Текст книги "Первое мгновение вечности (СИ)"
Автор книги: Рэйя_Гравис
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 19 страниц)
За окном медленно угасал очередной пасмурный день, а дождь противно барабанил по стеклам, не позволяя ученикам выйти на улицу. Гарри наскучило сидеть в гостиной и в очередной раз проигрывать в шахматы Малфою, поэтому он отправился погулять по школе и в итоге примостился на подоконнике одного из окон в компании учебника по трансфигурации, который зачем-то взял с собой. Читать ему наскучило довольно быстро, поэтому, отложив книгу, он прислонился виском к прохладному стеклу и бездумно уставился на школьный двор, который сейчас больше напоминал болото.
– Что за привычка пропадать, когда ты мне нужен!
Этот голос прозвучал так близко, что Гарри от неожиданности дернулся, стукнувшись затылком о каменную стену. Быстро переборов боль, он обратил негодующий взгляд на лучшего друга, который явно наслаждался зрелищем.
– Простите, мы знакомы? – холодно поинтересовался Поттер, вызвав у Тома веселый смешок.
– Только не говори мне, что ты обиделся, – фыркнул он.
– Конечно же нет, – язвительно бросил Гарри, – на что тут обижаться? Подумаешь, лучший друг предпочел общению с тобой пыльные книжки и игнорировал тебя на протяжении двух месяцев…
– Вот и я думаю: тут не на что обижаться, – согласился Арчер, словно и не заметил сарказма, – подвинься, – он уселся на подоконник рядом с Поттером и принялся копаться в своей сумке. – Хочу тебе кое-что показать.
Гарри гордо молчал, разрываясь между обидой и любопытством, но определиться он так и не успел, потому что Том, наконец, извлек из сумки то, что искал.
– И что это? – хмуро поинтересовался Поттер, разглядывая толстую тетрадь в кожаном переплете, Арчер закатил глаза.
– Это, Гарри, тетрадь, – чуть ли не по слогам сказал он. – Ну, знаешь, такая штука, состоящая из страниц, скрепленных вместе.
– Очень познавательно, – обиделся Поттер, – спасибо, что пояснил.
– Не за что, – ехидно отозвался его друг.
Гарри вздохнул, иногда Том был просто невыносим.
– Итак, что же ты хотел мне показать? – устало осведомился он, понимая, что в язвительности Арчера ему все равно не переплюнуть.
Том молча протянул Гарри тетрадь и тот, открыв ее, принялся изучать исписанные аккуратным почерком станицы. Примерно пять минут спустя, он непонимающе взглянул на друга.
– Ты два месяца переписывал учебник?
– Лучше, – самодовольная улыбка на лице Арчера становилась шире с каждой секундой, – я сам создал учебник.
– Чего?
– Видишь ли, – менторским тоном заговорил Том, – после истории с Запретным лесом, я пришел к выводу, что система образования в Хогвартсе оставляет желать лучшего. Столкнувшись с врагом, мы ничего не могли ему противопоставить кроме пресловутой левитации. Конечно, никто не ждет, что первокурсник сможет наравне сражаться с Пожирателем смерти и все такое, но, подробно изучив школьную программу, я понял, что девяносто процентов заклинаний это безобидная бытовая магия для повседневной жизни. Нас практически не учат защищаться и, что еще важнее, нападать. Поэтому я провел небольшое исследование и составил самоучитель, по которому мы с тобой будем заниматься.
Гарри смотрел на Тома широко распахнутыми глазами и не знал, что сказать. Все это время его друг втайне от него делал… учебник? Для дополнительных занятий? Сколько же информации нужно было изучить для этого? Поттер снова пролистал тетрадь, теперь он уделял записям друга гораздо больше внимания.
– Ты все это сделал сам? – потрясенно выдохнул он. – Все эти параграфы, оглавление, сноски… все сам?
– Ага, – Арчер кивнул, – я опросил старшекурсников, выяснил уровни подготовки, составил план занятий для каждого курса, начиная со второго, и определил порядок работы, после чего подобрал подходящие заклинания разной степени сложности, – он помолчал. – Правда, это пока сокращенная версия, уверен, впоследствии мы найдем еще кучу полезных заклинаний.
– Но… но почему ты мне ничего не говорил? Я бы помог… как ты вообще сам смог столько сделать?
– Во-первых, ты не умеешь работать с информацией, – авторитетно заявил Том, – во-вторых, я и сам прекрасно справился, – он фыркнул, – а в-третьих, можно подумать в этой школе одна Грейнджер способна превращать град разрозненных сведений в логически выстроенную цепочку размышлений.
– А-а-а, – ехидно протянул Поттер, – то есть так ты пытаешься доказать то, что ничем не хуже Гермионы?
– Да причем тут она? – раздраженно буркнул Арчер. – Я и без этого прекрасно знаю, что превосхожу ее по всем параметрам!
– Да, именно поэтому ты постоянно с ней соревнуешься, – продолжал тихо посмеиваться слизеринец.
– Очень смешно, – Том закатил глаза, – между прочим, я это ради тебя делал.
– Ради меня? – удивленно моргнул Гарри.
– Конечно! – Том посмотрел на друга, как на полного болвана. – Неужели ты думаешь, что та попытка убить тебя была последней?
– Ну, нет, но…
– Но… – насмешливо передразнил Том, – но что? Хочешь сказать, что будешь отбиваться от них левитацией или забросаешь своими блестящими эссе по зельям? Гарри, рано или поздно тебе снова придется столкнуться с какими-нибудь чокнутыми последователями Волдеморта, и мне хотелось бы ставить на тебя в этой схватке. Да и потом, – Арчер весело взглянул на друга, – неужели ты не хочешь выучить парочку интересных заклятий, не забывай, у нас ведь далеко идущие планы.
– А, я и забыл, – скучающе протянул Гарри, – ты же хочешь завоевать мир.
– Именно! А для этого нужно очень много знать, – Том победно улыбался.
– Да, но как ты планируешь заниматься? – вздохнул Поттер, как бы он ни хотел это признавать, но в одном его друг был прав – если его пытались убить однажды, то попытаются снова.
– Я все продумал, – энергично заговорил Арчер, – летом мы будем заниматься по этому самоучителю, – он ткнул пальцем в тетрадь, которую Гарри продолжал держать в руках. – Ну и я составил небольшой список литературы. Конечно, пользоваться волшебными палочками на каникулах мы не сможем, но будем хотя бы просто разучивать заклинания, а когда вернемся в школу, найдем подходящую аудиторию, где будем практиковаться.
– Ты что, предлагаешь все лето учиться? – жалобно простонал Поттер.
– О, поверь мне, скучно не будет, – Арчер широко ухмыльнулся и достал из сумки учебник «Искусство Анимагии». – Мы очень много узнаем за лето, – он заговорщицки улыбнулся, и Поттер не мог не улыбнуться в ответ.
Идея пришлась ему по душе.
– Осталось только сдать экзамены, – заключил он, Том пожал плечами:
– Ну, с этим мы как-нибудь справимся.
* * *
Не успев начаться, закончился и апрель, а за ним пришел май. Этот месяц был особенно важным не только из-за финальных экзаменов, но и потому что именно в мае проходили два последних матча по квиддичу, после чего определялся факультет-победитель.
В связи с предстоящими событиями, Флинт окончательно озверел, гоняя свою команду без жалости и сострадания. Две предыдущие игры окончились победой Слизерина, но наравне с ними лидировал и Рейвенкло, что сделало тренировки просто невыносимыми. Маркус так дотошно следил за сном, питанием и здоровьем своих игроков, что буквально проходу никому не давал. Особенно доставалось Гарри, которому за этот учебный год довелось побывать в Больничном крыле рекордное количество раз. Пользуясь своим особым положением старосты факультета, Флинт составил для него индивидуальное расписание, по которому тот должен был есть, пить, спать и дышать в строго установленные часы, а любое нарушение распорядка каралось занудной получасовой лекцией на тему того, что Поттер совершенно не в состоянии придерживаться правил и следить за собственным здоровьем. Любые аргументы вроде подготовки к экзаменам, отсутствия аппетита или бессонницы не принимались, и стоило Гарри показаться на глаза капитану, как тот тут же принимался придирчиво осматривать его не предмет любых признаков недомогания или усталости. В итоге Поттеру так надоел этот тотальный контроль, что он страшно разругался с Маркусом вплоть до угрозы немедленно покинуть команду, если тот от него не отстанет. Флинт, не привыкший к подобному нарушению субординации, тоже не остался в долгу, пригрозив первокурснику страшными муками ада, если тот сейчас же не подчинится. Впервые за долгое время в гостиной Слизерина ТАК кричали, что на шум прилетел даже индифферентный ко всему Кровавый Барон – факультетский призрак, но присутствующие при ссоре ученики даже не заметили его, впрочем, как и прибывшего следом за Бароном Снейпа. Оценив ситуацию, профессор мигом угомонил скандалистов парой лаконичных указаний:
– Флинт, ко мне в кабинет, живо! Поттер, жду вас сегодня на отработке в семь, и только попробуйте опоздать.
Конфликт тут же сошел на нет, но отношения капитана и ловца так и остались натянутыми, вплоть до самого матча, на котором Гарри от старосты достались лишь пара резких фраз и тонна колючих взглядов. Остальные игроки, привыкшие к поведению своего капитана, на ситуацию смотрели спокойно и даже с юмором, поэтому никто особо не беспокоился.
– Не злись, Поттер, – вратарь слизеринской команды Джулиан Блетчли со смешком хлопнул мальчика по плечу, – когда дело касается Кубка по квиддичу, Маркус слетает с катушек, постарайся просто не обращать на него внимания.
– Это немного проблематично, учитывая то, что Флинт решил стать моей тенью, – вяло огрызнулся Поттер.
– Просто ты у нас в этом году дважды чуть не умер, вот он и волнуется, – миролюбиво заметил Джулиан.
– То есть, если после матча я вдруг решу свернуть себе шею, то Флинт и не заметит? – с надеждой уточнил Мальчик-который-уже-и-не-надеялся-выжить.
– Думаю, да, – Блетчли хмыкнул, – но когда он узнает об этом перед новой игрой сезона, он воскресит тебя и сам придушит.
– Заманчивые перспективы, – Поттер взял свою метлу и вздохнул.
– Ты привыкнешь, – успокоил его вратарь.
– Этого я и боюсь, – вполголоса признался Гарри, Джулиан сделал вид, что не услышал.
– Идем, скоро наш выход, – он подтолкнул опечаленного своей судьбой первокурсника и вместе они присоединились к остальным игрокам, каждый из которых посчитал своим долгом как-то подбодрить приунывшего ловца. Учитывая специфику слизеринского чувства юмора, на поле Гарри вылетел чертовски обозленным на всех и вся, как результат, играл он импульсивно и ожесточенно, чуть не сбив с метлы ловца команды соперников. В этом году кубок выиграла слизеринская команда, и в связи с этим, Гарри был великодушно прощен капитаном, после чего его чуть не задушили в объятиях остальные слизеринцы. Празднование победы длилось почти до полуночи, пока в гостиную не нагрянул Снейп с очередной порцией ядовитых реплик и угроз.
Уже забравшись в постель, Поттер прокручивал в голове события минувших недель и думал о том, что он почти счастлив: «И Мерлин с ним, с Флинтом, и его одержимостью, в конце концов, он просто фанат своего дела». Сделав это заключение, Гарри забылся крепким здоровым сном, не думая о том, что до конца учебного года осталось совсем чуть-чуть.
====== Глава 16. До встречи на Тисовой улице ======
Северус Снейп как раз перешел от мысленного перечисления пятидесяти пунктов приготовления второго этапа зелья Игнис(1) к восьмидесяти пунктам завершающего этапа, когда Дамблдор, наконец, закончил педсовет. Северус подавил зевок, собрание деканов факультетов было самым скучным мероприятием года, и он никак не мог взять в толк, какой же от этого смысл. Как правило, деканы и директор собирались в учительской, где часами обсуждали итоги года, подсчитывали количество набранных факультетами баллов, сплетничали об учениках и хвастались своими отличниками. Ежегодный ритуал всегда заканчивался поздравлениями в адрес декана факультета-победителя, коим в этом году, наконец-то, стал Гриффиндор, до этого всем назло пальму первенства держал Слизерин. Снейп в обмене любезностями не участвовал, но когда в учительской не осталось никого, кроме директора, МакГонагалл и самого Северуса, он, язвительно глянул на коллегу.
– Мои поздравления, Минерва, я даже теряюсь в догадках до какого отчаяния нужно было дойти в своем желании заполучить победу, чтобы за каких-то пару дней успеть начислить своему факультету недостающие сто баллов.
– И это говорит мне человек, который не начисляет баллы никому, кроме своих слизеринцев, – парировала та.
– Чушь, – Снейп фыркнул, – в этом году Гриффиндор получил от меня пять баллов.
– Да, а снял ты с них больше сотни, – ощетинилась МакГонагалл. – И за что? У тебя хоть один адекватный повод был? Мисс Грейнджер, между прочим, весьма талантливая волшебница, и что-то я не припомню, чтобы ты ей хоть один бал дал за ее ответы!
– У меня вполне хватает студентов, которые достойны моего внимания и без вашей Грейнджер, – оскалился Северус. – И не льстите себе, – самодовольно добавил он, – Поттер гораздо талантливее в зельях, если говорить о первокурсниках. Ваша Грейнджер просто заучивает материал, а мальчишка проявил неожиданный потенциал, которого я не видел… – тут он понял, кем сейчас хвастается и подавился.
– Ах да, я и забыла, что Гарри твой любимчик, – ехидно заметила Минерва.
– Господа, – вежливо встрял Дамблдор, пока Снейп не кинулся душить коллегу, – полагаю, нужно сойтись на том, что и на Гриффиндоре и на Слизерине есть выдающиеся ученики, достойные внимания и похвалы. Не стоит так бурно реагировать, – директор улыбнулся закипающему Снейпу, – и я очень рад, Северус, что ты так высоко оцениваешь таланты Гарри, это вселяет в меня надежду, что ты пересмотрел свое отношение к мальчику.
– Это после всего, что он натворил за один год? – фыркнул Снейп. – Да я сплю и вижу, как до него, наконец, дойдет, что ему не место на Слизерине!
– А мне кажется, он там очень даже пришелся ко двору, – насмешливо бросила МакГонагалл.
– Тебе кажется, – ядовито процедил он. – Какой из него слизеринец?! У мальчишки ни мозгов, ни здравого смысла, ни воспитания! Классический пример избалованного, надоедливого, ограниченного…
– Северус, – мягко прервала его Минерва, – не ты ли говорил минуту назад, что Гарри проявил выдающийся талант в зельеварении? – она послала коллеге язвительную ухмылку. – Боюсь, это не очень вяжется с твоей характеристикой его умственных способностей.
Альбус прочистил горло, привлекая к себе внимание, пока профессора не сцепились в очередной словесной баталии.
– Северус, Минерва, если вы больше ничего не хотите мне сообщить, то я вас не задерживаю.
Снейп и МакГонагалл напоследок обменялись враждебными взглядами и поднялись со своих мест.
– Увидимся за ужином, Альбус, – вежливо сказала декан Гриффиндора и скрылась за дверью, Снейп говорить ничего не стал, но у самого выхода его окликнул директор.
– Северус, передай, пожалуйста, мистеру Поттеру, что я буду ждать его сегодня в своем кабинете в семь вечера.
– Зачем? – подозрительно осведомился тот.
– Право, Северус, ты излишне опекаешь мальчика, – Дамблдор улыбнулся, отметив, как перекосило от этих слов мрачного профессора. – Я просто хотел поговорить с ним.
– Я. Его. Не. Опекаю, – отчеканил декан Слизерина и распахнул дверь, собираясь уйти. – Можно подумать, что мне вообще есть дело до этого невозможного сопляка, – бросил он через плечо.
– Пароль моего кабинета ты знаешь, – пропел ему вслед жизнерадостный директор.
* * *
Ровно в семь часов вечера Гарри стоял напротив двери директорского кабинета, недоумевая, зачем он понадобился Дамблдору. На ум приходили разные беспочвенные страхи, которые он усилием воли выкинул из головы, после чего деликатно постучался и осторожно заглянул в кабинет.
– А, Гарри, – Альбус сидел за столом, изучая какие-то записи, но увидев мальчика, тут же сосредоточил на нём своё внимание, – проходи, присаживайся.
Поттер робко просочился в комнату и замер, потрясенно оглядываясь по сторонам. Наверное, это было самое волшебное место в Хогвартсе, уютное и светлое, казалось, оно гармонично сочетает в себе все элементы четырех факультетов. Здесь было что-то и от Слизерина, например, зеленый ковер с извивавшейся по периметру серебристой змеей, и от Гриффиндора – кофейный столик, выполненный в виде льва, держащего на спине овальную столешницу, и от Рейвенкло – бронзовая статуэтка ворона на столе директора, и от Хаффлпаффа – чайный сервиз желто-черной расцветки на одной из полок. А на противоположной стене, за спиной Дамблдора, висел большой герб Хогвартса, объединяя четыре факультета. Практически все поверхности в кабинете были заставлены бесчисленными магическими приспособлениями, о назначении которых можно было только догадываться, а на стенах висели портреты, с которых на Гарри любопытно поглядывали изображенные на них волшебники и волшебницы. Рядом со столом, за которым сидел директор, стояла высокая жердь, а на ней восседала крупная птица огненно-красной расцветки, и Гарри готов был спорить на что угодно, что это был настоящий феникс. Птица, почувствовав на себе взгляд, повернула голову и посмотрела на него с таким же интересом, с каким сам Поттер таращился на нее.
Тишина затягивалась, и Гарри, переведя дыхание, поспешил сесть в предложенное кресло напротив директора, пока тот не счел поведение юного слизеринца слишком нахальным. При этом Поттер ничего не мог поделать со своей головой, которая крутилась из стороны в сторону, разглядывая детали обстановки, особенно его интересовал феникс. Альбус понимающе улыбнулся.
– Весьма чудная комната, не находишь? – дружелюбно сказал он. – Мне потребовалось немало времени, чтобы все тут как следует изучить, – Альбус задумался. – Кажется, тогда я был примерно одного с тобой возраста и пробрался сюда с целью рассмотреть получше интересующие меня волшебные предметы.
Поттер недоверчиво смотрел на Дамблдора.
– Вы без разрешения залезли в кабинет директора?
– О, я много глупостей совершил в молодости, – махнул рукой Альбус, – на то она и молодость, так?
Гарри неопределенно пожал плечами.
– Наверное, сэр…
– Ну что ж, Гарри, как ты посмотришь на то, чтобы выпить со мной по чашечке чая и поговорить? – предложил Дамблдор.
– А о чем вы хотите поговорить, сэр? – вежливо осведомился Поттер, хотя от Альбуса не укрылось легкое подозрение в его голосе.
– Не беспокойся, я не займу много твоего времени, – Дамблдор улыбнулся. – Так что ты думаешь насчет чая?
– Спасибо, сэр, – Гарри кивнул, размышляя о том, что, по крайней мере, так у него будет на что отвлекаться, он и сам не знал почему, но присутствие директора заставляло его нервничать, словно он сделал что-то не так. Он исподтишка бросил взгляд на феникса.
– Фоукс, – неожиданно сказал директор.
– Простите?
– Так зовут феникса, – Дамблдор взмахнул палочкой, призывая с полки тот самый сервиз хаффлпаффской расцветки, и когда он плавно опустился на стол, Гарри отметил, что на ручках чашечек и чайника изображены маленькие барсуки. – Очень мудрая птица, – продолжал говорить профессор, – я даже и не помню, сколько лет он у меня живет, но для меня было честью, когда он избрал меня своим хозяином.
– Избрал? – удивленно переспросил Поттер.
– О да, фениксы – особые птицы, их невозможно приручить и они служат лишь тому, кого выберут сами, – Фоукс на слова директора неопределенно щелкнул клювом, Гарри улыбнулся умной птице.
Пока директор занимался сервировкой и разливал по чашкам чай, Поттер бездумно разглядывал зверьков, искусно нарисованных на фарфоре, сохраняя напряженное молчание.
– Итак, – когда перед ними появились вазочки со сладостями, Дамблдор сложил руки на столе и пристально взглянул на первокурсника, – как тебе первый учебный год в Хогвартсе, Гарри?
– Э-э-э… спасибо, отлично, сэр, – искренне не понимая, к чему клонит старик, ответил тот.
– А что ты скажешь о своем факультете? – продолжал расспрашивать Альбус. – Тебе нравится на Слизерине?
– Да, сэр. Там очень… спокойно, сэр, – кивнул Поттер.
– Вот как? Ну что ж, я рад, что ты смог освоиться в школе и завести друзей, – директор улыбнулся. – К сожалению, не все события в этом году были хорошими, – вздохнул он, – и мне очень жаль, Гарри, что тебе пришлось пережить столько потрясений, в этом есть и моя вина, за что я хотел бы извиниться перед тобой.
– Извиниться? – Поттер удивленно выпучил глаза. – Передо мной?
– Да, мой мальчик, – профессор печально взглянул на него, – ведь именно я подверг твою жизнь опасности, не уследив за профессором Квиреллом, и если бы не моя неосторожность, ни ты, ни мистер Арчер не пострадали бы. За это я прошу у тебя прощения.
– С-спасибо, сэр, – прочистив горло, смущенно пробормотал Поттер, не зная, что ещё сказать, вместо этого он поднес к губам чашку, делая глоток чая. – Сэр, – осторожно подал голос, поставив чашку обратно на стол, – а вы знали, что профессор Квирелл Пожиратель смерти?
– У меня были такие подозрения, – кивнул директор.
– Тогда почему вы не схватили его? – Гарри непонимающе смотрел на волшебника.
– Увы, очень сложно обвинить человека, основываясь на ничем не подкрепленных подозрениях, – мягко сказал Альбус, – Квиринус был очень осторожен в своих действиях.
– Хм… – Гарри обдумал слова профессора, но дальше развивать тему не стал. – А тот, второй? Велиар Гравис. Вы узнали что-нибудь о нем?
– Пока нет, имя, что он назвал – ненастоящее, мы пытаемся выяснить его личность.
Гарри промолчал, у него на этот счет были свои мысли, но делиться ими с директором он не собирался, просто потому что ему хотелось выяснить все самому. Некоторое время в кабинете висела тишина, которую, помедлив, нарушил Альбус, внимательно наблюдая за ребенком.
– Гарри, возможно, есть что-то, о чем ты хочешь спросить меня?
– Хм?.. О да… нет, простите, сэр, – Поттер растерянно смотрел на профессора.
О чем, во имя Мерлина, его спрашивать? Вряд ли директор имеет в виду какие-то школьные глупости, значит, это должно быть что-то важное, что-то, что по мнению Дамблдора не оставляет его мысли. Гарри задумался, прикидывая, есть ли у него на сегодняшний день какие-нибудь животрепещущие вопросы, не дающие ему спать по ночам. Поразмыслив, он понял, что, в общем-то, его ничего не волнует, и он в кои-то веки доволен жизнью, но отказываться было невежливо, поэтому он, осторожно взглянув на Альбуса, пожал плечами.
– Я думал, сэр, почему мой шрам болит?
– Шрам? – заинтересовался директор. – Давно?
– Сейчас он не болит, – поспешил пояснить Гарри, – но когда в школе был Квирелл с его кольцом, у меня иногда болел шрам.
Дамблдор некоторое время размышлял над словами Поттера, после чего задумчиво пригладил серебристую бороду и печально улыбнулся.
– Наверное, ты уже знаешь, что этот шрам на твоём лбу – результат сильнейшего проклятья, – начал говорить он. – Как правило, такие события влекут за собой определенные последствия. Подобные сильные проклятья иногда связывает двух волшебников, скорее всего, именно поэтому твой шрам начинает болеть.
– Но Волдеморт ведь умер, разве может сохраняться связь с тем, кто умер?
– О, я был бы счастлив согласиться с тобой, но, боюсь, все гораздо сложнее.
– То есть, он вернется? – спокойно уточнил Поттер, прислушиваясь к себе и понимая, что не испытывает ни страха, ни горечи по этому поводу. – И Квирелл не врал, когда говорил, что кольцо способно вернуть его к жизни.
– Сложно судить об этом, мой мальчик, – вздохнул директор, – но мне хочется верить, что мы сможем помешать возрождению Волдеморта, не смотря ни на что.
– Было бы неплохо, – тихо согласился Гарри. – Сэр, а почему Квирелл был так уверен, что кольцо может возродить Волдеморта?
– На этот вопрос я ответить затрудняюсь, – искренне сказал Дамблдор. – Как раз сейчас я пытаюсь выяснить возможную магическую природу этого кольца, чтобы понять его силу. Полагаю, твой шрам реагировал на него не просто так, возможно этот перстень обладал некой магической аурой Волдеморта.
– О, – понимающе протянул Поттер, потом, вспомнив что-то, заинтересованно склонил голову набок. – Сэр, вы ведь знаете обо всём, что случилось тогда в Запретном лесу?
– Профессор Снейп любезно поделился со мной вашей историей, настояв на том, чтобы вас некоторое время не беспокоили с расспросами, – Альбус поспешно скрыл улыбку, заметив, как сверкнули восторгом и обожанием глаза Поттера.
Гарри всегда знал, что его декан втайне заботится о нём.
– Я просто хотел спросить, не знаете ли вы, что Квирелл забрал из Хогвартса? Он что-то искал в школе, что-то важное, но я так и не смог увидеть, что именно.
– Честно говоря, я и сам теряюсь в догадках, Гарри, – развел руками директор, – узнав, что Квиринус выкрал что-то из Хогвартса, я все перепроверил и, поверь мне, ничего не пропало.
– Значит, – размышляя, протянул Поттер, – он забрал из Хогвартса что-то, о чем вы не знали?
– Вполне возможно…
– Но что же это может быть? – недоумевал Гарри. – Вы же директор, вы должны знать про школу всё!
– Как бы удивительно это ни звучало, но в Хогвартсе есть бесчисленное множество загадок, которые неизвестны даже мне, – Дамблдор чуть понизил голос. – Скажу тебе по секрету, Гарри, однажды, задумавшись, я пропустил поворот и оказался в коридоре, где за долгие годы работы в школе не бывал ни разу, а когда чуть позже я попытался его найти, он пропал, словно его и не было.
– Ого, – удивился тот, – значит, даже вы не знаете всего об этой школе?
– Думаю, что даже Основатели не знали о ней всего, этот замок обладает собственным разумом, и нам, людям, его причуды порой совершенно не понятны.
– Это как с движущимися лестницами? – спросил Гарри. – Ведь никто не знает, почему они перемещаются и невозможно предугадать, куда приведет тебя очередной лестничный пролет.
– Это только самая малость, мой мальчик, – весело заметил директор.
Еще какое-то время они провели, обсуждая особенности замка, и когда чай был выпит, а вазочки со сладостями опустели, Гарри отправился восвояси. Покидая гостеприимный кабинет директора, он мысленно отметил, что недоумение, в котором он пребывал, заходя сюда, после разговора с профессором ничуть не уменьшилось, скорее, возросло, потому что он так и не понял, зачем Дамблдор приглашал его к себе.
* * *
– Что хотел от тебя директор? – спросил Том, как только Гарри вошел в гостиную Слизерина, Поттер сел рядом с ним на диван.
– Он спросил меня, не хочу ли я спросить что-нибудь у него, – путанно пояснил он.
– И что ты спросил?
– Спросил про шрам, – Гарри пожал плечами.
– Так мы же вроде уже разобрались с этим, – Арчер нахмурился.
– Я знаю, но о чем ещё было спрашивать? – Гарри легкомысленно улыбнулся и принялся поудобнее устраиваться на диване, собираясь почитать «Историю Хогвартса».
– И что? Узнал что-нибудь новое? – нетерпеливо уточнил Том.
– Да нет, – Поттер зевнул. – Дамблдор сказал, что шрам болит из-за проклятья Волдеморта, что он нас вроде как связывает.
– Из этого следует, что если он болит, то Волдеморт жив, – подвел итог Том.
– Типа того.
– И что делать?
– Не знаю.
Пару минут Том наблюдал, как его друг листает учебник, явно увлеченный им гораздо больше, чем вопросом собственной безопасности.
– И тебя совсем не волнует, что если он жив, он может тебя убить? – возмутился Арчер.
– Волнует, – просто ответил Гарри, – но сделать с этим я пока ничего не могу, не так ли?
– Ты можешь хотя бы проявить обеспокоенность, – язвительно заметил тот.
– Зачем? – флегматично отозвался Поттер, и Том понял, что продолжать этот спор бессмысленно: когда его лучший друг впадал в это странное индифферентное ко всему состояние, его невозможно было ничем тронуть.
Понаблюдав немного за сидящим рядом приятелем, Арчер вдруг заметил, что на самом-то деле Гарри чем-то заинтересован и это «что-то» на данный момент привлекает его гораздо больше, чем разговоры о Волдеморте.
– Гарри…
– Хм?..
– Что ты задумал?
Тот обратил на друга кристально честные зеленые глаза.
– А с чего ты взял, что я что-то задумал? – он невинно улыбнулся.
– С того, что это написано у тебя на лбу, – Арчер ехидно хмыкнул.
Тут в глазах Поттера вспыхнул с трудом сдерживаемый азарт, и Том понял, что все это время его друг просто ждал, когда он сам спросит, в чем дело.
– На самом деле после разговора с директором мне в голову пришла блестящая идея! – заговорщицки сказал Гарри. – Дамблдор говорил, что в Хогвартсе полно всяких тайн и загадок, и это натолкнуло меня на мысль.
– Мне уже не по себе, – поежился Арчер, уже догадываясь, что задумал Поттер.
– В следующем году мы исследуем Хогвартс! – торжественно объявил он.
Том застонал.
– Так и знал, что ты это скажешь…
– Но, здорово же! Представь, сколько всего можно узнать! Все давно говорят, что Филчу известны какие-то тайные ходы в школе, поэтому он может так неожиданно появляться из ниоткуда и так быстро добираться из одного конца замка в другой. Возможно, здесь даже есть какие-нибудь заколдованные коридоры и комнаты! – с каждым словом восторг в голосе Гарри возрастал. – Это так интересно!
– Ну хорошо, хорошо, – Арчер огляделся, надеясь, что Поттер своими радостными воплями не привлек слишком много внимания. – Только не забывай, что нам еще нужно дополнительно заниматься.
– Я и об этом подумал, – его изумрудные глаза сияли предвкушением, – Исследуя замок, мы можем найти подходящую аудиторию для занятий!
Арчер вздохнул, спорить было бесполезно, и раз Гарри вбил себе в голову, что им просто необходимы приключения, пусть будет так. В конце концов, Тому и самому было любопытно узнать, что скрывают древние стены Хогвартса.
Теперь друзьям оставалось только пережить предстоящее лето.
* * *
Праздничный пир в этом году проходил с особым шиком, так как впервые за долгое время Большой зал был декорирован красно-золотыми цветами в честь победы Гриффиндора на факультетском соревновании. До этого года всем приходилось мириться с серебристо-зеленой расцветкой, что уже порядком надоело многим ученикам и профессорам. Теперь же за тремя факультетскими столами царило оживленное веселье, и только слизеринцы не поддерживали общей радости.
– Меня сейчас стошнит от этих кричащих, вульгарных цветов. Словно в цирк попали, – Драко поморщился, ковыряясь вилкой в своей тарелке. – Что может быть безвкуснее сочетания красного и золотого?
– Сочетания черного и желтого? – предположил неунывающий Забини, которому для счастья в жизни было вполне достаточно победы в турнире по квиддичу.
Гарри поддерживал настроение Блэйза.
– Зато мы выиграли кубок по квиддичу, – оптимистично заметил он, пытаясь согнать с лиц сокурсников кислые выражения.
– Именно! – тут же встрепенулся Забини. – Спорю на что угодно, что гриффиндорцы удавиться готовы за такого ловца, как Гарри, одно это доставляет мне мстительную радость.
– Хорошо, когда вместо головы бладжер, – ядовито процедил Малфой, прожигая друга взглядом. – Очнись, Блэйз, мы должны были выиграть в этом году, но чертова старая кошка решила начислить своим львятам кучу незаслуженных баллов!