Текст книги "Предательство (ЛП)"
Автор книги: Алеата Ромиг
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 14 страниц)
Мы говорили о специальности. Сначала я сказала ему, что это квантовая физика. В конце концов, он сказал, что я хорошо говорю. Тем не менее, не заняло много времени, прежде чем я признала правду. Я специализировалась на английском языке с уклоном в бизнес и политическую науку.
– Эти будущие планы не включают в себя юридическую школу, не так ли?
– Нокс, я-я...
– Да, Чарли́, исходя из того, что я все еще не знаю твою фамилию, я буду считать, что познание жизни означает, что некоторые вопросы – это запретная тема. Я тоже могу следовать правилам, но я предпочитаю устанавливать их.
Я улыбнулась.
– У тебя есть фамилия?
– А разве не у всех она есть?
– Туше.
Когда мы закончили с нашим приемом пищи, Нокс взял новую бутылку вина. – Может, поднимем тост за неделю без фамилий?
Я протянула бокал.
– Я бы хотела.
Его бровь дернулась.
– Я добавлю к этому, неделя выяснения, что еще тебе нравится и границы твоих пределов.
Я чуть не подавилась вином, когда он добавил последнее предложение, но было слишком поздно. По мере того как плотная жидкость текла, я пила за его исследование моих границ.
– Хочешь вернуться наружу? Я остановился здесь из-за вида.
Я начала вставать. Освещение в номере была намного ярче, чем то, что у нас было на патио. С напитком в правой руке, он предложил мне свою левую, и я увидела это – мою границу.
Неожиданно красивый, сильный мужчина передо мной был не лучше, чем любой другой мужчина, не лучше, чем Алтон Фицджеральд и все его «деловые поездки».
Я выпрямилась: – Я передумала.
– Что? – Нокс спросил, заметно удивленный.
Я отвела глаза от его левой руки. – Я забыла. Я обещала Челси, что вернусь в нашу комнату сегодня вечером. Эта неделя для нас. На самом деле, нечестно с моей стороны оставлять её в одиночестве.
– Я видел твою сестру. Сомневаюсь, что она в одиночестве.
Хотя Нокс снова попытался взять меня за руку, я убрала её, занятая сниманием его пиджака с моих плеч. Швырнув то, что, несомненно, было верхом очень дорогого костюма в его направлении, я потянулась к своей сумочке.
– Прощай, Нокс. Было приятно с тобой познакомиться. Мне очень жаль, но я знаю свои границы, и я уже, хотя и неосознанно, нарушила одну серьезную. – Я поспешила к лифту. – Пожалуйста, не пытайся связаться со мной.
Когда открылись двери лифта, я повернулась, чтобы увидеть не только недоуменное выражение Нокса, но и миссис Витт. С губами, поджатыми с отвращением, не только к себе, но и к ним, я вошла в лифт и ждала, пока двери закроются. Когда это произошло, я выдохнула и попыталась понять, как любой из них мог предположить, что я буду чувствовать себя комфортно.
Неважно, насколько привлекательным или харизматичным Мистер Нокс – без фамилии – был. Я не встречалась с женатыми мужчинами. Белая полоска, обделенная загаром, на его безымянном пальце была слишком яркой, чтобы быть не свежей.
Глава 6
Прошлое
– Мисс Чарли́? – спросил Фредерик с беспокойством в голосе, когда я выбежала из частного коридора. – Всё в порядке?
В порядке? Нет!
Я сделала глубокий вдох. Если я не смогла остановить ту игру, что Нокс затеял, чтобы добраться до меня, я чертовски уверена, что смогу не показать это другим. Сделав короткую паузу, я ответила:
– Спасибо, Фредерик. Я нехорошо себя чувствую.
– Я могу вам чем-нибудь помочь? Вас проводить до вашей комнаты?
– Нет, мне просто нужно прилечь.
– На самом деле, мисс Чарли́, мне не сложно. Уверен, что ваш хозяин не хотел бы, чтобы что-нибудь случилось с вами.
Мой хозяин. Я не вчера родилась. Может быть, я параноик, но я верила, что как только Фредерик проводит меня в мою комнату, он сообщит номер моей комнаты непосредственно Ноксу.
– Нет, спасибо. – Я начала уходить. – В этом нет необходимости. Уверена, ваш курорт достаточно безопасен для женщины без сопровождающего.
– Да, – признал он, выходя из-за стойки. – Это так. Тем не менее, если вам что-нибудь понадобится... – он протянул мне карточку. – ...Вы можете обратиться прямо ко мне.
Я взяла его карточку и бросила её в сумочку. – Конечно, позвоню. Спокойной ночи, Фредерик.
Я поспешила прочь, в сторону гостевых лифтов. Пока я ждала лифт, мой подбородок опустился на грудь, и я пыталась остановить переигрывание воспоминаний о нашем вечере в моей голове.
Гнев, стыд, отвращение – все это закрутилось, подобно вихрю.
Я была не только в ярости от него, но и разочарована в себе. Опять же, я пыталась убедить себя, что мы не сделали ничего плохого. Мы поговорили и съели ужин. Да, я выпила немного вина, но не было никаких прикосновений. Ну, он поцеловал мою руку и помог в номере, но ничего слишком интимного.
Это всё еще было неправильно.
Я делала всё возможное, чтобы игнорировать других гостей курорта, проходящих мимо меня. Неважно, что я говорила себе, как я пыталась оправдать произошедшее, я была ошеломлена Ноксом и собой. Я подняла свои невидящие глаза и столкнулась с правдой; это было именно то, что я заслужила, отправляясь на тайное свидание. Я никогда, возможно, не заставляла своих предполагаемых кавалеров заполнять десять страниц разюме, как пошутила Челси, но, по крайней мере, я знала их имена и семейное положение, прежде чем соглашалась пойти с ними.
Я могла бы оправдать мою ситуацию тем, что во всем виноват Нокс, но, если бы я так поступила, это сделало бы меня жертвой. Я не была жертвой. Я отказывалась быть ею. Я была там и сделала это сама. Алекс Коллинз не была жертвой. Я приняла решение встретиться с Ноксом за ужином, я и никто другой. Он не был виноват в моем решении.
Когда двери лифта, наконец, открылись, из кабины вышла счастливая пара. Если бы я не заметила, как они смотрели на меня, я бы не поняла, какой угрюмый вид у меня был.
Глупые, наивные людишки.
Счастье в другом человеке не было реальным. Всё, что делали люди – это предавали друг друга: если не на первом свидании, то в конце. Посмотрите на Алтона и Аделаиду. Они должны были быть для меня примером любви, здоровых отношений. Черт, нет! Они были дисфункциональны на большем количестве уровней, чем я потружусь перечислить. Алекс Коллинз была лучше без кого-то. Просто потому, что продолжение рода Монтегю внушалось мне с тех, как я была достаточно взрослой, чтобы понять, и это не означает, что я намеревалась сделать это. Не было ничего, что Нокс или любой другой мужчина мог бы сделать для меня, чего я не могла сделать для себя сама. Это двадцать первый век. Мне даже не нужен мужчина, если я когда и захочу продолжать этот род. Для этого есть банки спермы.
Пока я поднималась на свой этаж, то выпрямилась с решительностью. Я Алекс Коллинз, и я несу возмездие... экхм... у меня есть будущее и планы.
Дерьмо!
Я ступила из лифта на разноцветный ковер. Каждый стук каблуков моих туфель был более решительным, чем предыдущий. Последнее, что было нужно будущему крутому адвокату, это скандал с изменой в ее шкафу со скелетами.
Как он посмел втянуть меня в это? Что с того, что у него был сексуальный голос и даже более сексуальные глаза. Кого волнует, что у него тело, как у греческого Бога? Не меня. Ничего из этого не имело значения, потому что бледная линия на безымянном пальце левой руки сказала мне все, что мне нужно было знать.
Нокс был грязным изменщиком. Такой же, как Алтон и семьдесят процентов женатых мужчин. Ну – я пожала плечами, пока рылась в моей сумке в поисках ключа от номера, – я на самом деле придумала эту статистику. Процент был, вероятно, выше. После того, как я выберусь из этого проклятого платья, я погуглю это дерьмо. Может быть, гражданское право будет и не таким скучным. Если там на самом деле столько изменяющих мудаков, у меня может быть радужное будущее адвоката по разводам.
Мои губы приподнялись в улыбке. Эта ночь была поучительным опытом, что-то, направившее меня в правильном направлении. Приложив карточку-ключ к замку, я открыла дверь в наш темный номер и молча стояла мгновение, вдруг забеспокоившись, что застану кого-то, или, если быть точной, Челси и кого-то. Вместо этого меня встретила тишина.
Шторы были открыты. Не зажигая свет, я направилась на балкон и открыла стеклянную дверь. Легкий ветерок трепал подол моего платья, и я обняла себя за талию, вспоминая мягкость пиджака Нокса, как он спасал от холода. В темноте прибой издавал низкий гул. Может, вид из нашего номера и не был столь же захватывающим, как из президентского, но это было приятно. Когда я уже скинула высокие каблуки Челси, я подавила эмоции, которые угрожали вырваться на поверхность. Нокс не стоит моего гнева или моих слез. Я бы не дала ему большего, чем есть.
К тому времени, как служба обслуживания номеров, наконец, ответила на мой звонок, я уже сложила в кучу на стол моё серебряное ожерелье и серьги. – Здравствуйте, это Але – это Чарли́ Мур. Я хотела бы заказать бокал – нет, бутылку – вашего красного вина. – Я не ждала, пока он объявит цену. – Доставьте его в мою комнату, и если оно будет здесь менее чем через десять минут, я удвою чаевые.
Повесив трубку, я стянула голубое платье через голову. Мне должны были принести вино, и я планировала насладиться этим. Какой-то гнилой изменщик не испортит вторую ночь моего отпуска. Нет, я собиралась провести отличную ночь. Перед тем, как сяду в одиночестве на балконе и буду слушать океан, я хотела погрузиться в теплую ванну с мягкой пеной.
– Я могу сделать это, – сказала я вслух. – Мне не нужен Нокс. – Я удаляла невидимки из волос. – Мне даже не нужна Челси. – Я расчесала пальцами красно-коричневые волны. – Очень скоро я буду жить одна в Нью-Йорке. – Я кивнула себе в зеркале. – И мне почти двадцать четыре года. Самое время научиться проводить время в одиночестве.
Осознав, что я веду разговор с самой собой вслух, я вышла из ванной и еще раз осмотрела номер. Одно дело говорить вслух с самой собой. Другое дело, если бы кто-нибудь услышал меня. Может, мне завести кошку, когда я перееду в Нью-Йорк. Тогда разговоры вслух не будут казаться сумасшествием.
Я читала надписи на различных бутылках с маслами и солями, пока теплая вода наполняла ванну. Пока я пыталась решить, какой из них использовать, какой аромат я выберу, чтобы заменить затянувшееся воспоминание об одеколоне Нокса, я смыла косметику с лица. Это было смешно, что я так нервничала по поводу нашего ужина. Он не заслуживал времени, которое я провела в его номере или времени, которое я провела, готовясь к этому.
С каждой секундой мое возмущение росло.
Я выключила воду в ванной, и стук эхом разнесся по номеру. Заворачиваясь в белый атласный халат «Дель-Мара», я пошла босиком к двери. Через несколько минут у меня будет вино и прекрасная ванная, наполненная пузырьками. Кому нужно еще что-то?
Глядя в глазок, я увидела пиджак темно-синего цвета работников гостиницы на молодом человеке. Его лицо было слегка искаженным линзой из стекла, но я могла видеть его достаточно отчетливо. Прошло меньше десяти минут? Я не уверена. Черт, пойду и удвою его чаевые. Он сделал это прежде, чем остыла моя ванна. Судя по тому, как проходит неделя, я, наверное, близко познакомлюсь с персоналом обслуживания номеров. Будет лучше сохранить их благосклонность.
Я открыла дверь, но до того, как официант смог заговорить, мои глаза обратились к человеку, стоящему в стороне, тот, со светло-голубыми глазами, которые я хотела забыть. Сожаление и печаль переросли в голод, как только Нокс рассмотрел мой новый наряд. Несмотря на то, что халат был длинным, почти до пола, густой атлас мало что сделал, чтобы скрыть реакцию моего тела на его взгляд.
Я скрестила руки на своих предательских сосках: – Что ты здесь делаешь? Как ты меня нашел?
– Могу я войти? – низкий гром грохотал в моих внутренностях.
– Нет, – ответила я слишком быстро, внезапно осознав отсутствие на мне одежды под халатом. Даже потеря высоких каблуков поставила меня в явно невыгодное положение. Человек с хищным взглядом возвышался надо мной, выше, чем за час до того.
– Мисс Мур? – спросил молодой человек в темно-синем пиджаке. – Вы хотите, чтобы я принес вино в ваш номер?
– Надеюсь, ты не против, – сказал Нокс. – Я, возможно, чуть-чуть изменил твой заказ.
– Нет, – я сказала громче, чем планировала. – Я возражаю. – Обращаясь к официанту, я смягчила тон. – Пожалуйста, вернитесь на кухню. Принесите мне красное, и, если вам удастся вернуться в одиночку, я утрою ваши чаевые.
Все еще в костюме с нашего ужина, но без пиджака, который я в него бросила, Нокс усмехнулся и вытащил зажим для денег из переднего кармана серых брюк. Не говоря ни слова, он отсчитал несколько купюр. Я старалась не смотреть, но увидела, что каждая из них была сотенной.
– Вот, держи, – сказал он, предлагая наличные официанту. – Дама согласна с вином, которое у вас уже есть в тележке. Отнесите его в её номер.
Я поджала губы и двинулась в сторону, позволяя официанту войти.
Пока он вез покрытую полотном тележку, он застенчиво улыбнулся. – Мисс Мур, вы хотели бы, чтобы я открыл бутылку Каберне Совиньон Кричащего Орла? – Его улыбка росла, когда он заявил: – Это наше лучшее вино.
– Из долины Напа, – прошептал Нокс, наклонившись к моему уху, касаясь теплым дыханием моей шеи.
– Да, сэр, – ответил официант. – Мы предоставляем только калифорнийские вина в «Дель-Маре».
Я покачала головой. – Нет, спасибо, просто оставьте штопор, и я разберусь с ним.
– Да, Мисс. Спасибо. Если вам понадобится что-нибудь еще...
– Это всё, – ответил Нокс. – Мы позвоним, если понадобится.
Официант кивнул и исчез в коридоре. Дотянувшись до двери, я склонила голову набок. – Ты довольно уверен для человека, который по-прежнему стоит в коридоре.
– Да. – Его голубые глаза светились новообретенной решимостью. – Тем не менее, ты права по поводу моего местоположения, очень проницательно с твоей стороны. Я бы предпочел быть там. – Он кивнул в мою сторону.
К счастью, в коридоре никого не было.
– Нокс, я не встречаюсь с женатыми мужчинами.
– Миссис Витт была права. Ты позволишь мне объяснить все в твоей комнате?
Я сглотнула, когда он медленно двинулся ближе, его глаза не оставляли моих, а опьяняющий, древесный аромат заполнил мое обоняние. Я пыталась оставаться сосредоточенной. – Нет. В этом нет необходимости. Всё очень просто.
– Чарли́, всё не так просто, как ты думаешь. Я обычно не задаю один и тот же вопрос дважды, но для тебя сделаю исключение. Могу я войти и все объяснить?
Он сделал еще один шаг в моем направлении. Если бы я осталась стоять на месте, мы были бы достаточно близко, чтобы коснуться. Не желая допускать контакта, я сделала шаг назад. – Хорошо, – огрызнулась я, размахивая рукой в широком жесте. – Сделай это быстро. Очевидно, меня ждет дорогое вино.
– Лучшее Калифорнийское красное, которое «Дель-Мар» может предложить, – сказал он с ухмылкой, когда вошел.
Я не двигалась дальше в номер и не предложила ему сесть. Вместо этого я затянула пояс халата и сказала: – У тебя тридцать секунд. Объясняй.
Шея Нокса выпрямилась, а его плечи расширились передо мной, и швы рубашки натянулись до предела. Его голова медленно поворачивалась из стороны в сторону, пока он искал правильные слова. – Я так же не очень хорошо воспринимаю приказы, но, еще раз, сделаю исключение.
– Тогда ты, должно быть, отличный работник. Я удивлена, что твое начальство позволяет тебе оставаться в таких дорогих люксах.
– Моё начальство?
– Ты сказал, что занимаешься бизнесом. Он должен принадлежать кому-то.
– Да, ты права. Принадлежит.
Я махнула рукой в воздухе. – Знаешь, что? Мне плевать. Меня не волнует, как ты воспринимаешь приказы. Мне все равно, повторишься ты или нет, и мне все равно, кем ты работаешь. Твое время почти истекло.
– Я не женат.
Моя челюсть напряглась.
– Я не встречаюсь с женатыми мужчинами, и я терпеть не могу лжецов.
Он сделал еще один шаг ко мне.
– Чарли́ Мур, я так же не объясняюсь... ни перед кем. Я хочу, чтобы ты слушала и слушала внимательно. – Он схватил меня за плечи. Прежде чем я успела возразить, он продолжил: – Я не женат. Но был. Я не буду вдаваться в подробности. Ты права в том, что я снял кольцо недавно. Я снял его для тебя, для нашего ужина. Я снял его не потому, что я кому-то изменяю. Я снял его для того, чтобы у тебя не сложилось неправильное впечатление.
Наклонив к нему лицо, я смотрела на его губы и слушала его слова. Когда он замолчал, я сказала: – Я-я не понимаю.
Губы, за которыми я наблюдала, насильно захватили мои, притянув меня вверх, ближе к его рту, его груди и к нему. Нокс потянулся к моей шее, пальцы запутались в моих длинных волосах, захватывая меня в плен, а его другая рука обхватила мою талию. Мои руки потянулись к его груди, стон сорвался с моих губ, и меня захлестнул огонь. Всполох от его более раннего прикосновения был лишь искрой в лесном пожаре, который рос внутри меня. Еcли я и сопротивлялась его действиям, я не могла этого вспомнить.
Под своими ладонями я чувствовала неустойчивое биение его сердца. Он чувствовал то же влечение, что и я. Магнетическое притяжение, которому было слишком трудно сопротивляться. И, наконец, я оттолкнулась от его груди, нуждаясь в воздухе и пространстве. – Нокс...
– Я больше не женат. Клянусь.
Я смотрела на его красивое лицо, и, покусывая губы, я искала любой признак обмана. Я едва знала этого человека, но от того, как мое тело реагировало на него, я хотела его узнать. Я хотела ему верить.
Когда я не ответила, он спросил:
– Ты мне веришь?
– Я хочу, – честно ответила я.
Он погладил меня по щеке, мягкость его прикосновения разительно контрастировала с пылом его поцелуя.
– Я понятия не имел, что случилось – почему ты ушла. Ты была там со мной, а потом ушла.
Я покачала головой, пытаясь вспомнить его слова.
– Ты сказал: «Миссис Витт была права». Что ты хотел этим сказать?
– Она сказала, что ты чем-то расстроена, и спросила, что я натворил.
– Я думала, ты не отчитываешься перед людьми.
– Миссис Вит не «люди». И она не мой босс.
Я улыбнулась: – Я и не думала, но она кто-то?
– Да.
– Но ты мне не скажешь? – спросила я. Когда он не ответил, я попробовала задать другой вопрос. – Как ты нашел меня?
Он взял меня за руку и потянул к дивану. Когда мы сели, он сказал:
– Ты упомянула, что имя твоей сестры – Челси, и что вы зарегистрированы под её именем.
Его напоминание о моей нечестности навело меня на мысль, что я не заслуживаю того, чтобы знать о нем больше.
– Нокс, мы договорились на одну неделю, без каких-либо обязательств. Если ты поклялся, что не женат, если я могу верить в это, то мне не нужно знать больше.
Я растаяла под его губами, когда они снова захватили мои. Моя грудь прижата к его, и мягкая ткань халата мало что делала, чтобы скрыть мои чувствительные соски.
Его взгляд упал туда, где наши тела соприкасались, и его улыбка стала шире.
– Клянусь. – Вихрь его тона потянул меня к нему, пока он дразнил вырез моего халата. – Чарли́... – Он поднял концы моих волос. – ...Ты была ошеломляющей сегодня на ужине. Но сейчас, здесь... – он погладил меня по щеке. – ...Это та красивая женщина, которую я видел у бассейна. Я хотел бы сделать всё возможное, чтобы больше узнать о тебе и о тех границах, которые мы обсуждали. Если у меня есть только неделя, я не хочу тратить больше ни минуты.
Я молча кивнула.
– Кроме того, что ты не встречаешься с женатыми мужчинами, скажи мне о своих жестких границах.
– Я-я не знаю, – честно ответила я.
Глава 7
Настоящее
– Миссис Фицджеральд, вы бы хотели бокал вина?
– Две «Мимозы», для меня и моей дочери.
– Хорошо, мадам.
Мы с матерью расположились в больших удобных креслах и опустили ноги в теплые бурлящие ванны. Учитывая приём, который мы получили, было очевидно, что каждый сотрудник частного спа-салона знал мою мать, великую Аделаиду Монтегю Фицджеральд.
– Дорогая, – сказала она ровно, с определенным количеством Южного акцента, – Пожалуйста, следи за тем, что ты говоришь, особенно рядом с Алтоном. Милая, ты знаешь, как он занят. Он не очень хорошо реагирует на колкие замечания.
По мере того, как мои зубы все больше давили на язык, я почувствовала металлический привкус во рту. Я обещала Джейн, что этот визит пройдет без инцидентов. Я обещала ради неё, не моей матери и определенно не ради Алтона. Я скучала по Джейн больше, чем осознавала. Если бы я смогла уменьшить уровень напряженности, возможно, я могла бы приезжать чаще. Особенно если моя поездка будет запланирована в тот момент, когда Алтон будет в одной из своих командировок.
Мысль о том, что Джейн и моя мать будут только со мной, помогли мне игнорировать светящееся одобрение её мужа в глазах моей матери. С улыбкой, выскобленной на моих губах, я ответила: – Я хотела бы, чтобы этот визит прошел без стресса. Я просто хочу, чтобы ты сказала мне, для чего я здесь.
Она погладила меня по руке.
– Чтобы увидеть свою семью, милая.
Я кивнула молодому человеку, который принес нам напитки.
– Я видела тебя в Калифорнии, на своём выпускном.
– Но это не то же самое, что побывать дома.
Ее голубые глаза обратились ко мне. Столько, сколько я себя помню, я знала, что моя мать была мастером маскировки, но, глядя на нее теперь, я увидела изменения. Она все еще была привлекательной, но, в свое время, ее глаза танцевали со страстью. Я вспомнила то время, когда она была счастлива. Она поклонялась искусству и неустанно сотрудничала с Музеем искусств Саванны. Ее работа была исключительно добровольной, потому что женщины Монтегю не должны работать. Аделаида делала это, потому что она хотела, потому что ей это нравилось. Но потом, с течением времени, у нее появились другие обязанности, которые оказались более важными, которые требовали все больше и больше её времени. Она сказала, что хотела организовывать сборы средств и встречаться с клиентами и коллегами Алтона. Возможно, это не было столь заметно, когда я видела ее каждый день, но сейчас, после своего отъезда, я увидела, что страсть, которой она когда-то обладала, ушла.
Нельзя было сказать, что моя мать не была по-прежнему красива. Она была, как безупречная карикатура, от ее стройной фигуры до её не тронутого морщинами лица и каштановых волос. В то время, как я обвиняла Алтона за его безжизненные глаза, моя мать была тем, кто позволил этому случиться. Она была тем, кто улыбался, когда он представлял ее своим любовницам. Не то, чтобы он всегда был достаточно смел, чтобы дать им этот титул в присутствии Аделаиды. В конце концов, она всегда будет его связью с именем и состоянием Монтегю. Нет, он мог представить их в качестве своего помощника, его представителя, или, может быть, жены его дорогого друга.
Несмотря на то, что его подвиги не ограничивались женщинами, которых знала моя мать, она никогда не выглядела несчастной. Это шло вразрез с ее воспитанием. Обязанностью жены было поддерживать своего мужа, независимо от его недостатков.
– Поместью Монтегю – твой дом, и я считаю, что ты должна подумать о возвращении.
Я ощетинилась от этой мысли.
– Мама, меня ждут три года юридической школы впереди. Я буду в Нью-Йорке.
– Я так горжусь твоими достижениями. Надеюсь, ты знаешь об этом.
– Да.
– Колумбия очень престижная. Но ты могла бы изменить свое мнение и посещать юридическую школу Саванны, или, может быть, Эмори. Она всего лишь в Атланте.
Что? Саванна вместо Колумбии? Она думает, что это так просто, как изменить бронь в ресторане?
Я покачала головой в недоумении.
– Ты вообще слышишь себя? – Я старалась говорить тихо. – Колумбия даст мне больше возможностей в будущем.
Она поджала губы и огляделась. Никого не был рядом, и, если кто-то и слушает, они были достаточно вежливы, чтобы не делать это очевидным.
– Твоё имя открывает возможности, Александрия. Мечта о правовом образовании хороша, но зачем? В чем смысл?
Моя спина напряглась, а челюсть сжалась.
– Смысл? Я не знаю. Может быть, смысл в том, чтобы быть адвокатом.
– Ты уехала и повеселилась в Калифорнии. Я хотела, чтобы ты сделала это. У меня никогда не было такого шанса. Теперь ты дома. Ты являешься частью Саванны. Продолжение имени Монтегю – твоя судьба, а не работа в каком-то грязном зале суда.
– Она осушила свой бокал шампанского с каплей апельсинового сока и жестом попросила другой. – Я не вижу ничего плохого в твоем обучении, да хоть в Джорджии отучись, если хочешь; тем не менее, это на самом деле не нужно. Женщине Монтегю не нужно работать. Я надеялась, что в то время, пока ты будешь в отъезде, ты встретишь кого-то. Опять же, – добавила она с улыбкой, – возможно, и к лучшему, что ты никого не встретила.
Я не могла удержаться. Во-первых, моя собственная мать думала, что моя последипломная работа была незначительной, а затем она заговорила о женихах. В тот же миг мои мысли ушли от нелепого диалога Аделаиды к Ноксу. Я не разговаривала с ним с «Дель-Мара», несмотря на то, что он нарушил наше правило и оставил мне возможность связаться с ним. Хотя я их и рассмотрела, я не нарушала правил, пользуясь ими.
– Кто сказал, что нет.
Мать снова взмахнула для очередной мимозы.
– Что, милая?
– Кто сказал, что я никого не встретила?
– Ну, ты никогда не говорила об обратном. – Её безжизненные глаза широко раскрылись. – Это правда?
– Разве это имеет значение? Ты вроде как распланировала мою жизнь.
– Нет, не распланировала. Я просто подумала, что самое время тебе задуматься о твоих вариантах. Ты знаешь, Спенсеры будут на сегодняшнем вечере встречи.
Тепло ванночки было утрачено, поскольку моя внутренняя температура начала подниматься. Брайс Спенсер – на самом деле Эдвард – его настоящее имя, но у многих из нас, с Юга, было несколько имен, и он всегда пользовался своим вторым именем, Брайс – был на два года старше меня, и был сыном ближайшей подруги моей матери, Сюзанны Кармайкл Спенсер. Они стали подругами с тех пор, как были детьми.
Еще одна неприятная особенность жизни в кругах Саванны было то, что никто не мог из них выбраться и редко кто новый мог влиться. Это место было, как вращающийся водоворот, всасывающий определенных людей и приклеивающий их к тому месту, где они родились. Когда я посмотрела на свою мать, я подумала о том, что он так же высосал жизнь из них.
Я не видела Эдварда Брайса Спенсера с того дня, как уехала в Стэнфорд.
– Зачем, зачем ты их пригласила? – спросила я.
– Ну, Сюзанна по-прежнему моя самая близкая подруга. Она – твоя крестная мать, и она хочет увидеть тебя.
Я выдохнула.
– Сюзанна была в ярости, когда я уезжала в Стенфорд. С чего бы ей захотелось меня увидеть?
– Потому что ты вернулась, дорогая. Знаешь ли ты, – спросила она с большим волнением, чем я слышала в последнее время, – что Брайс недавно закончил Бут? У нет степень МВА и он начал работать в Монтегю.
Мимоза взбунтовалась в моем желудке. Конечно, он работал в Монтегю. Один из многих недостатков Брайса был в том, что он поклонялся земле, по которой Алтон ступал, всегда, и, как ни странно, Алтон всегда был внимателен к нему. Я всегда предполагала, что это было потому, что моя мама попросила его об этом. Она никогда не смогла бы дать Алтону сына, а у Брайса не было отца.
Муж Сюзанны оставил её, когда Брайс был ещё ребёнком. Нет сомнений в том, что он не справился с давлением от женитьбы на Кармайкл. Эта фамилия никогда не была так престижна, как Монтегю, но в свое время была близка к ней. Его уход был просто скандалом для наших аристократов маленького городка.
Я не знала ничего из этого, пока не стала старше. Я просто знала, что мисс Сюзанна, мать Брайса, и моя мать часто были вместе, а это означало, что Брайс и я были вместе. Мы были друзьями, почти как брат и сестра, пока в один прекрасный день не перестали ими быть.
– Я не знала об этом, – ответила я честно.
– Я думала, что вы двое продолжаете общаться.
– Нет. Я перестала отвечать, и он перестал звонить.
Я не знала наверняка было ли это правдой. Я перестала отвечать, и я не могла видеть, звонил он или нет. Челси убедила меня заблокировать его звонки и сообщения, и изменить настройки конфиденциальности на Facebook. Она помогла мне понять, что я не смогу преобразиться в Алекс с неофициальным женихом Александрии, душащим меня.
– Хм. Это забавно, – пробормотала моя мать.
– Почему? Почему это забавно?
Наши мастера появились и сели на стульях возле наших ног. Я знала правила поведения. Я знала, что наш разговор был по существу поставлен на удержание. Тем не менее, я попробовала еще раз.
– Почему?
– Он знает все о тебе.
В то время, как наши мастера принялись за работу, мой разум скользнул назад, когда мне было четырнадцать лет, а Брайсу – шестнадцать. Мы были близки всю нашу жизнь, и он сказал, что заметил изменения во мне. Он был прав. Маска Монтегю тянула меня вниз. Он решил проводить больше времени со мной.
Его ухаживания начались достаточно невинно, но каждый раз мне становилось всё более и более неуютно. Там, где когда-то мы бы держались за руки, как друзья, с прояснением его намерений, все было по-другому. Когда я сказала своей лучшей подруге, Милли Эшмор, что Брайс Спенсер пытался поцеловать меня, вместо того чтобы поддержать меня, она сказала, что мне повезло, и она завидует. Именно тогда я поняла, как другие девочки в академии смотрят на него. В следующий раз, когда он попытался, я позволила ему. Это было похоже на поцелуй с братом, которого у меня никогда не было.
Брайс не был удовлетворен поцелуем. Он хотел большего. Когда мне было пятнадцать, я нарочно позволила моей матери увидеть нас двоих вместе. Я сумела удержать внимание Брайса на поцелуях и легком петтинге, но каждый день был борьбой. Я подумала, что если моя мать увидит нас, она скажет ему остановиться. Она скажет мне остановиться. Не знаю, что я думала; наверное, что она поведет себя по-матерински.
Она не сделала ничего из того, что я ожидала. Вместо этого она улыбнулась, и ушла прочь. Позже она пришла ко мне и рассказала, как они с мисс Сюзанной счастливы. Несмотря на то, что Брайс был на предпоследнем курсе академии, я клянусь, моя мать и мисс Сюзанна начали строить свадебные планы. Не в буквальном смысле, но они делали комментарии о наследнике Монтегю и Кармайкл.
Когда Брайс окончил академию, он решил пойти в Дюк, несмотря на то, что его приняли в Принстон. Дюк был ближе. В течение двух лет он ездил туда и обратно, в Саванну, на каждый школьный танцевальный вечер или семейное празднество. Не то, чтобы я просила его; он просто делал это. Я не могла бы встречаться с кем-либо еще, даже если бы я хотела. Каждый в Саванне знал, что я девушка Брайса Спенсера.
Когда настала моя очередь подавать заявления в колледжи, Брайс стал давить на меня, чтобы я попробовалась в Дюк. Я сделала это, и я была принята. Я никогда не забуду тот день, когда сказала ему, что переезжаю в Калифорнию. Он вышел из себя. Я никогда не видела его таким. Это была полномасштабная ярость Алтона, в комплекте с красными щеками и воплями. По его словам, я все испортила. Он планировать сделать мне предложение, когда мы будем вместе в Дюке. У него даже было кольцо.