412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » SandyAnn » Принцесса Розалина (СИ) » Текст книги (страница 7)
Принцесса Розалина (СИ)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 18:59

Текст книги "Принцесса Розалина (СИ)"


Автор книги: SandyAnn



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 16 страниц)

– Лаки! Но как это? Ты меня бросишь? А как же собачья верность хозяину?

– Роза, а что верность? Ты выходишь замуж, родишь детей, – при этих словах Джек, сам того не желая, ощутил укол ревности, – твой принц меня не взлюбил, он будет готов на все, чтоб избавиться от меня, да и ты будешь поддерживать своего мужа. Пойми, мне лучше будет здесь.

– Извините, что вмешиваюсь в вашу милую баталию, но… может быть мне кто-нибудь объяснит, что происходит?

– Нечего объяснять, Джек. По-моему, здесь все предельно ясно.

– Слушай, Роза, да что ты в самом деле. Ладно, не хочешь, я объясню.

– Не надо.

Но Лаки, как всегда её не слушал.

– Джек, я тебе очень благодарен за то, что ты похитил Розу. Ведь, благодаря тебе, я познакомился с самой прекрасной девушкой на свете! Ты, надеюсь, не против?

– Да нет, – медленно ответил он, машинально, не успев ещё переварить такое количество информации.

Розалина поняла, что если она сейчас не вмешается, то у этого крутого разбойника, главаря шайки, её похитителя, может запросто поехать крыша. Она пожалела его и поэтому сама начала рассказывать. Когда она закончила, Джек только понятливо кивнул:

– Теперь все ясно, – сказал он.

– Джек, твоя волчица увела у меня друга, – пожаловалась Роза.

Словно, поняв её слова, волчица обнажила зубы и зарычала.

– А что? Мне кажется, из них получилась хорошая пара. Не находишь? Не последовать ли и нам их примеру? – Джек придвинулся к ней почти вплотную и по-хозяйски, положил руку ей на талию.

В эту минуту послышались шаги и тут из-за деревьев появился Грэг.

– Джек, ты здесь? О, теперь я вижу, что здесь, – улыбнулся он своим желтозубым ртом, в котором не было переднего зуба, выбитого в драке. Он уже предвкушал, как расскажет обо всем увиденном остальным ребятам, а особенно Карле. «Ох, не зря они послали меня на разведку. Здесь и правда есть на что посмотреть», – подумал он.

Джеку, однако, совершенно не понравилось то, что вломились на его территорию и нарушили его покой.

– Я-то здесь, а вот ты чего тут забыл, – грозно прорычал он, – вали отсюда, пока я не встал и не набил твою поганую рожу.

Розалина чувствовала себя неловко. Она хотела высвободиться из объятий Джека, но он не позволил, мягко, но уверенно, удерживая её возле себя.

– Что? Не надо на меня так смотреть, Джек. Просто ужин готов и я пришел позвать тебя. Но, если ты не хочешь, твою порцию могу забрать я. Какие проблемы?

– Вали, я сказал! А на счет порции… – Джек задумался, – я сегодня, наверное, возьму твою. Розалина будет есть с нами, – он поднялся на ноги и помог встать принцессе.

На лице Грэга прочиталось недоумение.

– Но Джек, я же тогда, на счет твоей порции, пошутил.

– А я нет! Роза, пойдем.

– Нет, не стоит. Я не голодна.

– Да иди, Роза, он что съест тебя, – подал голос Лаки, – заодно и познакомитесь поближе. Или я чего-то пропустил?

– Замолчи, – приказала она псу.

– Пойдем, – Джек решительно взял её под руку, – или я отнесу тебя на руках.

Грэг наблюдал за всей этой картиной, не смея и рта раскрыть.

– Джек, а как же я? Мне ведь тоже нужно поесть, – неуверенно начал он.

– А ты, пес, только про еду и думаешь. Ладно, так и быть, пожалею тебя.

Больше не обращая внимания на надоедливого разбойника, Джек взял Розалину за руку и они пошли к общему костру.

*

Карла, чтоб хоть как-то отвлечься от грустных мыслей, активно участвовала в приготовлении ужина. Разбойники рассказывали веселые истории и она смеялась вместе со всеми. О Джеке она почти забыла. На её щеках опять появился румянец, а на губах – прежняя улыбка.

– Карла, передай пожалуйста соль, – попросили рядом.

– Да, конечно, сейчас, – девушка повернулась за солонкой, уже готовая передать её рядом сидящему разбойнику…

Тут к костру вышел Джек. За руку он держал принцессу Розалину. Шум как-то одновременно везде стих. Кто-то тихо договорил соседу последнее слово и замолчал. А те, у кого были открыты рты, так и остались сидеть, не успев их захлопнуть.

– Что? Почему вы все на меня так смотрите? – удивился Джек.

Все замолчали.

– Пусть кто-нибудь немедленно объяснит мне, в чем дело, – настаивал он.

Наконец, кто-то храбрый решился:

– Но Джек, ты привел сюда, к нашему костру пленницу. Мы все, конечно же, удивлены. Прости, но что ты собираешься с ней делать?

Все с изумлением посмотрели на смельчака, а потом начали тихо между собой перешептываться.

– Розалина будет ужинать вместе с нами, – сказал Джек, – я надеюсь, никто не возражает?

«Я возражаю!» – хотелось крикнуть Карле, но она сдержалась, так как понимала, что совершив такой необдуманный поступок, может потерять доверие Джека навсегда.

Разбойники одобрительно зашумели и с великой радостью приняли Розу в свою компанию. Сразу вновь стало шумно и весело. Бен, старый разбойник, что отдал принцессе свой плащ, сразу протиснулся поближе, сел рядом и принялся её обхаживать.

– Давай, зайка, не стесняйся, кушай, сколько влезет, – он похлопал себя по объемистому пузу, – дома ты такого не поешь. Все вкусное, ароматное, с пылу с жару, горяченькое. Кстати, текила – просто супер! На попробуй, – и протянул ей бутыль, наполовину пустую.

Джек тут же перебил его:

– Бен, не увлекайся. Ешь лучше. А то все самые вкусные куски расхватают.

– Э нет, Джеки, тут ты не прав. Самые вкусные куски я уже съел, пока мясо жарил.

– Ах ты, старый плут, – шутя пожурил его Джек.

Между тем Роза взяла предложенную ей бутылку и стала пить. Джек и Бен смотрели на неё с изумлением. Остальные тоже замолчали и принялись наблюдать. Они впервые видели, как девушка, а тем более принцесса, пьет текилу. Выпив все до конца, Розалина обвила всех присутствующих торжествующим взглядом и сказала:

– А вы что думали? Что если воспитанная девушка, так и пить не будет?

Все дружно рассмеялись и разговор опять вернулся в прежнее русло.

Карла наблюдала за всем этим и в ней потихоньку закипала злость. Злость на всех: на Розалину, которая сначала притворялась добренькой, а теперь уводит у неё из под носа её любимого, на Джека, который влюбился в принцессу, которую раньше терпеть не мог, на Джорджа, который посоветовал напасть на карету, в которой не оказалось предполагаемого золота и находчивый Джек не придумал ничего другого, как украсть королевскую дочку, на Бена, который, как старый дурак повелся на поводу у женских чар и тоже теперь без ума от принцессы.

Но Карла не стала рыдать и ныть, а решила действовать. Она театрально закатила глаза и громко застонала. Все головы разом повернулись к ней, в том числе и Джек с Розалиной.

– Что с тобой? – спросил кто-то участливо.

– Ой, прямо не знаю. У меня внезапно голова закружилась и в глазах потемнело. Извините, но я, наверное, пойду полежу. Тошнит и есть совсем расхотелось.

Она попыталась встать, но «не смогла».

– Может быть тебя провести? – участливо спросил Дилан, молодой шестнадцатилетний паренек, которому давно нравилась Карла, но он боялся ей в этом признаться.

– Ой, неудобно как-то, я в этот вечер столько хлопот доставляю вам. Порчу такой чудесный ужин. Ладно, Джек, проведи меня пожалуйста, а то я сама не дойду, – она посмотрела на него, используя все свое обаяние, но он и ухом не повел, лишь небрежно бросил в ответ:

– Дилан, проведи Карлу.

