Текст книги "ТОРРЕЗ. Книга 3 (СИ)"
Автор книги: ROCKEDSKULL
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 18 страниц)
– А торговаться ты с ними как будешь, гений? Они же не знают языка, – напомнил Кову, язвительно качая головой.
– Ну, не знаю, нарисуем им лодку на бумаге и покажем монеты. Думаю, поймут. Так, мы с Реджи пойдём туда… – волк указал в одну сторону пляжа. – А вы вон туда. Встретимся у устья реки через пол часа, – дополнил он, указав в противоположную сторону.
Удовлетворившись решением капитана, Дизз повела парней в сторону длинного двора таверны, где отдыхали приезжие туристы за распитием вина и поеданием фруктов. Кову с Котой решили зайти внутрь заведения и поспрашивать там, а Лео и Вольф прошли дальше в город, надеясь как-то растолковать местным торговцам, что им нужно. А вот Диззи решила поспрашивать отдыхающих людей во дворе, усеянном столиками. В конце концов, кто-то из них мог одолжить лодку с корабля, на котором прибыл.
Однако зайдя в красивый двор таверны, усеянный цветущими лозами и белоснежными круглыми столиками, волчица увидела среди отдыхающих туристов знакомый силуэт, одетый в роскошный чёрный плащ с пышной двууголкой и сияющими на солнце бакенбардами…
– Тедди! – не веря собственным глазам, крикнула Дизз, ринувшись ко льву, что разлёгся на плетёном кресле.
Подняв голову к волчице, старый капитан Ковальди едва не подскочил на месте, взмахнув руками.
– Mio caro Torrez! Ха-ха! Какими судьбами тебя занесло в эти райские края?
– Ох, это долгая история. Хотя, похоже, ты тут никуда не спешишь…
– Родная моя, я никуда не спешу последние десять лет. И с удовольствием послушаю интересную историю! – промурлыкал Ковальди, любезно отодвигая соседний стул.
Сев напротив старого друга, Дизз рассказала Теодору подробности своего нового приключения. Про её изначальный план обратиться к нему, про циничность Англхорна и смерть бедных молодых парней, про то, как они нашли новых друзей и сколько испытаний им ещё предстоит пережить.
– Значит, ты путешествуешь с Генри Англхорном… – слегка расстроено сказал Ковальди.
– Да, но, как ты уже понял, иных вариантов не было.
– Будь с ним осторожнее, mi prezioso. Он был славным малым во времена моей молодости. Но чем чаще я слышу о его похождениях, тем больше это омрачает светлые воспоминания о парнишке, некогда бывшем хорошим пиратом.
– "Хорошим" пиратом? – насмешливо переспросила Дизз.
– Ну, ты ведь знаешь. Таких пиратов, как я, чтущих кодекс и братство, имеющих честь и достоинство, несмотря на разбойный промысел, осталось вымирающе мало. Мы ценим свободу воли, а Англхорну важно лишь золото, грабёж, убийства и удовлетворение собственного эго. Поэтому я прошу… нет, настаиваю – будь осторожна с ним, Диззи.
Тон льва звучал так непривычно серьёзно, что и впрямь заставил волчицу понервничать и усомниться в собственном доверии к Генри.
– Однако, если что, я всегда рядом! – более воодушевлённо добавил лев.
– Кстати, а что ты, собственно, здесь делаешь? Разве ты не собирался отдыхать на Джерси?
– Так и было задумано. Но как только открыли границы, мне захотелось повидать мир… на последок, – последнюю фразу Теодор сказал слегка скованно.
– В смысле?
– Ай, да не бери в голову. Просто решил отдохнуть в тёплых краях и, как видишь, не прогадал. Тут хорошо, сытно, уютно. Да ещё и тебя встретил! Ай да я!
Дизз взяла с подноса симпатичного официанта кружку золотистого пива.
– А как ты с местными контактируешь? Они же по нашему и вашему не бом-бом, – спросила волчица, отхлебнув пенного напитка.
– Это-то да. Но! Они знают испанский. Конкистадоры когда-то и тут побывали, оставив след своего железного сапога, – сказал Ковальди, подняв собственную деревянную кружку. – Ну, за испанцев! Brindisi fresco!
Кадык пирата ритмично задёргался, поглощая пиво.
– Не припомню, чтоб ты знал испанский… – справедливо подметила волчица, вытирая пенные усики под носом.
Лев повернулся на стуле и указал кружкой на один из соседних столиков. За ним сидел молодой и очень привлекательный волк в чёрной кожаной шляпе с широкими полями, одно из которых было загнуто и приколото к плоскому основанию. А в пурпурной обвязке с бантом сияло пышное золотистое перо. В белой сорочке с широкими рукавами и в расшитом пурпурном жилете он отчасти напоминал классического мушкетёра из детских книг, что некогда читала волчица. Его бежевая шерсть и чёрные как смоль волосы, расчёсанные в пробор по центру и заплетённые сзади в короткий хвост, а так же густые острые брови сразу напомнили Дизз внешний Теодора образца десятилетней давности.
– Того парня видишь? Мой племяш Бруно Ковальди.
Волчица сразу заинтересованно вылупилась на молодого красавчика за соседним столом, что увлечённо читал книгу в кожаном переплёте, не замечая, как к его дяде присела некая особа.
– Он от Карло, да?
Ковальди улыбнулся, поняв, что Дизз ещё помнит его родословную.
– Да, так и есть. Представляешь, мой брат уже несколько лет не ходит в море! Я моряк, наш отец был, дед был, прадед был. Все моряки. А он сказал, что хочет о! Предпринимателем он хочет быть! Слыхала, а? Ну что ж, ему удалось. Сколотил себе неплохое состояние на продаже кофейных зёрен. В итоге отстроил себе большущий дом в Испании, женился на какой-то местной фермерше, а затем на свет появился Бруно. Только вот к своим восемнадцати годам молодой племянник разлюбил спокойную мирную жизнь на суше. И, похоже, семейные гены таки взяли своё. Представляешь, когда я отдыхал на Джерси, он сам меня там и отыскал.
– Да ну?
– Lo giuro su Maria! – перекрестившись, поклялся Ковальди. – Сказал, мол слышал обо мне от отца и хочет в команду Флоренции. Повезло, что в Испании он получил отличное образование и помимо родного знает также и итальянский, английский и французский. В итоге он заявил, что хочет быть свободным моряком, вместо того, чтобы чахнуть в четырёх стенах, как его отец. Но, знаешь, я и так не в ладах с братом. И не хотел бы портить эти отношения ещё сильнее, забрав себе его сына. Поэтому я поступил хитро! Я принял его к себе в команду, но начал спрашивать с него, как с десятерых. Он каждый вечер драил палубу до блеска, выполнял все самые сложные работы. Даже портки мои стирал! И еду на весь экипаж готовил. И ведь, как на зло, у него всё это получалось. И за эти несколько недель он даже ни разу не пожаловался. И знаешь, даже мои суровые ребята его полюбили. Говорят, мол славный малый. На меня, мол, похож. Ну и я тоже заметил, что энтузиазма у него столько, что на семь жизней хватит. Вот и решил оставить его в команде. В итоге за два месяца плавания я повысил его до квартирмейстера.
Дизз удивлённо откинулась на стуле.
– Всего за два месяца? А как же Вито? Он ведь служил тебе шесть лет верной службой.
– Так и есть. Но Бруно был столь полезен на капитанском мостике, что я просто не смог отказать. Вито теперь мой боцман. И ничего страшного в этом нет. Не думаю, что он сильно расстроен. Ну, я не спрашивал, конечно… но думаю, что нет. Тем более, что для Вито я готовлю один интересный сюрприз… – улыбнулся Теодор.
– Этой какой же?
Но прежде чем лев ответил, перед столиком Дизз и Ковальди внезапно возникла стройная фигура молодого волка.
– Д-дядя, это же… это…? – задыхался Бруно.
– Да, nipote. Это она.
– Сеньорита Торрез! Ох, я так рад встретиться с вами! Mio zio так много рассказывал о ваших приключениях. Для меня честь с вами познакомиться! – проговорил волк, застенчиво кланяясь.
– Я тоже рада знакомству, Бруно. Тедди говорит, из тебя вышел славный моряк. Нравится новая жизнь? – спросила Дизз, закинув ногу на ногу.
– О, несомненно! Каждое утро я ощущаю дуновение свободы и ширину открывшегося мне горизонта. А морской ветер и солнечные пейзажи за бортом – по-настоящему волшебное зрелище! – с широко раскрытыми глазами пропел волк, пока перо на его шляпе элегантно следовало за порывами ветра.
– Хех, это пока спина болеть не начнёт и грыжа не прихватит. Кстати, а где ваш корабль? В порту я его не видела.
Ковальди указал куда-то в сторону берега.
– За этим портом есть небольшой залив. Там проходят торговые суда, ориентируясь на старые карты. Мой корабль верно ждёт там, а что? – спросил Ковальди, пока ярко-зелёные глаза Бруно восторженно изучали Дизз.
– Мы собираемся плыть через реку в джунглях. Ну ты помнишь, сокровища, маска, все дела. Нам нужна крепкая лодка, а наладить контакт с местными как-то не удаётся.
Услышав это, лев и волк слегка напряглись.
– Сеньорита, не стоит вам идти через джунгли. Там опасно! – боязливо сказал Бруно, красноречиво жестикулируя руками.
– По реке сейчас никто не ходит. Говорят, в лесу завелось какое-то племя дикарей, что нападают на каждого проплывающего. Не думаю, что ваше сокровище стоит такого риска. В этих зарослях вас ждут только опасность и смерть… – осторожно посоветовал Тедди.
– Прости, но мы зашли слишком далеко, чтобы отступать. Так ты позволишь нам взять лодку?
Теодор несколько раз переглянулся с племянником…
* * *
Через несколько минут Кову вместе с Лео и Вольфом потащили к устью реки длинную деревянную лодку, позаимствованную у капитана Ковальди.
– Но чтоб вернули в целости и сохранности! – строго наказал лев, размахивая трубкой.
– Постараемся… – обнадёжил Кову.
Теодор вместе с племянником проводил команду к месту отбытия, где все они стали дожидаться возвращения Англхорна и Реджинальда. Бруно рассказывал Вольфу и Лео свой любимый рецепт паэльи, пока Кову и Кота не могли нарадоваться встрече со стариной Ковальди.
– Значит, сеньорита с прекрасным голосом… ох, мне очень жаль, gli amici. Я слышал, какой ужас произошёл в Париже. Очень жаль твою даму сердца, – грустно сказал лев, сняв чёрную двууголку и приложив её к груди.
Его седеющие тёмные волосы хаотично разлеглись на лбу, когда вернулись два ожидаемых волка.
– Бох ты мой, это ж старина Ковальди! Какими судьбами? Небось, на закате лет решил поближе к солнышку расположиться? – усмехнулся Англхорн, протягивая руку.
Однако Тедди демонстративно убрал ладони в карманы распахнутого плаща.
– Приветствую, Генри. А ты всё так же гоняешься за золотом, омывая руки кровью?
– Пиратская доля, – развёл руками волк, когда лев снисходительно выдохнул и таки вытащил одну руку из кармана, чтобы положить на плечо Генри.
– Удачи тебе в путешествии, старый друг. И помни: чем дальше ты зарываешься в пучину собственной жадности и эгоизма, тем более жестокое возмездие на себя навлечёшь. Но помогать тебе уже никто не станет… – предостерегающе проговорил Ковальди.
Англхорн дёрнул плечом, скидывая руку льва, после чего демонстративно отряхнулся.
– Спасибо за совет, старичок. И за лодку тоже. А теперь можешь возвращаться обратно в город, пока твой молочный коктейль и паста в томатном соусе не перегрелись на солнышке. Тебя ждёт мягкое кресло, а нас – великие свершения. Чао! – отмахнулся волк, запрыгивая в лодку.
Бруно Ковальди злобно рыкнул, не открывая рта, но дядя жестом велел ему успокоиться. Молодой волк нехотя послушал дядю и помог остальной команде закинуть сумки в лодку. Когда все семеро оказались на местах, семейство Ковальди в две силы протолкнули лодку по течению, отправляя судно в нелёгкое плавание по опасным изгибам реки.
– Удачи вам, сеньорита Торрез! – напоследок крикнул Бруно, махая рукой вслед команде.
– Кажется, у леди появился поклонник, – усмехнулся Вольф, взявшись за весло.
– И, похоже, уже не один… – добавил Лео, взявшись за второе.
– Гребите давайте! Нам предстоит долгий путь. Через пару часов будем меняться, – сказала волчица, садясь поближе к Кову.
Лев не заметил этого, ведь его внимание притянули к себе извивающиеся корни и стволы тропических деревьев, возвышающиеся над водной гладью, снующие по ветвям обезьяны и длинные шипастые тени, отбрасываемые массивными зелёными листьями.
Время постепенно перевалило за полдень, и солнце неторопливо совершало первые шаги на пути к вечернему закату. Однако плывущим в лодке не доведётся этого увидеть, ибо небо затянуло непроглядными серыми тучами, отбрасывая на мирную реку пасмурную тень. Неторопливо гребя по мутной зеленоватой воде, прочная, усеянная верёвками и сумками шлюпка верно везла на четырёх поперечных сиденьях семерых путешественников, охотящихся за невиданными сокровищами. Ещё совсем недавние герои политической войны внезапно стали отчаянными кладоискателями и расхитителями гробниц. Поразительно, как быстро всё может поменяться. Кстати об этом…
– Меняемся! – выдохнул Лео, когда силы в его руках наконец-то иссякли.
Они плыли примерно два часа, и настала очередь потрудиться кому-нибудь ещё. Нехотя встав с места и умело держа равновесие, весло подхватил Англхорн, в то время как Реджинальд перенял второе у Вольфа. Темп лодки заметно ускорился, а волны, исходящие от изогнутого дерева, стали интенсивнее и шумнее. В глаза бросался опыт бывалых морских охотников, способных быстро нагнать желанную добычу. За следующие пару часов лодка преодолела где-то треть всего пути, когда Генри плюхнулся обратно на своё место.
– Фух! Ну я и устал! Как в старые добрые. Интересно, где мы сейчас?
Кову решил, что от Дизз и Коты не будет большого толку, поэтому поменялся местами с Англхорном и Реджи, в одиночку схватив оба весла.
– Должно быть, мы где-то здесь… – сказал Кота, ткнув на карту местности.
– Жаль, рядом нет хоть каких-нибудь поселений. Только вот интересно, почему? – сказал Реджинальд.
– Ковальди говорил, что в лесу завелись какие-то дикари и теперь нападают на всех подряд. Видимо, это некогда были их земли. И теперь они защищают территорию чужаков, не давая никому здесь обосноваться.
– Ага, или просто разбойничают от нечего делать. Но ничего, пусть только сунутся к нам! – бодро проскандировал Редж.
Кову грёб не так интенсивно, зато лодка пошла намного спокойнее. И в таком медленном темпе, сидящий в самом носу Кота кое-что заметил.
– Ребят, глядите! – сказал он, указывая на деревянные подмостки, идущие вдоль берега и странные столбики, торчащие из под воды.
– Что это? – спросил обернувшийся Кову.
– Похоже на буйки. Или что-то вроде того. Что думаешь, Редж? – сказал Англхорн и обернулся на друга.
Однако волк вглядывался куда-то в лес, словно пытался уловить что-то среди деревьев и зарослей.
– Похоже, за нами сле…
Он не успел закончить фразу, когда с правого борта раздался свист рассечённого воздуха, и из спины Реджинальда показался чёрный наконечник копья с парой окровавленных перьев. Постояв пару секунд, тело белого волка молча свалилось воду, окрасив зелёную муть алым пятном. В этот же момент из леса вылетело ещё несколько копий под хаотичные вопли дикарей. Благо, ни одно из них не угодило в цель, пролетая мимо или попадая в корпус лодки.
– Все в воду! – крикнул Англхорн, скинув с пояса пистолет.
Кову схватил сидящую рядом Дизз и спрыгнул с лодки вслед за капитаном. До дна реки было около полутора метров, поэтому он без труда упёрся ногами в глиняное дно, прячась за корпусом лодки и прикрывая за собой волчицу. Остальная команда последовала совету капитана, и всем составом бойцы Артеля перевалились за борт, используя лодку как подвижное укрытие, в которое то и дело прилетали длинные копья и острые камни. Не долго думая, Дизз выхватила пистолет из кобуры и попыталась выстрелить наугад, высунувшись сбоку кормы. Однако её оружие издало лишь глухой щелчок, не сумев зажечь отсыревший порох. Англхорн оказался умнее, заранее скинув пистолет в лодку. Одним рывком он быстро схватил его в руку, удерживая над головой. Из-за деревьев перестали лететь копья, но проблема не ушла сама собой.
На травянистый берег повыскакивали рычащие аборигены, размазанные белой и красной пастелью. Львы и волки худощавого телосложения, украшенные костяным пирсингом и узорчатыми шрамами, держали в руках длинные луки, направив стрелы точно в сторону незваных гостей. Кову и Англхорн взялись за левый борт лодки и, потянув на себя, потащили её к противоположному берегу, продолжая использовать как укрытие. Деревянная конструкция героически спасала путешественников от стрел и копий, чему будет явно не рад капитан Ковальди. Подтащив лодку к самому берегу, команда смогла устойчивее встать на мелководье, готовясь к ответной атаке.
– Были бы с нами Артур и его лук… – сказала Дизз, засыпая в пистолет свежий порох, взятый из лодки.
Кота использовал щит, прикрываясь сам и стараясь прикрывать друзей. Вольф и Лео выхватили ружья из лодки, мгновенно напугав туземцев громкими хлопками выстрелов. Но это сработало ненадолго, ибо дикари лишь отошли подальше в лес, прячась за деревьями. Кову снял с наплечной кобуры револьверы Кэрри, помогая красно-синим друзьям. Общими стараниями удалось подстрелить несколько визжащих туземцев, изрядно охладив их пыл.
– Их слишком много, надо уходить! – крикнул Англхорн.
Кову вновь посмотрел на деревянные буйки по обоим сторонам берега. С такого расстояния он отчётливо увидел, что в узком проходе под водой скрывались толстые деревянные колья, призванные остановить лодку незваных гостей.
– Они преградили путь! Надо сломать колья и двигаться дальше! – сказал Кову, кинув в шлюпку револьверы.
– Что ты собрался делать? – настороженно спросил Кота.
– Действовать, – решительно ответил брюнет, достав из лодочной сумки небольшой походный топорик.
– Я с тобой! – ответил Кота, указывая на щит. – Я прикрою.
Кову кратко кивнул в ответ, и вместе с юным защитником они вышли из-за лодочного укрытия, ступая через реку по пояс в воде, с трудом укрываясь от стрел под прочным стальным щитом. Кота еле нащупывал ногами дно, но его роста ещё хватало, чтобы плечи торчали из воды, держа щит под нужным углом. Подобравшись достаточно близко, Кову нырнул ко дну, собираясь пробить путь к спасению.
– Так, а мы с вами прикроем их по-своему! – скомандовал Англхорн, вытащив из лодки плотный мешок и бросив его на травянистый берег.
– Что ты задумал? – спросила Дизз.
– Немного пошуметь… – ответил Генри, достав из мешка пару шарообразных бомб.
Спустя несколько секунд Кову по-прежнему пытался проломить заграждение в центре реки, всё ещё прикрываемый щитом Коты. И тут со стороны аборигенов раздалась серия мощных взрывов, грохотом пронёсшаяся вдоль берега. Лев вынырнул из воды, обернувшись к своим. Увидев одобрительный жест Англхорна, он продолжил работать с ограждением. Испугавшись огня и дыма, дикари на время прекратили обстрел, прячась глубже в лес. Этого времени как раз хватило, чтобы Кову окончательно доломал преграду, освобождая речной путь.
– Все в лодку! Пора уёбывать отсюда! Рвать когти! – кричал лев, ринувшись обратно, прихватив с собой Коту.
Когда взрывы прекратились, дикари тут же вернулись обратно и принялись с новой силой обстреливать команду бойцов. Всё ещё прячась за лодкой, незваные гости постепенно толкали её обратно в центр реки, готовясь покинуть опасные владения. Кову и Англхорн первыми заскочили на борт, подтянув за собой Дизз и Коту. Юный лев по-прежнему прикрывал друзей щитом, пока Генри и Кову брались за вёсла. Лео и Вольф осмелились подтолкнуть лодку сзади, проведя её через образовавшийся разлом. И когда преграда осталась позади, Дизз и Кота помогли Вольфу и Лео подняться на борт, усеянный множеством стрел и одним единственным копьём, торчащим из корпуса. Несколько аборигенов преследовали лодку вдоль правого берега, не оставляя попыток убить ещё хоть кого-нибудь.
Двоих из них удалось подстрелить, но на третьего не хватило пуль. Кову и Англхон стремительно гребли, не попадая в единый темп, а Лео и Дизз, торопясь и пыхтя, перезаряжали пистолеты, когда Вольф резво вытащил из лодки копьё и, как следует замахнувшись, бросил его точно в цель, насквозь пробив тонкое тело последнего туземца.
– Метко ты! – крикнул Лео.
– Ещё бы! Люблю древковое оружие. Надо бы себе что-то подобное заиметь… – ответил волком, садясь рядом с друзьями.
Когда погоня наконец-то стихла, а жизням бойцов больше ничего не угрожало, Англхорн громко выдохнул, слегка посмеиваясь.
– Ох, ребята! А ведь мы еле удрали! Ну и приключение…
Лео вновь злобно осёкся.
– Ты сейчас серьёзно? Я могу понять твоё отношение к новичкам, но ведь Реджинальд был твоим другом. Неужели тебе настолько плевать?
– Запомни, у меня нет друзей, Леонардо. Он был хорошим старпомом и неплохим охотником, но что я мог сделать-то?
– Я Леонель! – злобно крикнул лев.
– Да какая разница?
– Будем вам! Теперь главное добраться до храма живыми. Мы ещё не столкнулись с испытанием, а уже чуть было не погибли… – нервничала Дизз, выжимая влагу из волос и вытряхивая воду из своих больших ушей.
Остаток пути команда провела в молчании. Река больше не подкидывала испытаний на прочность, оставаясь тихой тропической дорогой через всю Гвинею. Зелёные пейзажи постепенно успокоили нервы, а цветущие водные растения и вовсе придали какой-то лёгкой умиротворённости до самого конца заплыва. Не считая того, что сидящему спиной к дороге Кову пару раз зарядило по затылку длинными ветвями.
Так или иначе, когда облака слегка разошлись, по небу разлился закатный янтарь. Побитая лодка команды одиноко осталась ждать у берега, привязанная верёвками к стволам ближайших деревьев. Взяв всё необходимое, команда отправилась в путь через заросли. Кота повёл друзей сквозь кустарники, приговаривая, что осталось совсем немного. Однако это его "немного" вылилось практически в целый час пути! Но, в конце концов, перед ними наконец-то возник большой храм, выдолбленный прямо в белёсой скале. Стиль резьбы и знакомые рельефы сразу напомнили команде о первом их посещении подобного места. И в ушах почему-то раздалось противное стрекотание сотни хвостов.
Подойдя вплотную к двери, Кота заинтересованно уставился на иероглифы где-то на десять минут. Затем несколько раз глянул в свои записи, словно что-то переводя на ходу.
– В чём дело? Что-то не так? – обеспокоенно спросила Дизз.
– Вход в этот храм открывается иначе. Нужно правильно нажать на комбинацию металлических пластин, и тогда дверь откроется, – проговорил Кота, не отрывая глаз от книги.
– Жаль, бомбы закончились. Так эту дверь было бы открыть куда проще… – сказал Англхорн.
Кота захлопнул дневник и подошёл к стенке справа от входа. Там и правда были девять металлических пластин размером примерно с ладонь. Невооружённый глаз мог бы решить, что это просто декоративный рельеф, однако Коту так легко не провести. Аккуратно смахнув пыль и известняковую крошку, лев изучил символы на каждой плитке, по очереди нажав на три из них. Раздался негромкий щелчок, и каменная плита, служащая дверью, привычно поползла вверх, открывая проход в знакомые декорации коридора.
– После вас! – галантно кивнул Кота, пропуская друзей вперёд.
Кову громко усмехнулся, первым зайдя в коридор. Благо теперь с ним вновь была нормальная масляная лампа, чудом уцелевшая при атаке на лодку. Когда все вошли внутрь и прошли вперёд, дверь позади привычно опустилась, лишая команду последних лучей уходящего солнца.
– Что ж, here we go again… – сказал Вольф, настороженно подрагивая плечами.
Вновь длинный коридор, усеянный рельефами божеств и различных мифических сцен. Полосы иероглифов по прежнему сохраняли культурную историю, запечатлённую на потресканном слое известняка. И хоть подобное они уже видели ни один раз, Кота не мог перестать восхищаться упорством и навыками народа, ушедшего с лица земли многие столетия назад.
– А если серьёзно, что такого может быть в Храме Крови? – спросил Лео, пока команда неторопливо двигалась через коридор, внимательно вглядываясь во тьму перед глазами.
– Я всё ещё ставлю на комаров! Ну, или, может, на пиявок, – предположила Дизз.
– Думаю, всё будет куда проще… – тихо сказал Кову, когда в темноте перед ними внезапно что-то показалось.
Ускорив шаг, лев увидел, что коридор ведёт в более просторное помещение. И что самое странное, здесь не было змей или пауков. И даже комаров с пиявками! Лишь привычные каменные стены с кучей рельефных письмён и рисунков, а также высоченный потолок, который было практически не разглядеть в такой темноте. Параллельно выходу из коридора расположилась очередная массивная дверь, закрывающая проход дальше. Стоило искателям сокровищ войти внутрь, как коридор, из которого они пришли, плотно закрыло каменной плитой, заперев их в этом странном зале.
– И что дальше? – развела руками Дизз.
– Похоже, мы должны что-то сделать… – сказал Кову, поставив лампу на пол.
В мерцающем тёплом свете, Кота разглядел в центре правой стены небольшое круглое отверстие на высоте около метра от пола и диаметром примерно с кулак. А над ним, вдоль стены по-прежнему были изображены рисунки и надписи, которые могли быть полезны. Проведя рукой по иероглифам, намётанный глаз Коты сверил ранние записи с этими изображениями на стене.
– Я понял! Здесь изображены традиционные обряды кровопускания!
– Что? – одновременно спросили все.
– Как и у других народов Центральной Америки, человеческая кровь играла у майя особую роль. По дошедшим до наших дней различным предметам быта типа сосудов, мелкой пластики и ритуальных инструментов, можно говорить о… довольно специфических обрядах кровопускания, которыми они приносили жертву богам. Основным видом кровопускания был ритуал, при котором женщины и мужчины протыкали себе различные места. А затем через получившиеся отверстия продевали шнурок или верёвку. По представлениям майя, в крови человека находится его душа и жизненная энергия. А протыкали они самые разные участки тела: язык, губы, уши, носы, ладони и… гениталии.
Англхорн поднял руки и демонстративно пошёл обратно.
– Ну не-ет. Я уж лучше к змеям в яму прыгну, чем пойду на такое.
– Возможно, впервые я с ним согласен. Неужели мы должны будем здесь этим заниматься? – настороженно спросил Кову.
Кота взял фонарь с пола и поднёс к отверстию в стене, стараясь вглядеться в узкий тёмный проём.
– Думаю, не совсем этим. Скорее всего, мы должны сунуть руку в эту дыру. Возможно там есть что-то, что пустит нам кровь. И когда она будет пожертвована… видимо, врата сами откроются, – предположил лев.
– А с чего ты взял, что туда нужно пихать именно руку? – спросил Англхорн.
– Посмотри на отверстие. Оно довольно узкое и не слишком глубокое. Что туда ещё влезет, кроме руки?
– Ну-у… – протянул Генри, кивая в сторону штанов льва.
На секунду у Коты округлились глаза, а хвост встал дыбом.
– Ох, чёрт. Надеюсь, что нет. В конце концов, кто в здравом уме стал бы пихать свой причиндал в непонятную дыру в стене? – пожав плечами, спросил Кота.
– А что? Насколько я знаю, в "Борделе Степей" есть специальная комната с дырой стене для… – начала Дизз, но Кову прервал её поток мысли, закатывая рукав.
Затем лев решительно подошёл к стене и сел на каменный пол у самой дыры.
– Ты чего? – спросила волчица.
– Не попробуем, не узнаем.
Однако ему понадобилось несколько долгих секунд, чтобы собраться с духом и медленно засунуть левую руку в тёмное отверстие. Какое-то ничего не происходило. Кову просунул руку по локоть, а дальше не позволяла стенка внутри дыры. Лев держал руку ладонью вниз и сжав кулак, когда почувствовал острую боль чуть ниже кисти. Вместе с ней, над головами команды раздался странный грохот, сменившийся ритмичным скрежетом.
– Ай, блять! – крикнул лев, и вся команда в страхе отскочила от него.
– Всё хорошо? – спросила Дизз, когда Кову перестал орать, но всё ещё корчился от боли.
– Хорошо?! Уфф-ф… хорошо, блять, я тебе скажу! – лев прерывисто дышал, понемногу успокаиваясь. – Ну, не так больно, как я думал, но это реально неприятная боль такая… ай! Сука! То нормально, то прямо парализует руку нахуй… аргх! Вот сейчас снова!
Лев повторно съежился от боли, а странный скрежет под потолком начал понемногу приближаться.
– Что вообще происходит? – спросил Вольф, подскочив к Кову.
– Внутри как будто лезвие впилось в руку. Периодически оно выходит и затем впивается снова. Аргх! Вот опять! – шипел лев.
– Так вынимай руку, дурак! – крикнул Генри, когда Кота схватил фонарь и поднял его над головой.
– Нет-нет! Продолжай сколько сможешь! Нужно скорее выбираться отсюда! – крикнул лев, когда все обратили внимание на потолок.
Он двигался…
В запертом помещении на команду ритмично опускался многотонный каменный потолок, которому не составит труда расплющить их в считанные минуты.
– Блять! БЛЯТЬ! И что же делать? – запаниковал Генри.
– Когда мы отдадим нужное количество крови, ворота должны открыться! – судорожно пробормотал Кота.
– А сколько нужно? – спросил Вольф, закатав рукав на левой руке.
– Без понятия. Дадим столько, сколько сможем… – сказал Кота, сделав тоже самое.
Продержавшись ещё несколько секунд, Кову наконец-то вытащил руку, когда лезвие в очередной раз выскочило из его плоти. В свете фонаря все увидели кровоточащую рану шириной примерно в пару сантиметров, чуть выше середины предплечья.
– Больше не могу… очень уж много крови ушло. Ещё немного и я начал бы терять сознание, – пропыхтел Кову, пока Дизз наспех перевязывала его рану бинтом, найденным в сумке.
– А что если схитрить? У нас осталась вода? Или, может, помочимся в дырку, а? – предложил Генри.
Волчица вытащила из сумки походную флягу, однако та была пуста.
– Все ведь сходили после реки, да…? – простонал Лео.
– Ну и чёрт с ним! – сказал Англхорн, засовывая руку в отверстие, из которого красными каплями вытекала львиная кровь.
– Старайся держать руку ровно, чтобы лезвие не сделало несколько ран, а долбило одну и ту же… – усталым голосом сказал Кову.
– О, большое спасибо за совеА-аА! Нихуя себе! – крикнул Генри, когда почувствовал ледяное проникновение лезвия в свою плоть.
А потолок между тем был всё ближе и ближе. До него оставалось каких-то жалких четыре-пять метров. И с каждой секундой это расстояние сокращалось всё быстрее и быстрее. Не выдержав и пол минуты, Англхорн вытащил руку, протянув её Дизз на перевязку.
– Что, всё? – злобно усмехнулся Кову.
– Это очень больно! Скажи спасибо, что хоть столько продержался!
– Скажу, как только выберемся. А, ну да… ЕСЛИ выберемся!
– Вот бы нам сейчас побольше человек, да? – сказала вдруг Дизз. – Тогда бы мы все отдали по чуть-чуть крови и обошлись мелкими потерями.
– Ну да, опять я у вас во всём виноват! – обиженно фыркнул капитан, когда к окровавленной дыре подсел Кота.
– Не я это сказала… – фыркнула Дизз, отведя взгляд.
Кота сумел продержаться в два раза дольше Англхорна, ровно так же, как и Дизз, что не могло не сказаться на самооценке пирата. Но как бы не старались друзья, крови всё ещё было недостаточно. Потолок был на высоте примерно двух метров и почти-почти доходил до головы стоящего в очереди Вольфа. Когда волчица вытащила мокрую от крови руку, волк тут же сел к отверстию и храбро всунул свою. Кову ещё не полностью набрался сил, но их было достаточно, чтобы перевязать Дизз, ослабевшую от потери крови и пронзающей боли.








