр, найду ее.

– Тебя подвезти?

Ответить я не успел. Мы оба уставились на задребезжавший телефон. Переглянулись. Гилберт медленно снял трубку.

– Слушаю.

И его глаза заледенели.

– Джил, медленней. Где вы? Точное место. Жди на улице!

Джил Трамбал! Кинотеатр! Ах ты... Перед глазами – упрямое лицо с резковатыми чертами, твердый подбородок, нос с горбинкой...

Через секунду он кладет трубку и идёт к двери, бросив на ходу.

– Быстро, Клайд. Они в центре, с Робертой плохо.

Я уже все понял по его застывшему взгляду, люди в коридоре суетливо уступают дорогу, мы стремительно идём к выходу на стоянку, там автомобиль Гилберта. Резко останавливаюсь, он оборачивается через плечо.

– Клайд!

– Иди вперёд, я за Ольгой!

– Зачем?!

– Она акушерка!

Эти слова громко произношу, уже поворачивая в коридор к моему цеху, люди вокруг слышали нас. Плевать. Перехожу на бег, воздух упруго ударяет в лицо, мне все равно, пусть видят и слышат. Вот и отделение, Ольга и Лигет что-то обсуждают, склонившись над одним из терминалов. Усилием воли беру себя в руки и подхожу к ним обычным шагом. Но мое лицо... Лигет широко раскрыл глаза, Ольга делает быстрый шаг навстречу, все поняв.

– Ольга, поехали. Гилберт в автомобиле на стоянке.

Она молча кивает, хватает сумочку, и мы несёмся к выходу, более не сказав ни слова. Только подбегая к автомобилю, она, запыхавшись, спрашивает.

– Роберта?

Киваю, открываю ей дверцу и сам вваливаюсь на место рядом с Гилом. Он молча срывает машину с места. И только вырулив на дорогу к центру, отрывисто сказал.

– Магазин одежды 'Спенсер', на Кингс-сквер. Там Джил, Трейси и Нина. Что произошло, не знаю. Клайд!

Я уже пришел в себя и готов слушать. Ольга тихо сидит сзади.

– Клайд, обещай ничего не делать. Хорошо? Роберта. Займись ею, не трогай там никого. Дай слово.

Джил Трамбал... С Бертой несчастье и рядом – Джил Трамбал... Я процедил сквозь зубы.

– Это зависит от того, что она мне скажет, Гилберт. Обещаю все сделать в полном соответствии. Даю слово. Это и есть твое "никто к ней даже не подойдет"?

Слышу, как сзади что-то тихо щёлкнуло, это услышал и Гил. Раздался его спокойный голос.

– Мисс, прошу и вас сохранять холодную голову, Клайд сказал, что вы ещё и акушерка. Вся ваша компания – просто кладезь сюрпризов, но стрелять там точно не понадобится.

Ольга промолчала. Я оглянулся на нее, сидит спокойно, руки на сумочке. Одними губами спрашиваю.

– С ума сошла?

Ольга чуть пожала плечами, посмотрев в окно. И ответила.

– Мне так спокойнее.

Гилберт сделал вид, что не расслышал. Перевожу дух и снова поворачиваюсь вперёд.

– Быстрее, Гил.

Он сжал губы и не ответил, сбросив скорость, вокруг уже плотная застройка городского центра, много пешеходов. Гилберт приподнялся, что-то высматривая вдалеке. Внезапно рукой указал направо.

– Джил!

И не колеблясь нажал на клаксон, вывернув руль и погнав напролом прямо на призывно машущую нам фигурку, не обращая внимания на разбегающихся в стороны людей. Мы с Ольгой выскочили наружу, не дожидаясь полной остановки.

– Ольга, вот он, магазин!

Она молча кивает, быстро шагая рядом, слышу звук захлопнувшейся дверцы, Гил идёт следом. Передо мной Джил, чувствую, как накрывает горячая волна... Где Трейси и Нина? Внутри? Их обоих я тоже знаю по фотографиям, брата Джил уже видел воочию. С трудом беру себя в руки, потом, все потом, и я же еще ничего не знаю, я просто услышал ее имя, спокойнее. Есть дела поважнее.

– Клайд!

Молча отмахиваюсь от нее и влетаю в магазин, взгляд безошибочно засекает группу людей, стоящую возле диванчика в дальнем углу. На ходу перевожу дыхание, диванчик – хороший знак. Прорезаю стоящих и присаживаюсь рядом, беру за горячую руку.

– Берт, я тут. Все хорошо.

Бледное лицо в дорожках слез, припухшие глаза... Губы знакомо закушены, ей больно. Ладонь на животе. Тихий шепот.

– Клайд...

Ее глаза смотрят куда-то над моим плечом и на губах появляется слабая улыбка.

– Ольга... Клайд...

И слезы потекли из затуманившихся глаз, она тихо всхлипнула, крепко сжав мою руку маленькими пальцами. Ольга положила мне на плечо руку.

– Клайд, пусти меня. Берта, все хорошо, мы тут, нас привез Гилберт. Господа, прошу вас отойти и дать нам место, свет, воздух и тишину.

В последних словах отчётливо прорезалась привычка отдавать беспрекословные приказы, порода... Люди молча отошли, перешептываясь. Я приподнялся, давая место Ольге, Роберта сильнее сжала пальцы, не отпуская. Ласково прошептал ей, наклонившись.

– Я тут, никуда не ухожу. Просто Ольга будет задавать твои любимые вопросы.

Робкая улыбка на ее лице становится веселей. Она чуть дёрнула меня за руку, щеки слегка порозовели.

– Солнышко, сильно болит?

Ответный тихий шепот, она наклоняет меня к себе.

– Уже не так. Ты появился и стало легче.

Роберта смотрит на меня прояснившимися сияющими глазами.

– Ты мой ангел, Клайд. Люблю тебя...

Кончики ее пальцев ласково касаются щеки, она шепнула, оглянувшись по сторонам.

– Хочу домой, милый... Забери меня отсюда, пожалуйста.

Расправляю слипшиеся от пота волосы, улыбаюсь, глядя на ее нежное лицо, щеки в дорожках слез. Мы смотрим друг на друга, не видя людей, не слыша их перешептываний.

– Сейчас мы поедем домой. Ты только ещё несколько минут полежи и дай Ольге себя осмотреть.

Ее глаза раскрываются в непритворном ужасе.

– Клайд! Здесь?!

И тут Ольга решительно вмешивается.

– Так, Берта, хватит шептаться с Клайдом, дома наговоритесь.

Ольга поворачивается к все ещё стоящим людям и холодно произносит.

– Мне нужно осмотреть ее, сделайте милость не пялиться и отойти подальше. А лучше выйти из магазина, вы мешаете.

Ольга поискала что-то глазами и указала мне рукой.

– Ширму. Воду. Ткань.

Быстро перекатываю хрупкое сооружение к диванчику и раскрываю его створки, их не хватает. В другом конце зала вижу ещё одну, и через минуту Роберта с Ольгой надёжно скрыты от нескромных взоров. Графин воды и большой кусок белой ткани принесла одна из продавщиц. Кто-то осторожно трогает меня за плечо, оборачиваюсь и вопросительно поднимаю бровь. Невысокий полный господин мне незнаком. Протягивает мне руку, я ее нейтрально пожимаю.

– С кем имею честь?

– Пол Холбрук, я хозяин магазина.

Киваю, слегка улыбнувшись, на лице господина искреннее беспокойство и сожаление о произошедшем. Усмехаюсь, показав на красиво написанное над прилавком название.

– А кто тогда 'Спенсер'?

Холбрук, улыбнувшись в ответ, обвел руками магазин.

– Это имя моего предшественника, я купил дело не очень давно и не стал менять привычное горожанам название. Да и как назвать, 'Холбрук'? 'Спенсер' звучит благороднее.

Он вежливо смеётся, явно стараясь отвлечь меня от произошедшего. Я покосился на ширму, там тишина и все спокойно. Беру Холбрука под локоть и отвожу в сторону, намеренно не приближаясь к Гилберту и троице молодых людей, которые стоят поодаль. Джил что-то говорит Гилберту, тот холодно смотрит на всех троих. Молча. Нина не отрывает от меня взгляда, Трейси стоит рядом с Джил, явно собираясь ее защищать. Ясно. Мне все ясно.

– Мистер Холбрук, что тут произошло?

Он замялся, явно чувствуя себя нехорошо и желая оказаться подальше отсюда.

– Я, право, мало что могу вам сказать, мистер Грифитс...

– И тем не менее, мистер Холбрук? Разве вы не заинтересованы сами наилучшим для всех образом разрешить эту неприятную ситуацию? Произошедшую в вашем недавно купленном магазине.

Холбрук вник и тихо произнес, покосившись на Джил и остальных.

– Мистер Грифитс, я правда ничего не видел. Ваша жена выбирала ткань, ей помогала Хизер, продавщица. Потом она отошла, оставив миссис Грифитс одну у стеллажей.

Холбрук замолчал. Я чуть наклонился к нему и прошептал, пристально глядя в глаза.

– Хотите, я сам за вас скажу?

Его лоб покрылся мелкими бисеринками пота. Я продолжаю, кивнув в сторону Джил, все ещё что-то говорящей Гилу.

– Потом появилась эта троица, они заметили мою жену...

Делаю паузу. Холбрук чуть отступил перед моим взглядом, в его глазах плеснулся страх.

– И потом вон та смуглая девушка бросилась звонить. Что она вам сказала?

Его ответный шепот.

– Что там женщине стало плохо и она просит немедленно позвонить. Она была очень испугана, мистер Грифитс.

– Благодарю вас, мистер Холбрук.

Возвращаюсь к ширме и тихо спрашиваю.

– Берта, Ольга, все в порядке? Могу зайти?

Ольга выглянула и поманила меня рукой. Роберта уже выглядит спокойней, улыбается, лицо умыто и волосы приведены в порядок, полулежит, опираясь спиной на спинку дивана. Сажусь рядом, беру за руку, наши пальцы переплетаются.

– Все в порядке, Клайд, она очень переволновалась и опять появились боли, сильнее, чем раньше. Но они уже прошли. Кровотечения нет, я проверила.

– Ольга!

Щеки Берты стали пунцовыми, Ольга невозмутимо пожала плечами.

– Ты женщина на четвертом, а то и пятом месяце беременности. Клайд – твой муж. Ему должно знать все и в этом нет ничего неприличного. Поняла?

Берта кивнула, вздохнув и крепче сжав мои пальцы.

– Понимаю. Но все-таки...

И смущённо на нас обоих посмотрела. Это выглядело настолько забавно, что мы рассмеялись. Шепот за ширмой стих. Раздались неспешные шаги, в ширму вежливо постучали.

– Клайд? Можно?

Вопросительно посмотрел на девушек, Роберта кивнула.

– Заходи, Гил.

Он внимательно посмотрел на Роберту, чуть усмехнувшись уголком рта.

– Надеюсь, все обошлось и вам лучше?

– Да, благодарю... Гилберт, – тихо произнесла, запнувшись на имени.

– Я могу вызвать сюда нашего врача и он вас осмотрит. Или он может приехать к вам домой позже. Хотите?

Роберта покачала головой.

– Спасибо, но... Не надо, Ольга уже меня смотрела и все в порядке.

Она вздохнула и посмотрела на него.

– Спасибо, Гилберт, что помогли нам.

Он наклонил голову, промолчав.

– Выздоравливайте поскорее и берегите себя, Роберта. Клайд, как сможешь...

Гилберт кивнул в сторону молодых людей и вышел. А я повернулся к Берте и пристально посмотрел ей в глаза.

– Что тут произошло?

Она положила ладонь на мое плечо, успокаивая.

– Ничего не произошло, любимый, не тревожься об этом, пожалуйста.

– Берт...

– Клайд, прошу тебя... Мне стало нехорошо и эти молодые люди помогли мне добраться до дивана.

Ольга села рядом с нами на стул и тоже сказала.

– Успокойся, держи себя в руках. Главное, что с ней все в порядке. Сейчас поедете домой.

– Ты с нами!

Берта схватила ее за руку, Ольга покачала головой, улыбнувшись.

– Мне надо вернуться на фабрику, много работы. Мы потом увидимся, хорошо?

Я не верю Берте. Что-то тут случилось, что вызвало этот приступ. Она их выгораживает, не хочет столкновения. Она боится.

– Берта, пожалуйста... Скажи правду.

Она с улыбкой качает головой.

– Милый, все хорошо. Они правда мне помогли, а тот высокий юноша даже куда-то побежал, и принес мне воду и нюхательную соль. И они позвонили на фабрику, когда я попросила тебя позвать.

Вздыхаю, ясно. Не скажет. Ольга понимающе смотрит на меня и чуть пожимает плечами. Хорошо.

– Берт, домой?

Она радостно кивает.

– Ты со мной останешься, не вернёшься на фабрику?

– Думаю, Гил позволит сегодня остаться дома, – отвечаю ей с улыбкой. – но прежде... Девочки, вы собирайтесь, я сейчас.

И улыбка исчезла с моего лица, когда я вышел из-за ширмы и направился к Джил, Нине и Трейси. Увидел, как напряжены их лица, Трейси шагнул навстречу, закрывая сестру. Гилберт не шелохнулся, но глаза его очень внимательно следят за мной. Нина и Джил... В глазах Джил смятение и при этом какой-то вызов. Они ждут. Ждут моей реакции на то, что сказала мне Роберта. Останавливаюсь в двух шагах от них и несколько мгновений мы смотрим друг на друга. Кто? Джил или Нина? Не Трейси, это точно. Он-то и погнал Джил звонить, пока старался помочь Берте... Нина или Джил? Берта не скажет. Нина отступила в сторону, явно желая показать, что происходящее ее не касается. Джил смотрит на меня, во взгляде нарастает растерянность, но губы упрямо сжаты, стоит прямо и ждёт, что я скажу или сделаю. Она готова. Я заглянул в ее темные, почти черные глаза, я ищу в них ответ, я задаю вопрос – это ты, Джил? Что здесь случилось между тобой и Робертой? Странное чувство, словно... Вражда внезапно гаснет, как свеча на ветру.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю