355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рэйя_Гравис » Первое мгновение вечности (СИ) » Текст книги (страница 19)
Первое мгновение вечности (СИ)
  • Текст добавлен: 19 августа 2019, 22:30

Текст книги "Первое мгновение вечности (СИ)"


Автор книги: Рэйя_Гравис



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 19 страниц)

– С чего ты взял? – заинтересовался Том, которому, по сути, было вообще безразлично, кто выиграл соревнование, но из принципа он поддерживал негодование Драко.

– Слышал, – авторитетно бросил тот.

Гарри взглянул в сторону сияющих гриффиндорцев, он бы никому из слизеринцев никогда в этом не признался, но он был рад за Гриффиндор, к которому до сих пор испытывал теплые чувства. И потом, там училась Гермиона, а Поттер знал, что она вложила кучу времени и сил, чтобы добиться высоких баллов для своего факультета. Он очень надеялся, что сможет поздравить её сегодня, но, к сожалению, сразу после ужина сокурсники утащили Гарри в гостиную, где продолжили празднование в более тесном кругу. Полночи студенты с первого по седьмой курс сидели в своей гостиной, распивая сливочное пиво, поедая сладости, обсуждая прошедший год и поливая ядом гриффиндорцев. И все эти разговоры сопровождались язвительными шутками и забавными замечаниями, после чего перерастали в разнообразные байки о школьных приключениях. Такие вечера открывали слизеринцев совсем с другой стороны, не было той напускной холодности и чванливости, высокомерия и надменности, были просто обычные ребята, возможно, слишком хорошо воспитанные, чтобы с песнями качаться на портьерах, но достаточно веселые, чтобы получить удовольствие от общения в их компании. Гарри до сих пор не мог понять, за что же их так не любят другие факультеты. Здесь и сейчас он не видел злых тёмных волшебников и предателей, как отзывались о них гриффиндорцы, убеждая Поттера срочно перевестись на львиный факультет, пока его не отравили собственные соседи по комнате. Наоборот, Гарри казалось, что слизеринцы перебороли свои опасения по отношению к знаменитому мальчику, который выжил, и теперь относились к нему гораздо доброжелательнее. Возможно, он и заблуждался насчет них, но где-то в глубине души Слизерин начал становиться для него настоящей семьей… пожалуй, немного необычной, местами чересчур язвительной и требовательной, но, тем не менее, неотъемлемой частью его жизни.

Примерно в два часа ночи Флинт разогнал всех студентов младше четвертого курса по своим спальням, а старшие ученики продолжили празднование дальше, заменив сливочное пиво на огневиски и вино, а школьные байки на разговоры о политике и семейных интригах своих предков.

Гарри уже переоделся в пижаму, когда, откинув полог его кровати, к нему заглянул Блэйз.

– Ты что, собрался спать? – поразился он.

– А есть какие-то другие предложения? – зевнул тот.

– Видишь ли, Поттер, – к ним присоединился Драко, – не так давно именно ты подал нам интересную идею, которую неплохо было бы превратить в традицию.

– Идею? – Гарри непонимающе поднял брови.

– Пикник! – весело подсказал Забини и без разрешения плюхнулся на его кровать, водрузив на одеяло объемный сверток.

Минуту спустя к ним присоединились Драко и Том, каждый из них, оказывается, успел запастись разными сладостями и сливочным пивом. Отчего-то Гарри почувствовал себя глупо, потому что он оказался единственным, кто не знал и не планировал очередной пижамной вечеринки. К счастью, в его тумбочке хранился приличный запас сладостей, накопившихся за три последних месяца, в течение которых заботливый Виви таскал молодому хозяину разнообразные вкусности с кухни, решив таким образом проявить свою безграничную преданность Поттеру. Так что теперь Гарри мог гордо вывалить на кровать свой благотворительный взнос в пиршество и не чувствовать себя нахлебником. Спать ребята легли только под утро и если бы не громогласный Флинт, пинками выгнавший первокурсников из постелей, то все четверо могли проспать не только на завтрак, но и на Хогвартс-Экспресс. Гарри так торопился, что даже не успел попрощаться с Люпином, МакГонагалл и мадам Помфри, так что единственным профессором, с которым ему удалось проститься, оказался Снейп, инструктирующий первогодок о правилах поведения в поезде и выдающий задания на лето. Уже выходя из гостиной вслед за старостой, Гарри обернулся к мрачному декану и лучезарно ему улыбнулся:

– До свидания, сэр!

Северус, не придумав ничего лучше, только скривился в ответ, но когда проем в гостиную закрылся, отделяя профессора от студентов, тот обреченно подумал, что это лето будет слишком коротким, чтобы нормально отдохнуть от мелкого лохматого паразита.

* * *

– Ну что ж, – Том откинулся на спинку своего сидения и посмотрел на лучшего друга, – вот мы и едем обратно к магглам.

– Да, – уныло протянул Гарри, провожая взглядом платформу, где остался стоять только Хагрид, который провожал первокурсников к поезду, – наверное, я буду скучать.

– Наверное? – фыркнул Драко, сидящий справа от него. – Готов спорить, ты будешь на календаре крестики ставить, отсчитывая дни до отъезда обратно в Хогвартс.

Поттер смущенно кашлянул, потому что именно так он себе и представлял пребывание у Дурслей. Ему совершенно не хотелось возвращаться к магглам, где не будет ни волшебства, ни гербов со змеей, ни уютной гостиной в серебристо-зеленых тонах, ни общей спальни, где каждый вечер, перед тем как уснуть, мальчишки обменивались впечатлениями о прошедшем дне или обсуждали какие-нибудь особенные события. К тому же, Гарри так привык знать, что его лучший друг всегда находится в шаговой доступности, что отвыкать от этого совсем не хотелось. Единственной отдушиной, пожалуй, был Виви. Сначала Гарри планировал оставить домовика в Хогвартсе, опасаясь, что Дурсли придушат и его, и эльфа, если узнают, что помимо «этой отвратительной совы» Поттер притащил в дом ещё и какое-то непонятное существо. Но слезные мольбы Виви и клятвенные обещания, что «магглы даже не узнают» пошатнули уверенность Гарри в своем решении, и он согласился взять домовика с собой, при условии, что тот будет очень тихо себя вести.

Гарри прислонился лбом к прохладному стеклу, наблюдая, как за окном проплывают зеленые поля и холмы и думал о том, что за один единственный год его жизнь совершенно изменилась. Рядом с ним в полголоса переругивались Драко и Блэйз, решая, кто у кого будет гостить этим летом, Том сидел напротив и, подперев голову рукой, читал, изредка с тихим шелестом перелистывая страницы, Хедвиг, которую Поттер выпустил из клетки, сидела у него на коленях и увлеченно чистила белоснежные перья. Сам Гарри, слегка поглаживая мягкие перышки своей питомицы, постепенно засыпал под мерный стук колес. Хогвартс остался далеко позади.

* * *

Хогвартс-Экспресс прибыл на платформу 9 и ? ровно в шесть часов вечера, и, как только открылись двери, перрон начал заполняться учениками и спешащими им навстречу родителями. Гарри и Том попрощались с сокурсниками, договорившись поддерживать связь в течение лета, Драко туманно пообещал, что по возможности пригласит их в гости, если они с родителями не уедут к родственникам в Германию. Хотя это, скорее, была дань вежливости, а не настоящее приглашение, впрочем, Гарри все равно сомневался, что этим летом им с Арчером удастся куда-нибудь выбраться. Потом последовала долгая череда приятелей с других факультетов, обмен ничего не значащими фразами, пожелания хорошо провести лето и обещания писать друг другу письма. Том терпеливо ждал друга неподалеку и откровенно скучал, пока тот, наконец, не распрощался со всеми желающими, и они смогли отправиться к выходу с платформы.

Уже протискиваясь со своей поклажей к барьеру, ведущему в маггловский мир, Поттер выискивал взглядом Гермиону, одновременно пытаясь ни с кем не столкнуться. Наконец, в толпе мелькнула густая шевелюра гриффиндорки, и Гарри поспешил к ней, забыв про Тома, плетущегося следом за ним. Та тоже явно кого-то высматривала и, заметив, как Поттер направляется в её сторону, помахала рукой.

– Гарри! Я тебя обыскалась, – она подскочила к нему и улыбнулась, – думала, ты уже уехал.

– Да как же, – к ним подошел Арчер, бросив на друга недовольный взгляд, – он только прощаться со всеми до завтрашнего вечера будет.

– Мы с родителями уезжаем во Францию этим летом, – проигнорировала его Гермиона, обращаясь только к Поттеру, – но я смогу тебе оттуда писать.

– Было бы здорово, – искренне улыбнулся Гарри, – желаю тебе хорошо отдохнуть.

Грейнджер шагнула к нему и крепко обняла на прощание, Арчер только закатил глаза, наблюдая за этой картиной.

– И тебе тоже, не скучай и обязательно пиши мне, – она отстранилась, и Гарри на мгновение показалось, что в её глазах блеснули слезы. – Надеюсь, что мы увидимся еще до Хогвартса.

– Да, отличная идея, – просиял Поттер, – напиши мне, когда соберешься посетить Косой переулок.

Она кивнула и быстро глянула на Арчера.

– Пока, – Грейнджер махнула Тому рукой и мгновенно затерялась в толпе.

– Ну что? – после минутного ступора подал голос Том, ехидно глядя на друга. – Пойдем или еще немного тут постоим? У нас два месяца впереди, спешить-то некуда…

Гарри фыркнул и толкнул свою тележку к барьеру.

– А я смотрю, ты настроен весьма жизнеутверждающе, – насмешливо бросил он через плечо.

– Ну, куда уж больше, – фыркнул Том, – мы ведь обратно к магглам едем, радость-то какая!

Они вместе пересекли барьер, оказавшись на маггловской платформе, вокруг было так же людно и шумно, но теперь два несовершеннолетних ребенка с загруженными тележками и в компании полярной совы очень выделялись на общем фоне. Гарри покрутил головой, выискивая Дурслей, и тут же заметил массивную фигуру своего дяди.

– Мне пора, – Поттер обернулся к другу. – А где твои опекуны?

Арчер кивнул куда-то в сторону и Гарри увидел чету Хуверов, ожидающих подопечного в нескольких метрах от них, он вежливо помахал им рукой, но те в ответ почему-то заметно напряглись, Том ухмыльнулся.

– Это будет веселое лето, – уверенно заявил он.

– Без сомнения, – подтвердил его друг, – магглы ведь не знают, что летом нам нельзя колдовать.

Они помолчали, обмениваясь заговорщицкими взглядами.

– Ну что ж, прощай, Гарри, жаль расставаться, но нас разводит сама судьба, – трагично пропел Том, Поттер прыснул.

– До встречи на Тисовой улице, – он широко улыбнулся и направился в сторону дяди Вернона, который уже нетерпеливо переминался с ноги на ногу.

– Через два часа! – крикнул ему вслед Том.

– Мы не прощаемся, – пробормотал себе под нос Гарри, довольно улыбнулся и поспешил к своим родственникам.

КОНЕЦ.

Комментарий к Глава 16. До встречи на Тисовой улице (1)Игнис (так же обозначается как Жидкий Огонь) – высшее зелье. Имеет красный оттенок и используется в разных областях магии. Считается одним из наиболее сложных зелий, так как имеет три этапа приготовления, каждый из которых занимает до двенадцати часов и требует предельной осторожности. В зависимости от состава может обладать разными свойствами. Взрывоопасно. – Данное зелье плод больного воображения автора, не принимайте всерьез =))


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю