Текст книги "Принцесса Розалина (СИ)"
Автор книги: SandyAnn
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 16 страниц)
Джек, доселе следивший за ней из-за дерева, словно завороженный улыбнулся в ответ и выступил из своего укрытия.
Розалина сразу заметила его, мысли её вернулись к реальности, а улыбка ушла с её прекрасного лица. Теперь она стояла серьёзная и выжидающе смотрела на него своими холодными серыми глазами.
У него сразу же словно пелена с глаз спала. Он убрав дурацкое выражение лица и приняв слегка равнодушный вид, вразвалку, гордо и независимо направился к своей пленнице.
Она молча наблюдала за ним. Когда молчание стало невыносимо долгим, он решился заговорить первым.
– А ты знаешь, что это дерево нельзя трогать? – в его голосе слышалась насмешка и презрение, – это наша святыня. Оно называется Большой Дуб. Ещё мы его называем Деревом Влюблённых или Деревом Поцелуев.
– Какое мне дело до твоих святынь? – в тон ему ответила принцесса, – Если захочу, могу всё здесь поломать! Я здесь чужая и мне здесь не нравится. И ты мне не нравишься тоже, – она говорила ровным голосом, отчётливо выговаривая каждое слово, – Зачем ты меня похитил? Я ведь тебе не нужна. Отвези меня обратно, а?
– Э нет, детка, так не выйдет, – Джек подошёл к ней совсем близко, так, что она ощущала его тёплое дыхание, – Король даст за тебя большой выкуп, – он провёл своими пальцами по гладкой коже её лица.
– Убери от меня руки, – ровно сказала она, но не убрала его руку и не отпрянула от него.
Ему это понравилось и он погладил её рукой по пушистым белокурым локонам. Тут Розалина не выдержала: она считала ниже своего достоинства, чтоб какой-то грязный разбойник прикасался к ней и тем более, гладил по волосам. В следующее мгновение она перехватила его сильную загорелую руку своей тоненькой светлокожей рукой и залепила обидчику звонкую пощёчину.
Джек потёр ушибленное место и со злостью сказал:
– А ты, киска, оказывается умеешь показывать коготки. Ничего, даже на самую дикую кошку найдётся управа, – он сплюнул на землю возле своего ботинка.
Принцесса стояла рядом, спокойная, с победным выражением лица, гордо поднятой головой и абсолютно прямой спиной. В этот миг она была похожа на натянутую струну.
– Я тебя усмирю. Похоже, тебе слишком преждевременно развязали руки. Ничего, сейчас ты узнаешь, что такое по-настоящему быть пленницей Джека – самого молодого и лучшего среди великих главарей-героев, – не успела Розалина опомниться, как он быстро достал из кармана верёвку и прижал её к дереву, намереваясь привязать.
Верёвка была в меру длинная и тонкая. Но так могло показаться только на первый взгляд. Она была очень прочная и от неё невозможно было просто так освободиться. Даже остро заточенному ножу она поддавалась с трудом. А как она врезалась в тело и больно царапалась, если пленник пытался освободиться или ослабить хватку.
Розалина билась в его объятьях-тисках, царапалась, кусалась, верещала, однако ничего не помогало ей вырваться на свободу. Впрочем Джеку тоже было нелегко одержать полную победу. Хоть он и держал её крепко, но она так билась, словно раненная птица и он никак не мог привязать её к дереву. Скользкая верёвка, подобно змее, никак ему не подчинялась.
Тогда он решил применить ещё один способ, чтоб усмирить непокорную. Он решил показать, наконец, этой капризной девчонке, кто тут главный. Внезапно он прижал её к широкому стволу Дуба и… поцеловал. Это стало большой неожиданностью для обоих.
Поцелуй длился гораздо дольше, чем они предполагали. Джек хотел просто проучить девчонку и даже не предполагал, что она ответит ему. Роза, для которой это был первый взрослый поцелуй, растерялась и не знала, что делать. Поэтому её сердце и губы сообразили гораздо быстрее головы.
Когда до них, наконец, дошла суть происходящего, они одновременно отстранились и ошарашено посмотрели друг на друга. Обоим понравилось и каждый хотел бы повторить это снова, но никто не решался, так как думал, что другому это не нравиться. Розалина так растерялась, что даже забыла, что сейчас ей следовало, как порядочной девушке, принцессе, залепить пощёчину наглому разбойнику с криком: “Да как ты посмел ко мне прикасаться?! Король отрубит тебе голову!” А вместо этого она просто стояла перед ним такая беззащитная и невинная, смотрела ему прямо в глаза и всем своим существом требовала ещё.
Джек её понял, но он прекрасно знал, что их в любую минуту могут увидеть. Ещё он знал, что не подобает ему – разбойнику, целовать принцессу. И уж тем более нельзя, если эта принцесса твоя пленница и ты требуешь за неё выкуп. Поэтому он мягко выпустил её из объятий, отвернулся и ушёл. Просто ушёл, оставив её одну.
*
То чего Джек опасался, всё-таки произошло. (Правда, он подумал об этом уже после поцелуя, а не до него, как это следовало бы сделать.) Они не были одни. В самый ответственный момент за ними наблюдала из-за деревьев третья пара глаз.
Это была Карла.
Девушка шла по лесу, пытаясь отыскать Джека, и тут увидела… своего возлюбленного, который целовался с принцессой Розалиной, их пленницей, почти её подругой, под Большим Дубом – Деревом всех влюблённых. И это после того, как они клялись ей, что страстно ненавидят друг друга.
Сначала она стояла и молча, едва сдерживая слёзы, наблюдала за ними, прячась за деревом. Ей было горько и обидно. Она хотела немедленно выйти из своего укрытия к ним, и истошно завопить, закричать, выплеснуть эмоции наружу. Потом подбежать к Джеку, дать ему пощёчину, побить соперницу, а потом броситься ему на шею и закричать:
– Я люблю тебя, Джеки! Почему ты меня никогда не замечаешь?! Если хочешь, я навсегда буду твоей. прямо сейчас.
Но пока она всё это прокручивала в своей голове, события на полянке развивались гораздо быстрее. Джек молча отстранился от Розалины и так же, не сказав ни слова, ушёл.
Карла растерялась, не зная, что делать – бежать за Джеком или идти разбираться с зазнавшейся принцессой. Тут она заметила, что Роза, словно в изнеможении, опустилась на землю, закрыла лицо руками, а когда их отняла, по её щекам градом катились слёзы, а хрупкие плечики вздрагивали от рыданий. Карле стало жаль девушку. Она поняла, хоть ей и трудно было это осознать, что скорее всего принцесса не виновата и Джек сам к ней приставал. Он ведь молодой мужчина, а она красивая молодая девушка. Все разбойники славятся своей любовью и охотой к женскому полу.
Карла вспомнила эту истину и устало опустилась на землю, опёрлась спиной о дерево и бесшумно зарыдала от собственного бессилия и безнадёжности.
“Лучше б я этого не видела. Лучше я б этого никогда не знала, – повторяла она шёпотом сама себе, – ну почему он ищет развлечения и ласки у других девушек? Я-то чем ему не угодила? Я бы всё на свете отдала за один его страстный, пронизывающий всё тело, взгляд, за прикосновение его могучих сильных рук, за его поцелуй…”
*
Когда Джордж добрался до дворца, был уже день. Сентябрь отчего-то выдался жарким и солнце беспощадно палило.
Он достиг ворот замка, слез с лошади и обратился к суровым стражникам:
– Мне срочно нужен король Вертон. По очень важному делу. Немедленно меня пропустите.
Один из стражников окинул взглядом посланника, его бедную одежду и грязные нечёсаные волосы и сказал, мягко указывая, что таким здесь не место:
– По какому такому делу? Вы разве записаны на приём? Нет? Ну так на нет и суда нет. Приходи-ка, дружочек, вы следующий раз.
– Очередной бродяга-бедняк. пришёл у нашего короля золото выпрашивать, – подхватил другой стражник.
– Видишь ли, Вертон и раньше не слишком жаловал таких, как ты, а сейчас он вообще очень занят. Дочка у него пропала, не родная, правда, но как-никак близкий человек. Он никого не разрешил пропускать, – пояснил ему третий стражник попроще. Видимо, тоже выходец из простого народа.
– Я пришёл как раз по этому поводу. У меня есть важная информация о принцессе и её теперешнем местонахождении. Но разговаривать я буду только с королём, – медленно разъяснил Джордж.
Стражники переглянулись и один из них сказал:
– Ладно, раз так, то прошу следовать за мной, – ворота тут же открылись и Джордж очутился во дворе великолепного дворца.
Королю доложили о прибытию какого-то человека, который якобы знает, где Розалина. Вертон вышел на балкон – посмотреть на него. Вид Джорджа его не особо впечатлил: старая потрёпанная одежда, длинные спутанные волосы, небритые щёки и подбородок. “Да он сам вылитый разбойник! – подумал Вертон, – или какой-нибудь бродяга-оборванец, который хочет дать фальшивые сведения и получить за это деньки. А может он и есть разбойник и пришёл сообщить о своих условиях, – промелькнула у него такая мысль, – В общем, скользкий тип, надо бы с ним поосторожней, – решил, наконец, он и удалился с балкона.”
Решив, что один не справится, он приказал позвать главного советника. Клаус прекрасно разбирался в таких делах и имел большой опыт. Они пошли в зал заседаний и там Вертон изложил суть проблемы. Клаус задумчиво почесал подбородок и сказал, излагая все свои мысли прямо на ходу:
– Значит так, на добропорядочного жителя нашего королевства он не похож, да и что б добропорядочный человек делал в лесу вместе с разбойниками? Теперь у нас есть два варианта: либо он лжец-бродяга, который хочет только денег, либо сам является разбойником из шайки Джека и пришёл изложить нам свои условия. В первом случае, его даже слушать не стоит, я думаю, и следует выгнать вон. А вот если он разбойник… – Клаус поднял палец вверх, – Это коренным образом меняет всё дело. Мы должны хорошо его принять и выслушать. Обходиться с ним надо предельно вежливо…
– Вот ещё! Обходиться вежливо с каким-то разбойником! По-моему, его нужно сейчас же бросить в темницу. А потом разбойники придут к нему на помощь, тут-то мы их всех и поймаем!
– Ваше величество, вы плохо знаете разбойников. Сейчас к нам пришёл так называемый парламентёр – человек, который должен вести переговоры. Разбойники знают, что у него две судьбы: либо смерть, либо удачный исход дела. Поэтому в парламентёры обычно посылают тех, кто очень провинился перед вожаком или просто ненужных людей. Разбойники никогда не придут на помощь этому человеку, – Клаус объяснял это спокойным голосом, но Вертон чувствовал себя, как школьник, которому говорят, что Земля круглая, а он не верит и доказывает, что она плоская.
Но Вертон смог усмирить охвативший его гнев на советника, так как не время было сейчас драться, а Клаус – умный, сумеет уладить дело с тем человеком, который стоит сейчас под окнами и ожидает ответа. поэтому король только буркнул в ответ:
– Ладно, делай, как знаешь.
– спасибо, ваше величество за доверие. Итак, первое, что нам нужно сделать, это расспросить его поподробней о цели визита.
*
Джордж стоял и ожидал ответа уже более получаса. Но он знал, что не может уйти отсюда, не выполнив поручение Джека. Ещё он знал, что если его сейчас бросят в темницу или убьют – никто не придёт на помощь. Он пока ещё не член их команды и чтоб им стать он должен с достоинством выполнить это задание.
Тут из дворца вышел человек и потребовал рассказать его всю правду и о цели своего визита. Теперь тебе ни к чему врать, я почти правая рука нашего короля: советник Риччи, так что рассказывай всё начистоту, иначе тебя выставят отсюда взашей, – сказал худой высокий человек в строгом сером костюме, а потом неожиданно спросил, – Ты ведь разбойник, верно?
– Не совсем так, – тут же поправил его Джордж, вспоминая советы Джека, – я – парламентёр, а по нашим законам парламентёров нельзя трогать, их надо выслушать и принять или не принять их условия. Но об этом я буду говорить только с королём.
– Хорошо, тогда пойдёмте за мной.
Скоро они оказались в большой светлой комнате с длинным столом и дюжиной стульев. Однако, заняты были только два места. За одним сидел человек, похожий на советника Риччи, только намного старше и другой комплекции. А за другим восседал сам король Вертон. Он был в чёрном плаще, а его волосы – кудри цвета соломы, были распущены и достигали чуть ниже плеч. Злые глаза зыркали по сторонам, а потом переключились на Джорджа и принялись внимательно его изучать.
Другой человек, что сидел рядом с королём, встал со своего места и приветливо сказал с деланной улыбкой на лице:
– Здравствуйте, садитесь, пожалуйста. Мы давно ждали от вас вестей, там же, как-никак сама принцесса Розалина. Вы ведь по этому поводу пришли, не так ли? Как прикажете вас называть?
– Джордж, – коротко ответил он.
– Ну что ж, Джордж, рассказывайте, с чем вы к нам пожаловали.
– Мы требуем выкуп за принцессу – тридцать тысяч золотых. Вы нам деньги – мы вам девчонку.
Услыхав сумму, Вертон так и подскочил на месте, но всё же промолчал. Он доверил вести переговоры Клаусу и главный советник пока что блестяще справлялся с этой задачей. Он внутренне немного удивился, но на его лице и голосе это никак не отобразилось. Он продолжал вести с разбойником непринуждённую беседу, словно они два приятеля, а не заклятые враги, словно они говорят сейчас о какой-то мелочной жизненной ерунде, а не о жизни и судьбе другого человека.
– Джордж, вы же понимаете, надеюсь, что такие вопросы не решаются спонтанно. Нам нужно немного времени подумать и посоветоваться с королём. Вы не возражаете несколько минут подождать за дверью?
– Нет, думайте. Только побыстрее, – пожал плечами неопытный Джордж и вышел из зала.
Зато умный грамотный Клаус верно всё рассчитал. Сейчас он просто тянул время, а в его голове уже давно созрел план, который он и собирался сейчас поведать Вертону.
Король понял его слова по-своему и резко сказал:
– Если ты думаешь, что я отдам этому проходимцу тридцать тысяч, то глубоко ошибаешься. Я ничего ему не дам!
– Ваше величество, никто и не собирается жертвовать вашими деньгами. у меня в голове созрел недурной план, как вернуть принцессу Розалину в целости и сохранности и в результате не потерять ни гроша.
– Ну-ну, я весь во внимании, – король занял удобную позу: подпёр локтем подбородок и приготовился слушать. Идеи Клауса всегда заслуживали внимания.
– Мы должны сказать этому человеку, что принимаем его условия и согласны заплатить тридцать тысяч. Он этому несказанно обрадуется и расскажет остальным разбойникам. Этим хитрым ходом мы сможем усыпить их бдительность. Они поймут, что проблема улажена и им нечего бояться, начнут вести себя раскованно и уверенно. Тогда непременно допустят какую-нибудь ошибку. Тут-то наши люди их и схватят, – торжествующе заключил Клаус.
Король Вертон минутку сидел молча, стараясь найти хоть какие-нибудь недостатки. И не найдя их, улыбнулся и сказал:
– Что ж, это действительно великолепный план, который заслуживает уважения. Молодец!
Советник лишь скромно улыбнулся, мол, ну что вы, это же моя работа и приказал слуге позвать Джорджа.
– Итак, мы принимаем ваши условия. Человеческая жизнь всегда дороже любого золота. Но вы же понимаете, деньги мы отдадим только тогда, когда вы вернёте нам принцессу. Когда это произойдёт? Хотелось бы поскорее.
– Да, конечно. Думаю, это можно будет сделать завтра. У дороги, что ведёт от дворца к Разбойничьему Лесу.
– Хорошо, договорились.
Джордж довольный удалился.
– Думаешь, они смогут найти их до завтра? – недоверчиво поинтересовался Вертон.
– Думаю, да! Конечно! – советник Клаус был очень доволен собой и сложившейся ситуацией. Он всегда обожал подобные головоломки, которые предстояло решить.
========== 9 глава ==========
9 глава
Говард и Изабелла не спеша ехали по большой широкой ровной дороге. Они выехали на окраину королевства Режиния и миновали большие богатые дома аристократов. Теперь их глаз радовали зелёные луга и жёлтое море колосящейся пшеницы. По обеим сторонам дороги раскинулись маленькие деревушки с опрятными беленькими домиками и добродушными жителями. Изабелла ранее никогда не бывала в этой части королевства и была приятно потрясена красотой этих мест.
Принц не знал дороги к Разбойничьему лесу и поэтому надеялся на Изабеллу. А хитрая девушка, чтоб подольше побыть рядом с любимым, специально выбрала не короткую дорогу, где пути всего три часа, а длинную, объезжую, по которой они, по её расчётам, должны были потратить минимум сутки.
Они ехали уже больше двух часов, но ни разу даже не остановились. Изабелла по-прежнему ехала на лошади вместе с принцем, крепко прижимаясь к нему, с наслаждением вдыхая запах его волос, предавалась счастью – самому дорогому и сокровенному, что может быть у молодой девушки – быть наедине с любимым человеком. Не зря она мучилась столько дней, терпеливо ждала и дождалась своего счастья.
А что же будет потом, когда они найдут Розалину? Она старалась об этом не думать, ещё крепче прижималась к принцу и жила только настоящим.
Неожиданно, после довольно долгого молчания, Говард решился нарушить тишину. Вокруг не было слышно ни звука и его голос мог бы показаться грубым, но Изабелле он был, словно музыка для ушей.
– Слушай, далеко ещё до этого леса?
– Сутки, может, чуть меньше, – не раздумывая, машинально ответила Изабелла, всё ещё думая о своём.
– Да, далековато, – протянул Говард, – может быть, заедем в какую-нибудь деревушку? Лошадь надо напоить, да и тебе подобрать, соответственно, какую-нибудь кобылу.
Изабелла хотела было возразить, сказать, что ей лучше с ним рядом, но не решилась противиться его решительному тону и лишь согласно кивнула.
В посёлке они приобрели хорошенькую лошадку всего за несколько золотых у одного крестьянина, напоили лошадей, сами поели и отдохнувшие, ободрившиеся продолжили свой путь.
*
Король Вертон, а точнее, главный советник Клаус, послали на поиски принцессы самых умных, хитрых, мужественных и храбрых воинов. Таких набралось пять человек. Трое из них были на вид настоящими громилами очень внушительного телосложения. Они были главной физической силой их маленького отряда, а двое – высокие, но худые были “умом и мозгом” всей операции. У одного из них – Мишеля, была с собой подробная карта всего королевства и отдельная карта Разбойничьего леса.
Они уже вошли в лес и тут решили сделать привал и обсудить свои дальнейшие планы. Сначала они напоили лошадей из ближайшего ручейка, потом поели сами, выпили немного вина – для поддержания боевого духа в отряде и лишь после этого принялись за обсуждение планов по поводу разбойников. Мишель разложил на траве перед ними карту леса, а затем и всего королевства и все четверо, как один, туповато уставились в карту. Тогда самый грамотный из всех присутствующих начал объяснять.
– Этот лес очень старый. Он достигает огромных размеров – более пятидесяти миль. Но тут есть свои секреты. Это как бы наподобие лабиринта. Если будешь идти по главному тоннелю, никуда не сворачивая, придерживаясь одного коридора, заблудиться почти невозможно, но и сокровища найти шанс невелик, ведь скорее всего они спрятаны в боковых коридорах. Так же и здесь: разбойники будут где-то рядом и мы спокойно можем пройти в нескольких шагах от них. Чтобы их найти мы должны прочесать весь этот лес вдоль и поперёк во всех его направлениях. А на это у нас, во-первых, нет времени, во-вторых, мало людей, а также мало провизии и плохая ориентировка на местности. Поэтому, этот выход исключён. Также мы просто можем пройтись по главной дороге, она длиной около суток пути, но это вряд ли принесёт нам какие-нибудь результаты, если, конечно же, нам не очень сильно повезёт. Итак, что мы имеем? Скажу вам прямо на чистоту, если нам сегодня не подвернётся удача, которая поможет в поисках, то можно смело возвращаться домой и прекращать эти бесплодные попытки, – Мишель горестно покачал головой и уставился на свои руки.
Он был уже не молод: где-то около шестидесяти лет. Однако он был очень тощ, как сушённая треска, а его худое загорелое лицо вовсю избороздили морщины. Он был старшим из всех присутствующих здесь.
– Мне кажется нам надо подождать, – вступил в разговор другой воин, молодой Рик, – сейчас судьба предоставила шанс этим разбойникам хорошенько спрятаться, а вскоре она предоставит нам шанс, чтобы их словить. Судьба, ребятки, такая штука: сегодня – передом, а завтра – задом.
– Значит, Рик, ты предлагаешь нам тут сидеть и ждать? – сделал вывод Мишель, – но ведь у нас не так много осталось провизии: завтрашним утром уже нечего будет есть.
– Я прошу всего один день, даже полдня. Посидим здесь, если до завтра ничего не случится, поведёшь отряд во дворец. Но я просто нутром чувствую, что сегодня нам обязательно повезёт.
Остальные трое воинов в разговор не вступали, лишь делали вид, что напряжённо и внимательно слушают своих соотрядников. На самом деле они решительно ничего не понимали. Мишелю и Рику дали их в качестве тяжёлой силы при захвате. И пока не надо было ни на кого нападать, эти трое умирали от скуки и набивали себе брюхо вкусной едой.
Сейчас двое из них сидели и пытались придать себе умный вид, а один, наплевав на все приличия, заснул прямо на траве и теперь его оглушительный храп разносился, наверное, за целую милю от них.
Рику пришла в голову эта мысль и он вскочил на ноги и суетливо, но не громко, закричал на воинов:
– Что вы делаете, придурки? Немедленно будите его. А то не нам придётся искать разбойников, а они нас найдут и всех перебьют, – воины, не раздумывая, тут же принялись пинать своего друга ногами, пытаясь разбудить. Наконец, им это удалось и он проснулся, принявшись сразу озираться по сторонам, не понимая в чём дело, – Кстати, Мишель, а где то подкрепление, которое пообещал нам король Вертон? Или он рассчитывает, что наши трое с лёгкостью справятся с двадцатью, ну ладно, с десятком разбойников? Тогда нам и сунуться к ним бессмысленно.
– Подкрепление должно скоро быть, – ответил Мишель, – Специально попросил короля дать нам сутки на поиски и разведку, чтоб не тащить с собой громоздкий отряд из двадцати человек, а они должны подойти к нам через сутки. Значит, сегодня и очень скоро.
*
Карла долго сидела под деревом. Сначала она рыдала, потом тихо плакала и злилась сама на себя. Она и сама не знала, сколько времени прошло: полчаса или два. Плакать дальше не было сил. Настал тот час, когда она уже не могла выдавить из себя ни одной, даже самой маленькой, слезинки. Она поднялась на ноги и огляделась, словно оказалась здесь впервые. Всего в нескольких шагах голубела полоса реки. Карла направилась туда.
На реку было не так-то уж легко попасть, как могло показаться на первый взгляд. Она полностью была окружена плотным кольцом из высокого камыша, через который невозможно было пробраться, если не знаешь особой тропки. Там камыш рос не так густо и можно было пробраться. Метров через десять открывалась маленькая узкая полоска песчаного пляжа не больше десяти шагов в длину и около пяти в ширину. Дальше начиналась глубокая и быстротечная река с упрямым характером и очень холодной водой.
Карла проделала весь этот путь легко и уверенно, ведь она делала это уже далеко не в первый раз. Она села возле самой кромки воды и опустила руки в воду. Вода была чистой и прозрачной, но ледяной. Несмотря на это, девушка не отдёрнула руку, а продолжала так сидеть, пока совсем не продрогла. Тогда она встала, наклонилась и умылась, потом пальцами, как гребешком, расчесала волосы…
Этот путь на реку знали только двое: Карла и Джек. Это он впервые показал ей, как сюда пройти. Это было их тайное место, о котором не знал и даже не догадывался ни один разбойник. Все остальные купались и брали воду в другом месте, где пройти не составляло особого труда. Они считали, что это место полностью заросло камышом и пути здесь нет. Карла гордилась тем, что Джек поведал ей свой секрет и любила часто приходить сюда погрустить или подумать о Джеке. Молодой разбойник, который раньше тоже частенько любил сюда захаживать, теперь почти забыл о его существовании. Поэтому можно было считать, что это место принадлежало теперь одной только Карле и ничто здесь не могло нарушить её покоя и одиночества. Здесь она принимала самые важные решения. Ей даже казалось иногда, что сама река наделена волшебной силой и даёт ей советы.
Вот и сейчас она приняла твёрдое решение: пойти и поговорить с Джеком начистоту, выпытать у него всё, что связано с принцессой и потребовать объяснений за непристойное поведение по отношению к ней, а потом уже, если потребуется, идти и разбираться с соперницей.
*
Джек бродил по лесу в полном одиночестве и пытался разобраться в самом себе и проанализировать свой поступок. Мысли в его голове спутались и он тщательно пытался распутать этот клубок, учитывая интересы каждой ниточки. Но он твёрдо знал одну вещь: он не жалеет о своём поступке. Изменились ли теперь их отношения? Он не мог найти ответа на этот вопрос, хотя в душе чувствовал, что этот поступок впоследствии изменит всю его жизнь. Только старался об этом не думать.
“Она должна возненавидеть меня, – рассуждал он, – она должна была вырваться и ударить меня, но она… Ответила на мой поцелуй, а я вместо того, чтобы отстраниться продолжал её целовать”.
Ему казалось это неправильным и каким-то нереальным. Всё пошло не по его плану. Всё зашло слишком далеко.
Раньше он никогда не задумывался о подобных вещах. Главным в жизни у него были дружба, верность, храбрость, мужество, приключения и конечно же золото. А теперь он ловил себя на мысли, что кроме всего этого в жизни есть другие вещи не менее, а может быть даже и более, важные. Чувства, перед которыми всё отходит на второй план…
В общем, он окончательно запутался и не заметил, как пришёл к реке. Он был настолько задумчив, что даже не обратил внимания, что камыши при входе в заветное место немного раздвинуты в стороны.
Через несколько секунд он очутился на песчаной кромке и увидел… Карлу. Девушка сидела к нему спиной, но услышав шорох, обернулась и увидела своего возлюбленного.
Оба были поражены: Джек замер на месте, он не ожидал тут кого-то увидеть, так же, как и Карла не предполагала, что кто-то заглянет в её убежище. Некоторое время они молча смотрели друг на друга. Наконец, Карле надоело хранить это молчание и вести себя так, словно они впервые в жизни увиделись, и она спросила первое, что пришло ей в голову.
– Привет, Джеки. А что ты тут делаешь? Не ожидала тебя здесь увидеть.
– Отчего же? – поинтересовался он для поддержания разговора.
– Ты уже давно не был здесь, а я почти каждый день прихожу. Это моё самоё любимое место во всё лесу.
Джек уже полностью избавился от первоначальной скованности, подошёл, сел рядом с Карлой, взял её за руку и широко улыбнулся, обнажив ряд белых ровных красивых зубов.
– Ну что ж, извини, что нарушил твоё одиночество.
– Ничего. Я как раз собиралась искать тебя.
– Искать меня? Но зачем? – удивился Джек.
– Нам надо поговорить, – Карла вдруг стала серьёзной и выпустила свою руку из его рук, – Джек, я видела сегодня, как ты целовался с Розалиной, – неожиданно выдала она.
Джек вздрогнул, повернулся и посмотрел Карле прямо в глаза. Девушка не выдержала взгляда и опустила глаза в землю. Сама не зная почему, она чувствовала себя виноватой.
Некоторое время они молчали, погрузившись каждый полностью в свои мысли. Наконец, Джек нарушил молчание:
– Ты хочешь от меня пояснений? – тихо спросил он.
– Ну хотя бы, – к Карле вернулась её прежняя уверенность, а заодно злость и ревность.
– Ну что ж, ты права. У меня нет секретов от своих друзей, – Джек тоже смог почувствовать себя намного увереннее, чем в начале разговора. Он не понимал, почему вдруг стал скованным и стеснительным. Ведь он не совершил ничего страшного. Нет, конечно, совершил, но это лишь для того, чтобы поставить наглую и не в меру зазнавшуюся девчонку на своё место. Но тогда почему, когда он вспоминает её невинные глаза, золотистые волосы и прикосновения к её гладкой нежной коже, ему становится так хорошо, так приятно в душе и легко на сердце? Уж не понравилась ли она ему? Но нет! Этого просто не может быть! Он прогнал эти мысли прочь, широко улыбнулся, пытаясь придать себе беззаботный вид и сказал Карле:
– Скажи, а откуда ты узнала, малышка? – он подмигнул правым глазом.
– Я просто гуляла по лесу и увидела, – честно призналась Карла. Она тоже придала себе безразличный вид, чтобы Джек не смог догадаться о её чувствах.
– Это совсем не то, о чём ты подумала. На самом деле всё обстоит гораздо проще.
– Если проще, то может быть расскажешь? – напирала Карла. Ревность всё ещё не отпускала её, но она никак не подавала вида.
– Ладно, так и быть уговорила, – рассмеялся Джек, приблизился к ней и заговорщицки шёпотом сказал, – Только учти, это должно остаться между нами. А не то наши ребята станут смеяться над Розалиной и дразнить её. Просто жаль девчонку.
– Хорошо. Ты же меня знаешь, я никому ничего не скажу, – пообещала Карла. Она гордилась тем, что её возлюбленный так ей доверяет. В такие минуты она обожала его и готова была простить всё, что угодно.
Джек устроился поудобней и насмешливым голосом начал свой рассказ, хотя самого его в жар бросало от этих воспоминаний. Карла, однако, не заметила никаких изменений и с лёгкостью поверила в его рассказ. Только на миг ей показалось, что его голос дрожит. Но это лишь на миг. Но всё же она спросила, уточняя:
– Значит, это был простой, ничего не значащий поцелуй? И ты ничего при этом не почувствовал?
– Конечно же нет! – воскликнул он как-то слишком поспешно, – Ну зачем мне какая-то принцесса, когда и у нас девчонок красивых полно, в тысячу раз лучше этой Розалины. Например, ты, – сказал он, чтобы задобрить подругу и погладил её по щеке.
Карла тут же ухватилась за этот шанс и сказала, обиженно надув губки:
– Но меня ты никогда не целуешь.
Джек был немного ошарашен таким заявлением и не подумав брякнул:
– А ты хочешь?
– Да! – с жаром воскликнула Карла, обрадованная таким предложением, а про себя подумала: “Да! Да, Джеки! Я всегда, с самого детства этого хотела! Мечтала об этом всю жизнь! Наконец-то мы поняли друг друга. Я люблю тебя, Джек! Я не могу без тебя жить!” Тут она испугалась, не отобразились ли её мысли как-то на её лице и не заметил ли этого Джек. Но он подумал, что она изобразила страсть шутя, но всё же выполнил своё обещание.
Впоследствии Карла вспоминала это, как самый счастливый миг в своей жизни. Их губы сблизились и они поцеловались. Сначала Джек ничего при этом не чувствовал, просто делая своё дело, но потом неожиданно понял, что вместо Карлы видит перед собой нежную и хрупкую Розалину и целует не Карлу, а её. Он ощутил приятную дрожь во всём теле и стал целовать Карлу ещё страстнее. Но потом на него нашло прозрение и он мягко отстранил от себя девушку, встал с песка и сказал:
– Извини, я немного увлёкся. Но ведь это была всего лишь игра, детская забава. Тебе ведь всего пятнадцать и ты слишком мала, чтобы осознавать всю серьёзность дел.