– Да, конечно, – обрадовался паренек.

Он вскочил со своего места и не успела девушка и слова сказать в знак протеста, как уже заботливые руки Дилана помогли ей встать, аккуратно поддерживая, повели к палатке.

Когда они прибыли, Дилан скинул с себя плащ, расстелил его на земле и посадил на него Карлу.

– Ну как ты себя чувствуешь? Я могу посидеть вместе с тобой.

– Спасибо, не надо. Иди ко всем, Дилан, – ей срочно нужно было побыть сейчас одной и в её планы никак не входило общество навязчивого паренька.

– Нет, я могу.

– Иди.

– Как скажешь.

Дилан ушел, а Карла села, подперла голову коленками и задумалась. Раньше Джек очень любил её общество и любил, как подругу. Раньше, когда ей было плохо, хоть она и старалась не показывать при нем своих слабостей, он всегда был с ней рядом – утешал и развлекал. А что же теперь? Теперь, когда появилась Розалина, он просто отмахнулся от неё, как от назойливой мухи. Или он просто раскусил её хитрый план и не захотел потакать её прихотям? Что же теперь делать? Карла осознавала, что повела себя очень глупо и её план, казавшийся раньше таким блестящим, с треском провалился. Она оказалась теперь в ситуации ещё худшей, чем до этого.

«Что теперь делать? Что делать? – запаниковала она, – Мне нужно обязательно вернуться к костру, чтобы видеть, что там делается. Пока ещё ситуация окончательно не вышла из под контроля и ещё не поздно что-то сделать».

С такими мыслями она пошла обратно к костру.

Многие уже напились и уснули прямо там, громко при этом храпя. Остальные, а таких осталось всего человек семь, сидели рядом и тихо, мирно беседовали. Среди них были Джек, Роза и Бен. Костер понемногу догорал. Стало прохладно. От глаз Карла не укрылось то, что Джек отдал свой плащ принцессе. И она, похоже, чувствовала себя в нем вполне комфортно. Карле стало обидно – обычно Джек давал этот плащ только ей, причем сам заботливо набрасывал ей на плечи. Небось точно так же поступил и с Розалиной. Карла едва не задохнулась от ревности, когда в её воображении ожила эта картина.

Впрочем, как тут же отметила Карла, Розалина вела себя довольно мирно: играла с Беном в карты и о чем-то увлеченно спорила. Карла подумала, что будь она на её месте и оказывай ей Джек такие знаки внимания, она никогда не обратила бы внимания на какого-то Бена.

Карла подобрала подол юбки и осторожно села прямо напротив Джека.

– Тебе уже лучше? – «невинно» спросил он, но девушка тут же поняла, что он подразумевает: «Что, не удался план? Так ты решила вернуться, чтобы продолжить следить за мной?»

– Да, спасибо, что хоть спросил, – также невинно ответила Карла, подразумевая: «А ты злишься на меня за то, что мешаю тебе остаться наедине с Розалиной? Ничего, потом ещё спасибо мне скажешь».

Так как они были знакомы с детства, то поняли друг друга, а так же обменялись красноречивыми взглядами, больше не добавив ни слова. Остальные, в том числе и Роза, ничего из этого не поняли и не заподозрили.

Но Карла уже почти стопроцентно поняла, что те маленькие, едва заметные трещинки, можно сказать, царапинки, что появились в их отношениях сегодня утром, сейчас преобразовались в глубокую трещину, от которой не так-то легко, почти невозможно, избавиться.

========== 12 глава ==========

12 глава

Наступила ночь. На черном небе стали появляться первые звезды, потом их становилось все больше и больше, пока все небо не укрылось ими. Было очень красиво.

Но к сожалению, этого никто не видел и не мог в полной мере насладиться этой ночной красотой. Все в лесу уже давно спали.

Ночь перешла за экватор и до рассвета оставалось не больше часа.

Розалина сладко спала, удобно устроившись на большом и теплом плаще Бена под Большим дубом. Ей снились сладкие сны, как будто она снова дома, во дворце, рядом с ней мама, Изабелла, тетя Мегги и Лаки. Все счастливы, все улыбаются и даже Вертон не мог испортить настроения. Роза счастливо улыбнулась и вдруг услышала, как Лаки говорит ей, намеренно тихо, чтоб никто из присутствующих не слышал:

– А ты все-таки любишь Джека, Роза. Не скрывай свои чувства, откройся ему.

– Что? Лаки, повтори, что ты сказал? – она присела возле него, а он вдруг положил лапы ей на плечи и начал легонько трясти.

– Лаки, что ты делаешь? Прекрати немедленно! – возмутилась принцесса.

– Роза, проснись! Ты меня слышишь? – донесся издалека очень знакомый голос.

Розалина разлепила глаза и увидела перед собой Джека. Он присел рядом с ней, а его рука лежала у него на плече. Он вдруг показался ей таким родным и близким в этот момент: его голос, руки, лицо. Розалина вдруг вспомнила слова Лаки из своего сна и ей захотелось обнять Джека, прижаться к его груди, поведать обо всем на свете, ведь они так мало знают друг о друге…

Но, конечно же, она этого не сделала. Она не стала забывать, кто она, а кто он. Она не забыла, как подобает себя вести настоящей принцессе. Только в мечтах она могла позволить себе расслабиться.

Сейчас же она, окончательно развеяв остатки сна, села и посмотрела на Джека вопросительно.

– Что-то случилось? Который час? – сонным голосом задала она ему сразу два вопроса.

– Близится рассвет, – Джек пропустил первый вопрос и сразу ответил на второй.

– А у вас, разбойников, всегда принято так рано вставать? Извини, но дома я, обычно, встаю в восемь. А у вас вчера вообще никто не разбудил, так что не знаю, во сколько проснулась.

Джек присел рядом с ней и тихо сказал:

– Извини, что разбудил тебя. Я просто не мог заснуть и думал, что… ты тоже…

– Как видишь – ошибся, – констатировала факт Розалина, – но… ты ведь пришел не только из-за этого. Верно?

– Да, ты права. Я хотел поговорить с тобой о наших отношениях, – он замолчал.

Роза напряженно ждала. Она давно ждала этого момента, подбирала слова, но в тот миг все забыла. Она знала приблизительно, что он ей скажет и приготовила примерный список своих ответов.

В её воображении разговор должен был произойти примерно такой:

Джек: «Я люблю тебя, Роза. Я знаю, что ты – принцесса, а я – разбойник. Но все же, я хочу, чтоб ты стала моей женой, чтобы наши судьбы навсегда переплелись и остаток жизни мы провели вместе».

Розалина: «Джек, это так неожиданно. Я даже не знаю, что сказать. Но знаю одно: я тоже тебя люблю и хочу быть вместе только с тобой».

Затем следовал долгий нежный и страстный поцелуй.

Роза приготовилась к этому торжественному моменту, когда Джек сказал:

– Раньше, до встречи с тобой, я думал, что все принцессы одинаковые: богатые, капризные, избалованные. Но после встречи с тобой, я понял, что мое мнение было ошибочным, – он взял её руку в свою, – ты не такая, ты… – вдруг он замолчал, не зная, как сказать. Розалина преданно смотрела ему в глаза, ожидая этих слов, – … ты очень хорошая, – наконец выдавил из себя Джек.

Розалина вырвала свою руку из его руки и немного раздраженно спросила:

– Хорошая? И все?! Я имею в виду, это все, что ты хотел сказать? , – в её глазах читалось явное разочарование. Она ожидала большего.

– Нет, то есть… Дай мне сказать, не перебивай меня, пожалуйста, – попросил Джек и снова взял её руку в свою, – я хочу сказать, что очень сожалею о своем поступке. Я не должен был похищать тебя. Я поступил гадко. Заставил тебя страдать. Прости меня. Я обещаю – в ближайшем будущем ты сможешь вернуться домой. Я об этом позабочусь.

– Что? Ты сожалеешь о нашей встрече? – Роза была вне себя от услышанного. Она резко вскочила на ноги и посмотрела на него сверху вниз как и подобает настоящей принцессе.

– Нет! То есть… Я не знаю. Я запутался, – честно признался Джек. Он был растерян: он ожидал слов благодарности, а в ответ… Ему и так пришлось долго мучится, чтоб прийти к этому решению и сказать это Розалине. Ему ведь так не хотелось расставаться с ней, но он знал – эта любовь обречена, им никогда не быть вместе.

– Ах так! – вскричала принцесса, – Все! Я ухожу и ты меня больше никогда не увидишь.

Она повернулась на каблучках и зашагала прочь.

– Роза, постой! Я неправильно выразился, – Джек хотел побежать за ней, но уже было поздно.

*

Маленькая деревушка Опуша стояла на самой границе королевства Рижиния. Дальше был лес. Разбойничий лес. Эта деревушка стала последним пристанищем Изабеллы и Говарда перед предстоящей встречей с разбойниками. Они достигли её ранним утром на вторые сутки пути.

Опуша им не понравилась. Оно и понятно: на самом краю леса непросто жить. Жители здесь были злые, подозрительные, замученные, уставшие, некоторые – безразличные. Они жили в постоянном страхе и все время ждали нападения разбойников.

Главные виды деятельности у них были – рыболовство и охота. И не где-то там, а в Разбойничьем лесу. Деревушка стояла в отдалении от остальных и поэтому её жители существовали совершенно отдельно и очень редко общались с соседями. Посторонние тоже посещали их крайне редко, да и то, только по какому-нибудь очень важному делу.

Поэтому, когда в их деревушке появилось двое незнакомцев: молодой, одетый в рыцарские доспехи юноша и симпатичная, одетая в простое платье, девушка с Большого Света (так жители Опуши называли все, что было в мире за пределами деревни) жители восприняли их не очень-то радушно. Любые попытки Изабеллы заговорить с кем-то из прохожих оканчивались неудачей. В основном, было три варианта ответов: « Ничего не знаю», «Извините, я спешу» или вообще молчание взгляд, в котором читался одновременно презрение и страх.

Однако, не все было так печально, как показалось вначале. Примерно через час их поиски однодневного приюта увенчались успехом. Они набрели на старую хижину одинокого пожилого рыбака. Дом был в плачевном состоянии, но кое-как провести в нем день было вполне возможно. Ворчливый хозяин сначала вообще не хотел с ними разговаривать, но несколько золотых монет сделали свое дело: Изабелла и Говард нашли наконец-то место, где можно было нормально отдохнуть после долгого пути – поесть, выспаться, подготовиться и придумать план нападения на разбойников.

Путники, в ходе беседы, узнали, что хозяина зовут Энтони, он вдовец уже пять лет, а двое взрослых сыновей покинули его и поехали на поиски лучшей жизни в Большой Свет. Энтони был угрюмым и неразговорчивым, его дом был на самой окраине деревни, с односельчанами он почти не общался.

Он молча поставил перед гостями по тарелке каши и миску с вяленой рыбой, указал на две кровати, где путники могли бы поспать и куда-то удалился из дома. Вместо питья предлагалась вода из колодца.

Однако, гости были такие голодные и уставшие, что почти не заметили лишений. Быстро съев все предложенное, не удосужившись помыть посуду, они сразу же завалились спать.

Изабелла проснулась первой. Было уже четыре часа. А надо было ещё столько успеть сделать до вечера! Поэтому она тут же принялась будить принца:

– Эй! Принц, вставай! – ноль реакции, только сонное сопение, – Ты что уже передумал спасать свою принцессу? Говард! – потеряла терпение девушка и легонько потрясла его за плечо.

Изабелла понимала, что её сказка подходит к концу и самое большее, сколько ей осталось быть с принцем – это чуть больше, чем полдня, а потом он жениться на её подруге и они навсегда уедут в неведомую Аркадию.

Поэтому девушка избрала единственную правильную, как ей показалось, в таком случае тактику. Последний день она держалась с Говардом холодно, отстраненно и даже немного грубо, хотя её сердце разрывалось на части. А принц, казалось, ничего не замечал и вел себя, как обычно. Изабелла от этого ещё больше на него злилась.

Говард наконец-то проснулся и удивленно посмотрел на свою спутницу.

– Вставай! У нас масса дел. И нужно их сделать до вечера. Кстати, в моей голове родился гениальный план, как обмануть разбойников и спокойно забрать у них принцессу.

– Какой же? – заинтересовался Говард, – давай, рассказывай.

– Ну слушай, – и Изабелла начала вкратце излагать свои идеи. Планом, а тем более гениальным, назвать все это было сложно, но все же лучше, чем ничего.

Девушка вовсе не предлагала нечто совершенно новое, а решила пойти по проторенной дорожке. Она просто вспомнила Тома и весь его маскарад, до полусмерти напугавший принца и который должен был, по мнению Тома, испугать разбойников, или по крайней мере, принять за своего.

– Мы все приготовим и выйдем, когда опустятся сумерки. К полной темноте мы достигнем леса, а там… Находим разбойников, я их отвлекаю, а ты хватаешь пленницу, вы вместе садитесь на лошадь и скачите во весь опор, насколько это возможно, далеко, – подробно объясняла Изабелла Говарду, – Все ясно?

– Вроде да, – как-то неуверенно ответил принц Говард, словно думая о чем-то другом. Неожиданно, он словно вынырнул из пучины своих мыслей, поднял свое красивое лицо на Изабеллу и просил обеспокоенно, – подожди, а как же ты?

Девушка удивленно посмотрела на него. За два дня их путешествия он ни разу не проявил своего внимания к её персоне, считая Изабеллу своей добровольной нянькой, которая все за него решала, делала и даже думала, которая может сама о себе позаботиться, словно она была роботом, а не живым человеком. Изабелла сначала обижалась, но потом привыкла. И сейчас ей было ужасно приятно, что он так спросил, побеспокоился о ней, хотя, может быть она что-то не так поняла.

– Что-что? Прости, я немного не расслышала последнюю фразу, – на полном серьезе переспросила она.

– Я говорю, что не понял, что же будет с тобой, если мы уедем. Мы же не можем тебя бросить, – тоже на полном серьезе говорил Говард. Его большие голубые глаза были искренними, как у ребенка.

– О прошу, не стоит беспокоиться обо мне, сама как-нибудь справлюсь, – пафосно заверила его Изабелла голосом, не терпящем возражений, – спасай лучше себя и свою принцессу!

Однако, принц Говард все же посмел возразить:

– Но мы не можем так просто оставить тебя в лапах этих грязных разбойников. Иначе, тогда придется спасать уже тебя, – здраво рассудил Говард.

– А ты бы пошел меня спасать? Мог бы совершить ради меня подвиг? – неожиданно спросила Изабелла. Но тут же прикусила язык. Что-то она сильно зазналась в последнее время. Чтобы великий принц спасал какую-то крестьянку? Впрочем, каких чудес только не бывает в жизни.

– Конечно, – сразу, без долгих раздумий, ответил Говард и неожиданно добавил, – ты очень красивая, Изабелла.

– Спасибо, – еле слышно ответила девушка, наливаясь краской.

Изабелла вдруг только сейчас заметила, что они вместе сидят на кровати так близко, что… Изабелла понимала, что сейчас, как порядочная девушка она должна была отодвинуться от принца на прилично расстояние. Но поняла, что не в силах сделать это, даже более того, ей приятно вот так сидеть рядом с ним и чувствовать его теплое дыхание.

Говард тем временем ласково коснулся рукой красивых темных пышных волос Изабеллы, рассыпавшихся в беспорядке по спине и по плечам и одним уверенным движением руки откинул их назад. Их губы медленно, но уверенно, стали сближаться… Оставалось совсем немного… Какая-то доля секунды…

Дверь в комнату резко отворилась и на пороге, тяжело ступая, появился хозяин.

– Ужин на столе, – буркнул он, – идите, а не то, все остынет, – с этими словами он удалился с чувством выполненного долга перед своими гостями-постояльцами.

Говард с Изабеллой переглянулись, молча одновременно поднялись с кровати и бодро зашагали на кухню. Момент был испорчен. Изабелла с грустью подумала, что это был её последний и единственный шанс. Говард тоже был немного расстроен, но в общем-то ему было все равно.

Ужин прошел в полнейшей тишине. Её нарушало только постукивание молотка: Энтони сидел в углу на твердом неудобном стуле и чинил себе ботинки. Поужинал он отдельно, немного раньше, чем гости.

Изабелла сидела, как на иголках. Если раньше она относилась к принцу, как к другу, а потом – как к маленькому ребенку, то теперь, после сегодняшнего… Что-то изменилось в их отношениях. Её сильная любовь, немного поутихшая во время путешествия, разгорелась с новой силой. Она не смела даже поднять на него взор, а когда он начинал говорить, вся заливалась краской. Девушка боялась, что перемена в ней стала слишком очевидной и Говард теперь догадается о её чувствах, которые она так тщательно пыталась скрыть. Она старалась держать себя в руках, но понимала, что это вряд ли возможно.

Когда трапеза закончилась, она встала из-за стола и, стараясь не смотреть на Говарда, принялась мыть посуду. Изабелла чувствовала, что Говард не удалился в комнату, а сидит здесь и смотрит на неё, сопровождая взглядом каждое движение. От волнения она уронила на пол тарелку, но к великому счастью, не разбила.

– Изабелла, что с тобой? Ты хорошо себя чувствуешь? Может быть тебе стоит прилечь ненадолго? – раздался за спиной участливый голос.

– Спасибо, все хорошо, – Изабелла подняла тарелку, вытерла её полотенцем и по-прежнему не оборачиваясь, добавила, – Иди, собирайся в дорогу. Уже темнеет. Нам пора выступать.

– Хорошо, – он, наконец, удалился, оставив её одну, со своими мыслями.

Было уже десять часов. На небе зажглись яркие звезды. Ночь была по-летнему теплая и светлая. Говард и Изабелла уже минут десять не спеша ехали на лошадях к лесу. Выглядели они почти одинаково: черные длинные плащи с глубокими капюшонами, крупные выносливые кони, оружие под плащами – у Изабеллы два заряженных пистолета, а у Говарда – кривая сабля и шпага. Свои длинные волосы Изабелла надежно упрятала под капюшон, да и Говард последовал её примеру и его золотую гриву волос также надежно скрывал плотный капюшон. Ехали они очень тихо, почти бесшумно. Если особо не прислушиваться, то можно и не заметить. С виду они выглядели, как настоящие опытные разбойники.

*

Подкрепление для поисков и вызволения из плена принцессы Розалины, прибыло несколько позже, чем на то рассчитывали Мишель и Рик: не днем, а лишь на утро следующего дня уже с достаточным количеством провизии и вещей первой необходимости.

Отряд прибыл из двух десятков опытных, надежных, хорошо вооруженных воинов. Однако, разведка ещё не была завершена и поэтому подкрепление без толку слонялось по лесу.

Незаметно наступил вечер. Никаких конкретных идей, а тем более достойного плана действий, у них не было, поэтому Мишелю с Риком, а заодно и всему отряду приходилось только ждать. С наступлением темноты выставили двух караульных.

– Значит так, – отдавал последние распоряжения Рик немного туповатым воинам, – Услышите шаги – немедля стреляйте. Приличный человек в такое время не будет шататься по Разбойничьему лесу. Только учтите, разбойника мы должны поймать живым! Когда он будет уже в наших руках, то один остается караулить, а другой – бежит сюда и зовет на помощь. Все понятно?! – рявкнул он на притихших вахтеров.

– Да!!! – хором ответили оба и пошли на свое вахтерское место, спрятались за деревьями и стали ждать, тщательно вглядываясь в совершенно темную дорогу.

Там никого не было. Пока.

*

Изабелла и Говард достигли разбойничьего леса, когда стояла полная темнота. Небо было усыпано золотыми звездами, но луна не показывалась. Поэтому было очень темно.

Лес, словно застыл в ожидании, ожидании какого-то события. Изабелла ожидала, что он будет страшным и неприветливым, но все оказалось совсем не так. Впрочем, добрым он тоже не был. Скорее всего, равнодушным. Уж слишком много событий: добрых и злых, произошло здесь, чтоб принимать чью-либо сторону.

И все же девушку не покидало дурное предчувствие. Оно грызло её изнутри настолько сильно, что она не выдержала, остановила лошадь и негромко сказала:

– Стоп!

Говард тоже остановился и с некоторым удивлением посмотрел на неё.

– Что случилось? – спросил он.

Изабелла молчала, она пыталась справиться с волнением. Прошло десять секунд, которые показались Говарду часом.

– Поехали! – наконец, решилась она и натянула поводья.

*

Двое воинов тщательно всматривались в темную дорогу, верно неся караул. Но дорога была пуста. Вокруг не доносилось ни звука. Им стало скучно и даже немного жутковато. К тому же – похолодало. Чтобы хоть как-то развеяться и согреться, один из них достал из кармана игральные карты и предложил напарнику сыграть партию-другую. Том не отказался, а заодно и продемонстрировал бутылку великолепного вина, которое незаметно стащил у всего отряда. Они зажгли небольшой факел, чтобы видеть карты, то чтоб его не смогли разглядеть идущие по дороге.

Прошло примерно полчаса. Вино немного притупило их интуицию и слух. Неожиданно они одновременно услышали шорох, совсем рядом. Быстро обернулись на дорогу и увидели… двоих страшных, на огромных конях, черных, почти сливающихся с ночью, разбойников. Они почти бесшумно двигались прямо на них. Было поздно думать. Нужно было действовать. Один из караульных достал пистолет и выстрелил в черноту. В ответ – ничего не изменилось. Пуля не достигла цели.

Обое воинов были страшно напуганы и растеряны появлением разбойников на дороге, что напрочь забыли про все указания командиров. Одному в таком случае нужно было остаться, а другому – немедленно бежать за подмогой. Но вместо этого второй тоже схватил пистолет и начал безостановочно стрелять. Первый растерянно, явно не зная, что делать, наблюдал за ним.

Сначала они услышали душераздирающий крик, который не мог принадлежать ни мужчине, ни женщине, пронзивший, как им показалось, весь лес, а потом женский крик и сдавленные рыдания.

Воины переглянулись, не зная, что делать.

– Как думаешь, я попал? – дрожащим голосом спросил один из них.

– Думаю, да, – в тон ему ответил второй.

– Знаешь, по-моему, это были не разбойники.

– Что нам теперь делать?

Почему-то оба разговаривали шепотом. После двух криков наступила поразительная тишина. Это было странно и настораживало. Даже не слишком опытные воины заметили это.

– Я думаю, надо позвать наших на помощь.

– Согласен. Пошли.

И они, напрочь забыв про недогоревший факел, карты и пустую бутылку вина, вдвоем убежали за подмогой.

На месте они, перебивая друг друга, начали невнятно рассказывать, что с ними приключилось. Когда до Рика, наконец, дошла суть рассказа, он дико обозлился и сказав, что убьет этих двух болванов немного позже, захватил десяток ребят и помчался на место караула. Там он сразу обнаружил и карты и вино, точнее все, что от него осталось.

– Ну и ну, – только покачал он головой, – и как только таких в армии короля держат. Впрочем, войн-то сейчас нет. Умеет кое-как в руках меч держать и пистолет – и то хорошо. Немедленно все здесь обыскать! – приказал он остальным, – живыми или мертвыми, но вы должны их найти.

В отличии от своих глуповатых воинов, Рик ни на секунду не засомневался, что то были настоящие разбойники. А то что женщина кричала… Ну и что? Может же у разбойников быть личная жизнь, в конце концов!

С разведки начали возвращаться воины. И никаких пленников с ними не было.

– Мы нигде не нашли их, командир, – заявил один, – уж поверьте, тщательно прочесали всю округу.

– Куда же они делись?! – вне себя от ярости закричал Рик.

– Мы не знаем.

Рик не поверил и пошел вместе со всеми по второму кругу все обыскивать. Но увы, его ожидания оказались напрасны. После часа безуспешных поисков таинственные незнакомцы, переполошившие всех, так и не были найдены.

========== 13 глава ==========

13 глава

Двое бесстрашных путников продвигались по дороге уже около получаса в абсолютной темноте и практически не создавая шума. Факела специально зажигать не стали, чтоб остаться незамеченными. Шли пешком, а лошадей вели рядом. Между собой почти не разговаривали, а если было что-то важное, показывали жестами.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю