412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » SandyAnn » Принцесса Розалина (СИ) » Текст книги (страница 10)
Принцесса Розалина (СИ)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 18:59

Текст книги "Принцесса Розалина (СИ)"


Автор книги: SandyAnn



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 16 страниц)

Бену теперь ничего не оставалось делать, как идти на поиски принцессы. Он уже тысячу раз пожалел, что ввязался во все это. Он должен был выполнить нелегкую задачу – разыскать Розу, привести ее сюда, ласково поговорить с ней, а потом изобразить, что между ними что-то есть. И все это надо сделать, как можно быстрее.

Найти девушку оказалось очень просто. Она сидела в тени больших деревьев, прячась от жаркого солнца, в компании пяти разбойниц. Вместе женщины чистили картошку к обеду, весело болтали и смеялись.

Бен нерешительно подошел к ним и вежливо сказал:

– Простите, что помешал. Принцесса, можно тебя на минутку.

– Что случилось, Бен? – удивилась Роза, откладывая нож, – Что-нибудь срочное?

– Да.

– Извините меня, девочки, я скоро буду, – Роза поднялась и пошла за Беном.

– Удачи! – крикнула ей одна из разбойниц.

Остальные переглянулись и громко рассмеялись. Обольстителя женщин Бена они слишком хорошо знали.

*

Бен, следуя указаниям Карлы, привел Розу к водопаду.

– Что ж, я внимательно тебя слушаю.

– Это очень личный разговор, принцесса, – начал Бен таинственным голосом, – это касается тебя и Джека – нашего главаря.

Услышав это, Роза нахмурилась и уже с довольно меньшим дружелюбием протянула:

– Не понимаю, о чем ты. Да, я действительно сдружилась с вашими, а во время путешествия по землей мы с Джеком стали отлично ладить. Но это и все. Скоро я вернусь во дворец, выйду замуж за принца Говарда и стану счастливой королевой нашего королевства. А то, что сейчас происходит – не более чем просто веселое приключение, игра, развлечение, о котором потом, через много лет будет довольно-таки приятно вспомнить и рассказать внукам, – Роза так вжилась в роль, пытаясь доказать Бену, что между ней и Джеком ничего нет, что не заметила перемены, которая произошла в это время с Беном.

Приготовленные слова, которые они тщательно обсудили с Карлой, он так и не решился произнести. Он поверил принцессе и понял, что тот маскарад, который они затеяли с Карлой, совершенно ни к чему. Он принялся ругать себя за то, что поверил Карле. «Какой я был дурак, – ругал он себя, – и вправду поверил, что принцесса может полюбить разбойника». К сожалению (или к счастью), Бен не знал, что принцессы – самые правдоподобные вруньи на свете. Не им ли так часто, почти всегда, приходится изображать чувства к нелюбимому мужу или покорность и послушание родителям?

– Прости, Роза меня. Видно и вправду что-то показалось, – Бен поднялся и пошел прочь.

В голове было пусто. Но одна идея там все-таки была – надо, во что бы то ни стало, разыскать Карлу, ведь именно девушка является мозгом всей операции, а он только скромный исполнитель.

*

Когда Карла нашла Джека, он чистил свой револьвер, тихо напевая что-то себе под нос.

– Ты не слишком занят? – ласково спросила она, присаживаясь рядом.

– Карла! Рад тебя видеть, – Джек повернулся и улыбнулся ей.

«Какой он прекрасный! Как же я люблю его!» – в который раз подумала она, а внутри все сжалось от этого прекрасного чувства – быть рядом с ним.

– О Джек! Ты вчера даже не подошел ко мне. А я так ждала тебя, так хотела снова увидеть. Эти три дня показались мне вечностью.

Джек продолжал улыбаться. Ему так не хватало ее детской непосредственности. Ведь, когда они в последний раз разговаривали, то поссорились. И вот сейчас никто даже не вспомнил об этом. «Как же хорошо иметь настоящего друга!» – подумал Джек и обнял Карлу. Когда объятья закончились, Джек спросил:

– Ты что-то хотела, малышка? Или просто так решила навестить меня?

– Я хотела кое-что показать тебе, – она загадочно улыбнулась, – Пойдем. Я уверена, ты будешь очень… очень… удивлен, – наконец нашлась она.

– Что ж, пойдем, – легко согласился разбойник.

Довольная Карла уверенно вела, ничего не подозревающего Джека к водопаду, где он должен был увидеть Бена и Розалину в соответствующей недвусмысленной позе. Девука специально нашла щель в камнях, через которую можно было все увидеть так, что никто не сможет догадаться о твоем присутствии.

Карла, продолжая мило улыбаться, подвела Джека к щели и сказала:

– Посмотри-ка сюда.

Джек покорно подошел. Несколько секунд он смотрел, а потом сказал:

– Так что ты хотела мне показать? Там ничего нет, – он нахмурился и уже стал подозревать что-то неладное.

– Как нет?! – совсем уже не фальшиво, воскликнула девушка и сама посмотрела в щель, – Старый дурак, предал меня, – со злостью пробормотала она, убедившись, что возле водопада, и вправду, никого нет.

– Так что ты хотела мне показать? – продолжал настаивать Джек.

– Уже ничего, – чтобы избежать подробных объяснений, Карла поспешила ретироваться.

*

– Я убью тебя! Ненавижу! Мало того, что испортил мой прекрасный план, так еще и опозорил меня перед Джеком, – Карла готова была накинуться на Бена с кулаками. Она чуть не плакала от досады, – Не надо было соглашаться, если ничего сделать нормально не можешь!

Бен обхватил ее своими большими руками и попытался предотвратить истерику.

– Ну-ну, успокойся, малышка. На самом деле не все так уж и плохо.

– Да перестаньте же вы все меня так называть! Я уже взрослая. Мне совсем скоро будет шестнадцать лет.

Насилу Бен смог ее успокоить.

– Ну и что ты можешь сказать в свое оправдание? – уже почти спокойным голосом спросила она.

– Все не так уж плохо, как мы думали. Оказывается, Роза вовсе не любит Джека, мечтает поскорее вернуться во дворец и выйти замуж за своего принца.

– Она может и не любит, зато он от нее без ума! – Карле вовсе не стало легче от слов Бена. Она не верила, что принцесса не положила глаз на такого красавчика, как Джек, – Как заставить его выбросить ее из головы?

– Ну… надо рассказать ему, что она не любит его, – задумчиво произнес Бен.

– Да. И сделаешь это ты.

– Я? Почему я? Может, лучше ты? – сразу переполошился разбойник.

– Мне он не поверит. Подумает, что ревную. Зато ты – другое дело. И вообще, если уж взялся за дело, надо довести его до конца.

– Ладно, только уже завтра. На сегодня хватит мне переживаний, – уверенно заявил Бен, и Карла решив не спорить с ним, согласилась.

========== 17 глава ==========

17 глава

Когда утром следующего дня Бен рассказал Джеку всю «правду» о Розалине, тот очень расстроился. Его чувства, что бушевали у него в душе, нельзя было описать словами. Он только уронил голову на колени и закрыл лицо руками. Бен сидел рядом, молча глядя на главаря. Ему стало даже жаль его.

– Ты уверен, что все, что ты сейчас мне рассказал, правда? – наконец, спросил он, отняв руки от лица.

– Да она сама мне так сказала, – просто ответил Бен и отважился спросить, – А ты что, и правда испытываешь к ней какие-то чувства?

Тут Джек быстро отреагировал, вскакивая на ноги.

– С чего ты взял? – резко спросил он. Его рука незаметно легла на рукоять ножа, висевшего на поясе.

– Ну… у нас поговаривают, будто между вами что-то есть, – неуверенно начал простодушный Бен, не заметив движения руки Джека.

– Кто говорит? – продолжал допытываться Джек, но вдруг рассмеялся, – Бен, ты бывалый разбойник. Неужели ты веришь, что между мной и этой сопливой девчонкой, которая возомнила о себе бог знает что, есть какие-то отношения?! Ха-ха! Не смеши меня. К тому же она – моя пленница.

– Ну я просто так спросил, – пожал плечами Бен.

Джек хлопнул Бена по плечу и весело сказал:

– Не бери в голову, дружище. Кстати, знаешь, что? Мне надоело с ней возиться. Хочется заняться наконец-то нормальной разбойничьей жизнью! Ну-ка вспомни, когда мы в последний раз кого-то грабили или убивали? А то король что-то не спешит с выкупом. Да и жаль девчонку. Небось скучает по своему принцу, да свадьбы дождаться не может. Слушай, поручаю тебе одно дело. Отвези-ка ее во дворец. Сколько туда дней пути?

– Дня четыре-пять.

– Прекрасно. Дам тебе крепкую лошадь, провизию и отвезешь девчонку. Только не попадись. Высадишь где-то в поле, а дальше пусть сама топает.

– Ладно, будет сделано, – вяло ответил Бен. Его вовсе не тянуло совершать в его возрасте десятидневное путешествие, да еще и с девчонкой. Но выбора, похоже, не было.

*

На прощание Джек решил все-таки поговорить с Розалиной. Он обнаружил ее у водопада. Она сидела на камне в полном одиночестве и плела венок из лесных цветов. Ее длинные золотистые волосы были распущены. Она прибрала их набок, чтобы они не мешали работе. Джек, как всегда, когда видел ее, приостановился чуть вдали и залюбовался ее красотой. Но потом он вспомнил, зачем пришел, и решительным шагом подошел к ней.

Она заметила его, повернула голову и солнечно улыбнулась:

– Ну как? Нравится? – спросила она, показывая венок.

– Роза, нам нужно серьезно поговорить, – сказал он, осторожно взял венок у нее из рук и аккуратно положил на камень.

Неожиданно он сравнил этот венок с Розалиной. «Он такой хрупкий и прекрасный, как эта принцесса, – подумал он, – его надо беречь и обращаться с ним осторожно. А я не сумел. Не сумел уберечь ее и сделать счастливой».

– О чем ты хотел поговорить? – наивно спросила девушка, ни о чем не подозревая.

– О нас. О нас с тобой. Только, пожалуйста, не перебивай меня. Выслушай до конца. Поверь, я долго думал, прежде, чем начать этот разговор.

На минуту воцарилось молчание. Джек окончательно собирался с мыслями. Он взял руку Розы в свою и сказал:

– Я люблю тебя. Я долго не хотел себе в этом признаваться, но от правды не уйдешь. Теперь я говорю это тебе. Знаю, что мои слова для тебя ничего не значат…

– Джек…

– Не перебивай меня! Я знаю, ты любишь другого – принца. И это правильно. С ним у тебя будет замечательное будущее, а со мной – ничего, неизвестность, – Джек говорил твердо, все еще держа ее за руку, а сам будто не слышал своих слов.

– Джеки, я… – Роза хотела сказать, что тоже любит его, но он не позволил.

– Не говори ничего! Наши отношения были ошибкой, – он, наконец, отпустил ее руку, – завтра ты уезжаешь во дворец. Я уже поручил это Бену, так что это наша последняя встреча. Прощай, – сказав последнее слово, он развернулся и ушел.

Роза устало прислонилась к холодной скале. Из глаз закапали слезы. Медленно, одна слезинка за другой текли по ее щекам, но она даже не смахивала их. Ей было больно и обидно. «Да, он прав. Так действительно будет лучше», – решила, наконец, она. Затем умылась холодной водой и, усиленно делая вид, что ничего не произошло, пошла к остальным.

Следующим утром, на рассвете, она уехала по Главной дороге вместе с Беном.

Джек так и не вышел с ней попрощаться. Он боялся не сдержать своих чувств при всех. После ее отъезда он почувствовал себя опустошенным и совершенно разбитым.

А Карла праздновала победу.

*

После семи дней тщательного лечения и заботливого ухода Изабеллы, принц Говард, наконец, поправился. Он еще не совсем окреп, но рана зажила. Остался только едва заметный шрам. Пришла пора возвращаться домой.

– Как не хочется мне отсюда уходить, – вздыхал Говард, когда Изабелла собиралась в дорогу, – ведь тут наши чувства расцвели и мы обрели счастье. Тут мы впервые поцеловались.

– Да, любимый, ты безусловно прав. Но нам нужно вернуться домой. Ведь мы сможем пожениться только после благословения наших родителей. Да и родные наши беспокоятся. Мама, наверное, уже извелась вся. Принцесса Розалина, вероятнее всего, уже дома, – впервые за время их отношений, Изабелла затронула эту тему. Она впервые назвала лучшую подругу Розу принцессой.

– Как мы все ей объясним?

– Ничего, как-нибудь да будет. Она поймет. Да и не готова она еще к замужеству – сама говорила.

– Ладно, Роза – не проблема. Ничто не сможет разрушить нашу любовь, обещаю! – горячо заверил принц свою названную принцессу, подошел к ней, обнял и нежно поцеловал.

До дворца были сутки пути без остановок. Но влюбленным спешить было некуда, к тому же Говард еще не совсем окреп. Они рассчитывали добраться домой через два дня.

Решили выехать утром – почти на рассвете. Купили в деревне двух крепеньких лошадок, Изабелла наготовила еды на два дня пути, и даже больше. Вещей у них не было. Выступили налегке, еда вполне поместилась в небольшой тюк, который приторочили к лошади Говарда. Принц взял с собой только верный меч – на случай непредвиденной опасности. Дороги королевства всегда были небезопасны.

Обычно скупой на слова, старый рыбак Энтони, в конце, прощаясь с ними, растрогался до слез:

– Приезжайте еще, ребята, – просил он, – когда поженитесь. Может будете случаем в наших краях, заходите. Всегда буду рад.

– Обязательно, – пообещал Говард, чтоб не расстраивать старика.

Изабелла лишь лучисто улыбалась, приободряя Энтони.

Первый день пути прошел без особых приключений. Заночевали они в одной из деревень. Там им оказали поистине королевский прием, признав Говарда принцем. Что же касается Изабеллы, тут почти каждый житель знал ее мать-знахарку. Усталых путников хорошо покормили, дали помыться и пустили на ночлег, не взяв при этом с них ни гроша. На следующее утро, бодрые, выспавшиеся, с новыми силами они снова пустились в путь.

Вечерело. Солнце уже зашло за горизонт. Сгущались сумерки. До дворца оставалось всего пара миль. Однако, они вовсе не собирались преодолевать их ночью. Решили переночевать здесь, а уже утром достигнуть заветной цели.

Они спешились и принялись искать уютное место для ночлега. Деревни остались позади, по краям дороги редел лесок. Путники сошли с дороги, лошадей вели рядом с собой за уздечку. Вокруг все было как бы спокойно.

– Изабелла! – громко обратился Говард к своей спутнице.

Именно в этот момент девушка услышала хруст ветвей неподалеку и почувствовала чье-то присутствие.

– Тихо! – шепнула она принцу, – кажется, мы тут не одни.

Говард, который сильно изменился за то время, когда был с Изабеллой, и стал настоящим мужчиной, не стал на этот раз впадать в панику. Он ласково взял свою спутницу за руку и еще крепче прижал к себе.

– Не бойся, – шепнул он, а его рука уже лежала на рукояти меча, готовая в любой момент вытянуть его из ножен, и вступить в бой с противником, защищая любимую.

Они остановились. Опасность ощущалась совсем рядом, но пока не была видимой. Изабелла искала глазами место, где мог затаиться враг. Но им не пришлось долго ждать. От одного из деревьев вдруг отделилась черная тень. При детальном рассмотрении это оказался довольно крупный мужчина в черном плаще с капюшоном, который закрывал лицо. За уздечку он держал свою лошадь. Незнакомец молча изучал лица Изабеллы и Говарда. Принцу надоела эта игра в молчанку и он первый сказал:

– Кто ты, незнакомец? Друг или враг? Если друг, назови свое имя, а если враг – изволь сражаться со мной один на один, как подобает настоящим мужчинам.

– Кто я? Ты хочешь знать мое имя? – заговорил незнакомец холодным недобрым голосом, – Не бойся, юноша, я тебя не трону, мне нужна только она, – он указал на Изабеллу, – Я представитель Ордена Черного Ворона. Мы собираем всех обездоленных и одиноких женщин для того, чтоб они могли рожать нам мальчишек, готовить еду и убирать в наших жилищах.

– Поищи кого-то другого. Она не одинокая. Она со мной! Чтоб ее получить, тебе нужно сразиться со мной! – Говард достал меч и клинок угрожающе блеснул при свете луны.

– Говард, не надо, – шепнула Изабелла, опасаясь за последствия.

– Ты бросаешь мне вызов, мальчишка? – голос представителя Ордена звучал спокойно, словно он говорил о чем-то обыденном и рутинном, а не о жизни человека, – Хорошо, я его принимаю. Я хотел обойтись без кровопролития, но ты не захотел. Теперь я убью тебя и заберу девушку, – он тоже достал меч.

Сражения было не избежать.

– Изабелла, беги! – крикнул ей принц, но девушка осталась, не собираясь оставлять возлюбленного одного.

Первым ударил незнакомец, но Говарду удалось ловко отклониться и уйти от удара. После первых минут борьбы стало понятно, что никто из них хорошо искусством борьбы на мечах не владеет. Тактика была примитивная, удары противника угадывались с легкостью и с той же легкостью отклонялись. Этот бой мог продолжаться бесконечно, силы были равны. Но в конце концов, то ли принцу просто повезло, то ли потому, что он был моложе и проворнее, но ему удалось ранить противника в руку. Черный плащ сразу же обагрился кровью. Человек взвыл от боли. А Говард готовился нанести новый удар. Но неожиданно человек этот вскочил на свою лошадь и со словами: «Ты еще ответишь за это, сопляк!» ускакал прочь, придерживая раненную руку.

– Эй, ты куда?! Мы же еще не закончили! Трус! Уходи и не возвращайся.

Говард одержал победу в честном бою и теперь гордился этим. Изабелла подбежала к нему.

– Он тебя не ранил? Как твое плечо? Ничего не болит? – Говард отрицательно покачал головой, – Какой же ты у меня герой! – она обняла его и поцеловала, – Я так люблю тебя! Ты – лучший!

Они прекрасно провели эту ночь в объятьях друг друга, а на утро снова двинулись в путь. Скоро вдали показались очертания замка. Тут их дороги должны были разойтись. Изабелла не хотела, чтобы кто-нибудь увидел их вместе, пока все окончательно не уладится.

На прощание они обнялись и поцеловались, а Говард сказал:

– Иди к матери. Я улажу все дела, потом приду и обязательно заберу тебя. Ты только жди. Хорошо?

– Да. А ты обещаешь? – на глазах Изабеллы выступили слезинки.

Говард ласково смахнул их рукой и сказал с уверенностью:

– Обещаю. Что бы ни случилось, я всегда буду любить тебя. Верь мне. Завтра я приду к тебе, что бы ни случилось. Пообещай ждать меня.

– Да, обязательно. Я всегда буду ждать тебя.

Они в последний раз поцеловались и договорились увидеться на следующий день.

*

Лаки жил с разбойниками уже около двух недель. Ему нравилось здесь: свобода, лес, никто не следит за тобой. Правда, еду теперь приходилось добывать самому, но эти незначительные лишения, по сравнению со свободой, были едва заметны. Еще ему понравилась Волчица. С первой минуты знакомства они были неразлучны. Пес хотел остаться здесь навсегда. «А что? – наивно полагал он, – Джек и Роза любят друг друга. Скоро они поженятся и мы будем все вместе. Будем очень счастливы».

Однако, все было не так просто. В тот день, когда Розалина уехала с Беном, Лаки не было рядом. Он ушел охотиться с Волчицей. Прибежав, он сразу почувствовал что-то неладное, и кинулся к Джеку за объяснениями. Тот сидел грустный и совершенно разбитый у реки. В руках держал нож, который точил. Лаки подошел и сел рядом.

– Что случилось? Где Роза?

– Уехала, – машинально ответил Джек, даже не взглянув на него.

– Как же так, ты отпустил ее? – изумился Лаки, – но вы же любите друг друга. За любовь надо бороться!

Джек наконец повернул к нему голову и хмуро сказал:

– Извини, но я не привык разговаривать с собаками. Иди погуляй. Я делом занят.

Лаки пришлось уйти. Он не хотел еще больше злить и так расстроенного разбойника.

Решение в его голове созрело почти мгновенно. «Может я единственный, кто может спасти их любовь, – подумал он, – я срочно должен бежать во дворец, чтоб поговорить с Розой».

Собака – не человек. Долгих сборов ему не требуется. Лаки пошел только попрощаться с волчицей.

– Извини, моя дорогая, – ласково говорил он подруге, – но я должен идти. Прошу тебя, не надо идти за мной. Меня там знают, а тебе могут причинить зло. Я скоро вернусь, поверь мне.

Волчица молчала. Она только посмотрела на него грустными глазами. Лаки еще немного побыл с подругой и выступил в долгий путь.

*

Она увидела свой домик еще издалека и невольно залюбовалась красотой пейзажа. Яркий цветник купался в нежных лучах утреннего солнца. Изабелла наконец-то была дома.

Она жаждала этого возвращения и одновременно боялась. Что скажет ее мать? Одобрит ли ее поступок? Но как бы там ни было, Изабелла была готова бороться за свое счастье до конца, даже если весь мир будет против. Это была уже не та робкая застенчивая девочка, которая в полном отчаянье выбежала из этого дома две недели назад в надежде увидеть возлюбленного-мечту в последний раз. Теперь она чувствовала себя взрослой, уверенной в своих силах девушкой, которая испытала счастье любви и теперь ни за что не собиралась отступать. С такими мыслями она подошла к дому и смело открыла калитку.

– Изабелла! Боже мой! – мать со слезами на глазах кинулась к дочке, бросив работу на огороде, – Где ты пропадала все это время? Ты должна немедленно мне все рассказать! – покончив с объятьями, Мегги деловито поправила волосы и приступила к допросу дочери.

Но Изабелле почему-то не хотелось сейчас об этом говорить. Она так соскучилась по матери, по дому. Ей не терпелось снова приступить с своей обычной повседневной работе.

– Мам, а что ты делаешь? Давай я помогу, – предложила она.

– Нет, не сейчас. Пошли в дом.

Дома Изабелла поставила чайник и очень скоро дочь с матерью уютно сидели на веранде и пили ароматный чай с мятой.

– Ну рассказывай, – потребовала Мегги.

Когда девушка закончила свой подробный пересказ всего того, что с ней случилось после того, как две недели назад, она выбежала из этого дома и помчалась во дворец, Мегги лишь покачала головой. Она почти не удивилась.

– Я чувствовала, что все так и случится, – ровным голосом сказала она, – поэтому и предостерегала тебя держаться подальше от этого принца.

– Но почему? Разве ты не хочешь чтобы я была счастлива? – удивилась Изабелла, – он любит меня, а я – его. Нам хорошо вместе. Кому от этого плохо?

– Многим, – резко заметила Мэгги, – например, твоя подруга Розалина. Ты о ней подумала? Ты сделаешь её несчастной, отбив у неё жениха.

– Но она ведь не любит его! Ты сама гадала ей счастливую любовь с другим, – возразила Изабелла.

–Да, гадала, – не стала отрицать Мэгги, – но… она уже повстречала своего суженого, я видела их в хрустальном шаре. Знаешь, кто он? Разбойник! Главарь шайки!

– Что? Не может быть! – изумилась Изабелла. Ей было противно даже представить свою подругу вместе с грязным невежественным разбойником, – ты уверена?

– Конечно. Теперь ты понимаешь, как важен для неё этот брак с принцем? Нельзя допускать смешения кровей. Ты ещё сможешь найти себе другого а она нет, понимаешь? Ты подумала о том, что будет с Эми, с королём, когда они узнают? Да они просто вышвырнут её из дома!

– Мама, успокойся! Может, не всё так плохо, – сказала Изабелла, обнял мать.

– Не знаю, не знаю, – покачала головой Мэгги, – крепко переплелись ваши судьбы. Будущее туманно, очень туманно. Любое слово, поступок могут изменить судьбу навеки. Пойми, я желаю счастья и тебе и Розалине. Вы обе для меня очень дороги. но… Я уже ни в чём не уверена. А ты уверена, что для вас с принцем всё закончится хорошо, что ваша любовь пройдёт через все испытания?

– Думаю, да. Он должен прийти завтра, – но её голос звучал уже не так уверена, как в самом начале разговора.

– Опасайся королевы Бизи. Знай, она могущественная очень злая колдунья, которая скрывается под маской заботливой мамочки и истинной леди. Я раньше тебе не рассказывала – не хотела пугать, но раз уж так всё повернулось, пришла пора узнать тебе всё. Бизи сделала колдуном своего брата, но он в полной зависимости от неё. Вертон, в свою очередь, силой магии заставил влюбиться в себя Эми и женил её на себе. Её воля тоже скована заклятием.

– Боже, значит они все ненастоящее! – воскликнула Изабелла, – как же их спасти?

– Причиной является Бизи. Надо убить её и сила заклятия закончится. Они все станут прежними.

– Почему же никто не убьёт её?

– Это не так-то просто сделать. Она очень могущественна. Для неё нет ничего святого. Ей нужна только власть над людьми. Если бы она могла, она подкорила бы себе весь мир.

– Думаешь, она не причинит зла собственному сыну? – взволнованно спросила Изабелла.

– Не знаю. Она ни перед чем не остановится, чтобы достичь собственной цели.

– Надо с этим что-то делать, – задумчиво произнесла Изабелла, глядя в ясное голубое небо. Чашка выпала у неё из рук, но к счастью, не разбилось. Остаток чая вылился в траву.

– Поосторожнее надо быть, – заметила Мэгги и пошла в дом.

========== 18 глава ==========

18 глава

Говард наконец-то был дома. Или почти дома – во дворце. Его возвращение все восприняли с радостью. Прошло почти две недели после его отъезда и обитатели дворца уже почти отчаялись снова увидеть его живым и здоровым. Больше всех радовалась королева Бизи. Увидев, в каком плачевном состоянии, находится её мальчик, она приказала слугам немедленно помыть его, переодеть, хорошо накормить, дать ему отдохнуть с дороги, а потом немедленно отправить в её покои.

Бедняжка королева Эми, уже вконец отчаявшаяся найти свою дочь, восприняла возвращение принца с какой-то меланхолией и даже равнодушием. Все слёзы она уже давно выплакала. Почти весь день она проводила в своей спальне одна. Еду слуги тоже носили ей отдельно. Ей в последнее время ко всему ещё и нездоровилось. Поговаривали, что королева ждёт ребёнка.

Король Вертон последнее время был на нервах. Он впервые осознал, что такое быть королём. его буквально рвали на части, всем он был нужен. С одной стороны, он должен был и управлять страной, с другой – рядом с ним всегда была взбалмошная сестрица, которая всё время поучала его и жаловалась на своё здоровье, с третьей стороны – беременная жена, которой нужны были любовь, ласка и уход, с четвёртой – похищенная падчерица принцесса Розалина, с которой тоже надо было что-то решать. Посланные в лес воины не справлялись со своей задачей. Хорошо хоть рядом был верный советник Клаус, который возложил на свои плечи временное управление королевством и поиски принцессы. Возвращение Говарда его обрадовало. Одной проблемой стало меньше. Теперь Бизи больше времени будет уделять своему ненаглядному сыночку, а не ему самому.

Говард по возвращению во дворец, решил отдохнуть, а потом отправиться к матери и всё ей рассказать. Он думал и надеялся, что она его поймёт. А зря, ведь он не знал, что его мать могущественная колдунья ее лучше не провоцировать. Всем обитателям дворца он мило улыбался и отвечал, что с его здоровьем всё в порядке, если кто интересовался. На вопросы о принцессе Розалине он пытался отмахиваться или отвечал: “Долгая история. Расскажу всё потом. а сейчас мне необходимо отдохнуть после такого путешествия “.

Он помылся, переоделся, поел, выспался, собрался с духом и отправился к матери.

Королева сидела в большом мягком кресле с толстой книгой в руках. Но на самом деле она не читала – она ожидала сына. И как только он вошел, она вскочила со своего места и бросилась ему навстречу.

– Ну наконец-то! Я уже извелась вся.

Говард спокойно сел на кровать и сказал:

– Нам надо серьёзно поговорить.

– Естественно! – воскликнула Бизи, садясь в кресло поудобнее, – сейчас ты мне всё подробно расскажешь о своём путешествии.

Неожиданно принц положил руку матери на колено и сказал:

– Мама, ты только не волнуйся. Я решил жениться, но не на Розалине. Мою избранницу зовут Изабелла. Она кузина принцессы, будущая придворная дама королевы. Ты могла её видеть в первый вечер нашего приезда.

– Что? Что ты сказал? – Бизе была в шоке, она подумала, что ослышалась, – она же невежественная крестьянка, дочь-подкидыш местной травницы! Подожди, а когда это вы успели познакомиться? Ты же был в путешествии?

Говард глубоко вздохнул и принялся рассказывать. Во время рассказа Бизи только охала и ахала, но пыталась держать себя в руках.

– Завтра я пойду знакомиться с её матерью, а потом приведу её сюда, – закончил свой рассказ принц.

– Никогда этого не будет! – категорично заявила Бизи, – ты хоть соображаешь, что творишь? Или забыл, что сам простой граф? И только женитьба на принцессе сможет поправить твоё положение, которое едва ли лучше крестьянского. Единственное, что у нас есть – это титул, и тот скоро отберут. А твоя крестьянка знает, что ты не принц, ты ей сказал об этом? Я представляю, как она обрадуется, узнав истинное положение вещей!

– Она любит меня. поймёт и простит, – уверенно заявил Говард, глядя в глаза матери.

– Ладно, допустим, – согласилась Бизи, – но, на какие деньги вы собираетесь играть свадьбу, жить? Где вы будете жить? Наш замок мы заложили ещё полгода назад. Надежда была только на тебя и твою женитьбу. Ты понимаешь, что рушишь все мои планы?! – Бизи уже не пыталась играть спокойствие. Она была в ярости. Её глаза сверкали и метали молнии. Она вскочила с кресла и нависла на Говардом, который испуганно отпрянул. Он ещё никогда не видел мать в таком гневе, – или ты думаешь, что королева Эми, узнав что ты, когда её дочь пропала, бегаешь по посторонним бабам, любезно разрешит тебе с этой крестьянкой жить в своём доме! Если так, то ты ошибаешься! Она немедленно вышвырнет вас вон! И меня заодно. Куда мы тогда пойдём? Подумай над моими словами и стань принцем, а не бомжом, – закончила она уже почти спокойным голосом.

После её тирады, Говард встал и посмотрел на мать. Сейчас она предстала перед ним совершенно другим человеком, которого он раньше никогда не знал. Он словно протрезвел. Раньше мать была ему добрым другом, советчиком, а сейчас стала коварным врагом. Он уже был не тот мальчик, привыкший во всём ей подчиняться. Он был настоящим мужчиной.

– Мне кажется, что ты думаешь только о себе, королева Бизи. А я для тебя только орудие к заветной цели. На свете есть вещи гораздо важнее денег, любовь, например. Что ж, я учту все твои пожелания, но решать буду сам. Мы не поняли друг друга, мне очень жаль. Хочешь ты этого или нет, но Изабелла станет моей женой.

С этими словами он вышел из комнаты, хлопнув дверью.

Королеве не понравился их разговор. очень не понравился. “Говард во время этого дурацкого путешествия отбился от рук. Видимо, эта девчонка чем-то на него повлияла, что теперь он её слушает больше, чем меня, – думала старуха, – надо с этим что-то делать. Причём срочно, пока принц ещё никому не разболтал о своей дурацкой идее жениться на крестьянке.”

Королева Бизи уже давно всё решила. Не зря же она была великой колдуньей. Пока она размышляла, вошла в маленькую комнатку, скрытую от чужих глаз магией, а её руки ловко, даже особо не задумываясь, быстро приготовили нужное зелье – зелье Забытья.

“Не получилось воздействовать словами, придётся применить магию. Прости, сынок, но так будет лучше для тебя… И для меня,” -добавила она.

Зельям Забытья было очень простым в приготовлении. Она научилась его готовить ещё в подростковом возрасте, когда считала себя симпатичной девчонкой-ведьмочкой, которую все боялись. Тогда она часто готовила это зелье. Её забавляло, когда люди вокруг неожиданно теряли память, забывая даже собственное имя. Но со временем она стала настоящим мастером своего дела и умела любое зелье “подгонять” под себя и свои интересы. В этот раз она ловко приготовила зелье именно такое, что Говард должен был забыть именно своё путешествие, ни больше, ни меньше. Для верности она подкрепила его заклинанием и вылила коричневую жидкость в небольшой пузырёк. Зелья нужно было добавить в чай.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю