Текст книги "Гарри Поттер. Продолжение. Первый курс Академии авроров (СИ)"
Автор книги: Orchid2707
Жанры:
Фанфик
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 12 страниц)
«Значит, ты не поддался их чарам? И распугал всех ламий в округе?» – весело спросила Гермиона, слушая рассказ Гарри про «посвящение в авроры». Ребята встретились после учебной недели и сейчас обедали в магловском кафе, делясь последними новостями. Рон и Гермиона сидели за столом на диванчике, Гарри – напротив. Столик был у окна. В Лондоне весь день шёл дождь. За окном мелькали зонтики редких прохожих, и стоял шум от машин, проезжающих по лужам, словно корабли. В кафе было уютно и тепло. – Да, и как я понял, все, кто повстречал ламий, были под гипнозом, кроме меня. Я конечно удивлен этому, – ответил Гарри. – Гарри решил никому пока не рассказывать об этом, – сказал Рон. – А как ты объяснил, что у тебя нет синяка от шипа ламии? – спросила Гермиона. – Я показал синяк от падения на камни, который образовался у меня после того, как Рон поймал нас с Айлин, когда мы вылетали из провала. Объяснять не пришлось. Гарри закатал рукав и показал Гермионе почти сошедший большой синяк на запястье. – Я осторожно поинтересовался у профессора Шруда, бывает ли такое, что гипноз ламии не действует, – продолжил Гарри. – Он сказал, что только очень сильные окклюменты могут сбрасывать гипноз ламии. Все, кто зарабатывают добычей шипов ламии, являются сильными окклюментами. Они известны в волшебном мире. Но я, вроде, не окклюмент. Снегг столько тренировал меня, но ничего не выходило. Может быть сейчас, когда я больше не крестраж, результат этих тренировок стал проявляться? – Гарри, ты узнаешь всё скоро, когда у нас начнутся уроки легилименции и окклюменции, чтоб им пусто было, – со вздохом сказал Рон. – А у всех получилось добыть шип? – спросила Гермиона. – Нет, – усмехнувшись сказал Гарри, – несколько человек не повстречали этих «красавиц» и потому им придётся дежурить до конца месяца за других. – Среди них был Джон Карпентер, – вставил Рон, – про него теперь шутят, что у него даже кровь ядовитая, потому ламии её не захотели пробовать. Ребята рассмеялись. За несколько недель учёбы Гермиона успела наслушаться о Джоне Карпентере всякой всячины и больше всего рассказов о его зависти и вечном недовольстве. Рон повернулся к Гермионе. – Смотри, дорогая, что у меня теперь есть, – Рон дотронулся до уха и положил на стол маленькое серое блестящее колечко. – Как думаешь, что это такое?
Гермиона вопросительно посмотрела на Рона, теряясь в догадках.
– Это последняя секретная разработка аврората! – похвалился Рон. – О ней никто, кроме авроров, не знает. Теперь ещё и ты знаешь. Рон посмотрел на колечко, про себя произнося заклинание, и кольцо стало превращаться в острый мини-нож. – Гермиона, подержи салфетку двумя руками, – сказал он девушке. Та взяла салфетку и натянула в воздухе перед собой. На глазах у Гермионы мини-нож, под руководством взгляда Рона, поднялся в воздух и легко разрезал ткань салфетки, как будто та была из сливочного масла. – Всем курсантам выдали, – сказал Рон, взяв мини-нож в руки. – Колечко крепится к уху и его можно снять и надеть без помощи рук, нужно только чтобы оно было в поле зрения, не дальше двух ярдов и произнести заклинание про себя. – Почти все носят за ухом, как я, – продолжил Рон, демонстративно пряча мини-нож, превратившийся в маленькое колечко, обратно за ухо. – Но некоторые решили отличиться, – Рон кивнул на Гарри, у которого колечко поблескивало в ухе, словно серьга. Гермиона тоже разглядела серьгу Гарри, спрятанную за волосами. – Мне так больше нравится, – ответил Гарри. – Наверно профессор Шруд посоветовал, – сказал Рон. Он повернулся к Гермионе и заговорщическим голосом произнёс: – Профессор Шруд у него сейчас вместо родной матери. Гарри целыми вечерами сидит с ним в лаборатории над своими зельями, а потом приходит и чихает, как труба. – Мы работаем с жидкостями, от которых у меня щекочет в носу, видимо, это аллергия. Я не виноват, – ответил Гарри, еле сдерживая смех. – Гарри, ты пугаешь однокурсников, – не унимался Рон, – когда ты возвращаешься, а они в полной тишине играют с девчонками в «не моргалки» на раздевание, от твоих чихов все просто подпрыгивают. – Что? Вы играете на раздевание с однокурсницами? – воскликнула Гермиона, – Рон!!!! – О, моя царица!!! – жалостливо заговорил Рон, складывая ладони друг к другу. – Я не играю, другие играют! – Рон умоляюще посмотрел на Гарри. – Гарри, подтверди, что я не играю. – Ни за что! – рассмеялся Гарри, – я мщу тебе за «злые» наговоры про мое чихание. Гермиона схватила картонное меню и начала лупить им Рона. Тот защищался, как мог. После пяти минут баталий Рон и Гермиона сидели в обнимку. Гарри делал вид, что его нет с ними рядом, усиленно глядя в окно. – Над чем ты сейчас работаешь, Гермиона? – спросил Рон. – О, тема моего последнего доклада на курсах – «Состояние экологии в Великобритании», – воодушевлённо начала рассказывать Гермиона. – Оказывается, волшебники уже давно бьют тревогу по поводу повсеместной деградации окружающей среды из-за маглов: накопления мусора, уменьшения лесного покрова, загрязнения морей и океанов пластиковыми отходами, изменения состава воздуха, таяния ледников из-за повышения температуры, исчезновения многих видов животных и растений, – горячо говорила Гермиона. – Сейчас в департаменте по надзору за магическими существами готовят доклад на основе статистических данных по исчезновению волшебных существ. Весной состоится конференция волшебников, где основным вопросом будет «влияние маглов на окружающую среду, и как это сказывается на волшебном мире». Уже сейчас волшебники пытаются воздействовать на маглов: созывают экологические конференции, меняют законы. Но это настолько сложно! Люди как будто не видят негативных изменений природы вокруг. Они настолько поглощены своими каждодневными заботами и стремлением к накопительству, что видимо, поймут, что всё стало плохо, только, когда Луна упадёт на Землю! Последнюю фразу Гермиона почти прокричала на всё кафе. Несколько человек за другими столиками посмотрели в сторону волшебников. В зале повисла тишина. Гарри и Рон смотрели друг на друга, боясь моргнуть. Наконец Рон перевёл взгляд на Гермиону и приобнял её. – Эй, эй, эй, Гермиона, ты что так разошлась? – спросил Рон примирительно. – Рон, я не хочу, чтобы волшебный мир менялся, – тихо сказала девушка. – Это мой дом! Маглы меняют не только свой мир. В моих планах работать в направлении восстановления окружающей среды и уменьшения воздействия маглов на Землю. – Гермиона, я уверен, что ты добьёшься успеха в этом, – сказал Рон. – Я очень надеюсь, – ответила Гермиона. Она окинула зал взглядом. Потом кому-то помахала рукой и встала из-за стола. – Рон, я отлучусь ненадолго. Мне надо встретиться здесь с одной волшебницей. – Конечно, дорогая, – ответил Рон. Гермиона ушла. Рон посмотрел на Гарри и произнёс: «Помнишь, как Гермиона носилась со своей идеей свободы для домовых эльфов на втором курсе? Теперь у неё, видимо, опять какая-то идея.» – Тогда она была маленькая, – улыбнулся Гарри, – и особо ничего не вышло. Я думаю, её ждут великие дела. Сейчас она взрослая целеустремленная девушка, которую посещают масштабные идеи и планы. – Ты знаешь, иногда я побаиваюсь этих её масштабных планов, – ответил Рон. – Я вернулась! – воскликнула Гермиона, подходя к столику и усаживаясь на диван рядом с Роном. – Гарри, мне принесли по твоей просьбе кое-что. Ребята вопросительно посмотрели на неё. Гермиона положила на стол небольшую коробку. – Это силикон-гидрогелевые контактные линзы. Они появились только в этом году. Ты можешь надевать их на роговицу глаза и носить в течение дня. Это не сложно. Тут есть инструкция. Я читала отчёты по линзам в нашем магловском отделе при Министерстве. Маглы считают их очень удобными. А по заклинаниям, я всё перерыла, у волшебников нет средства, чтобы вернуть нормальное зрение. Гарри взял у Гермионы коробку с линзами, распечатал и начал читать инструкцию. – Гарри, это ещё зачем? Профессор Шруд посоветовал? – спросил Рон. – Нет, просто он сказал, что очки – моё уязвимое место, – ответил Гарри, чуть усмехнувшись. – Их можно украсть или потерять, или разбить, или пойдёт дождь. А без очков я плохо вижу. Гарри снял очки и посмотрел на ребят, очертания которых немного расплылись, а люди в зале, что сидели подальше, превратились в яркие пятна. – Сам понимаешь, слепой аврор – это не аврор, – продолжил он, надевая очки обратно. – Гермиона, спасибо, дружище! Я попробую походить с этими штуками, вдруг это подойдёт. – Гермиона, – воскликнул Рон, – ты даже не представляешь, как мы намучились, когда Бенджамин Хилл, преподаватель по полётам, приклеил однажды очки к носу Гарри. Наш парень забылся и заснул в них. А утром на нём лица не было. Мы пытались оторвать очки от его носа, колдовали, как умели, до тех пор, пока не послали записку мистеру Хиллу. Он нам тут же прислал записку с названием отклеивающего заклинания, и Гарри был свободен. Пока Рон говорил, Гарри начал краснеть. Он вспомнил, почему в действительности на нём не было лица в то утро. Это было утро после первого сна про Дину Элспет. Гарри отвернулся к окну и сделал вид, что изучает капли, стекающие по стеклу.
Когда смущение прошло, он обратился к Рону: «Я тут подумал, это заклинание приклеивания «глутинум» хорошо было бы использовать перед боем волшебными палочками. Давай договоримся, Рон, на будущее. Когда мы станем аврорами, то перед боем ты будешь приклеивать заклинанием мою палочку к моей руке, а я буду приклеивать твою. Мне это точно поможет, а то я всегда боюсь выпустить палочку из рук во время сражений.»
– Гарри, друг, я только «за»! – Рону эта идея явно понравилась. – Ребята, у меня для вас есть ещё новость! – сказала Гермиона, – Хогвартс открывают на Хэллоуин, и мы приглашены в качестве почётных гостей! – Вот это здорово! – обрадовался Рон. – Это же через три недели! Они всё-таки успели до Рождества! – Гарри тоже был рад. – И ты сможешь увидеться с Джинни, – сказала Гермиона. – Она говорила, что при встречах ты стал более холоден с ней. – Да, смогу, – ответил Гарри задумчиво. Он знал, что причина его потери интереса к Джинни – это Дина Элспет – девушка, которая «не выходила» из его головы и снилась, как минимум, раз в неделю. После того, как Атипус Шруд стал помогать ему в зельеварении, он стал делать успехи на её уроках, показывая порой даже превосходный результат. Он видел, что мисс Элспет очень радуется за него, больше, чем за других курсантов. Это будоражило его воображение и давало некую надежду на отношения большие, чем просто «преподаватель и ученик». Он, как щенок, ловил её взгляд и глупо улыбался, когда она улыбалась ему. Он «разболтал» профессора Шруда и выяснил, что мисс Дина происходила из древнего волшебного рода, была не замужем, в Академии работала преподавателем, а в аврорате числилась в секретном отделе. Он с нетерпением ждал её уроки. И Джинни сейчас была последняя, о ком он думал. И это стало отражаться на их встречах по выходным в Норе. Но разве мог он сказать об этом друзьям? – Ребята, тридцать первое октября – это суббота, – сказала Гермиона, – мы можем поехать в Хогвартс на поезде, а можем трансгрессировать в Хогсмид. Как поступим? – Я за трансгрессию, – ответил Гарри. – Я тоже, – кивнул Рон, – заодно загляну в «Сладкое королевство».
====== Глава 8. «Хэллоуин.» ======
– Гарри, ты не знаешь, почему Рон такой «копуша»? – спросила Гермиона, не поднимая взгляда от газеты, которую она просматривала уже несколько минут, периодически поглядывая на часы. – Мы опоздаем к шести, если он сейчас же не спустится. Гарри и Гермиона сидели за столом на кухне в квартире на площади Гриммо. Оба были красиво одеты. Гарри допивал чёрный кофе, приготовленный Кричером. Занятия в Академии стали такими интенсивными и насыщенными практическими тренировками, что Гарри стало не хватать времени для сна. Он не высыпался. И сейчас боялся, что просто заснёт во время торжественного приёма по случаю открытия Хогвартса. Из-за этого в ход пошёл старый проверенный способ «не заснуть» – выпить кофе вечером. – Интересная заметка, – произнесла Гермиона. – Тут большая статья про открытие Хогвартса, и всё такое… – Гермиона водила пальцем по статье. – Вот тут, Гарри, слушай: «Очевидцы утверждают, что в Запретном лесу появилось привидение Беллатрисы Лестрейндж. «Ежедневный пророк» выяснил, что вчера, приблизительно в шесть утра в больницу св. Мунго доставили сильно напуганного жителя Хогсмида. Житель утверждал, что привидение Беллатрисы Лестрейндж встретилось ему в Запретном лесу и завываниями и страшными криками проводило его до деревни Хогсмид. После чего у жителя случилась нервная горячка. Сейчас жизни пострадавшего ничего не угрожает. Он находится под наблюдением колдомедиков.» Гермиона оторвалась от статьи и посмотрела на Гарри. – Тебе не кажется, что это какая-то чушь? – спросила она. – Новые привидения уже давно не появлялись на территории Хогвартса. – Наверно этот житель перебрал грога в баре у мадам Розмерты, вот ему и почудились мертвецы, – сказал Рон, появляясь в дверном проеме кухни. – А «Пророк» напишет любую чушь, лишь бы это вызвало ажиотаж. Гарри и Гермиона подняли головы и посмотрели на него. – Ну, как я вам? – спросил Рон. Он встал в позу «нога за ногу», и руку облокотил на косяк двери. – Это уже не тот дурацкий праздничный костюм, который мне пришлось надевать на святочный бал на четвёртом курсе. – Рон начал поворачиваться вокруг своей оси, чтобы Гарри и Гермиона его лучше разглядели. – Рон, ты хорошо одет! – сказала Гермиона, глядя на его новый костюм-тройку, купленный в Косом переулке за большие деньги в прошлые выходные. Гарри тоже был одет с иголочки. Выглядели оба парня достойно.
Постоянные тренировки и усиленная физическая нагрузка в Академии не проходили даром. Ребята окрепли, ещё вытянулись и выправили осанку, и смотрелись отнюдь не тюфяками, какими были два месяца назад. И Гермиона порой ловила себя на мысли, что засматривается на них, так хороши собой они были.
– Но всё же, мальчики, лучше всех здесь выгляжу я, – сказала она. – Нам пора трансгрессировать в Хогсмид. Гарри, приглашения при тебе? – Да, со мной, – Гарри коснулся рукой нагрудного кармана. Ребята покинули квартиру и на улице, взявшись за руки, с хлопком исчезли. В пустой кухне спустя минуту мимо обеденного стола прошаркал Кричер, подбирая крошки с пола и кряхтя, как старое дерево.
«Здравствуйте! Здравствуйте! Добрый вечер,» – произносили Гарри, Рон и Гермиона почти каждые две минуты, здороваясь с другими гостями праздника в честь открытия Хогвартса. Множество волшебников было приглашено: преподаватели Хогвартса и других волшебных школ и учебных заведений, гости из Министерства магии, родители из попечительского совета, старшие ученики факультетов, выпускники. Хогвартс вновь распахнул свои гостеприимные двери для всех желающих. В большом зале организовали банкет. После приветственной речи директора Минервы Макгонагалл, которая не забыла помянуть погибших в битве за Хогвартс, на сцене по очереди выступали старшие ученики и приглашённые артисты с волшебными номерами. Звучала музыка. Периодически на сцену поднимался кто-нибудь из преподавателей или гостей с речью. Гарри, Рон и Гермиона одними из первых сказали напутственное слово ученикам Хогвартса и теперь стояли в зале среди гостей у одного из множества накрытых небольших столов, в окружении друзей и знакомых. Среди них были и Симус Финниган, и Невилл Лонгботтом, и Джордж Уизли, и Флёр Делакур. Джинни Уизли нашла Гарри после своего выступления и теперь не отходила от него ни на шаг, держа за руку. Гарри было очень хорошо. Ему казалось, что он вернулся в детство. Праздничная атмосфера Хэллоуина, торжественность большого зала Хогвартса, привидения, летающие тут и там, тыквы с горящими глазами, живые картины на стенах с пейзажами и портретами, свечи и звёзды под потолком – всё это было родным и дорогим его сердцу. Он был рад ощущать себя частью этого волшебного мира. Он был рад, что он волшебник. Время торжества текло весело и непринуждённо. Друзья болтали и смеялись. Через какое-то время, разгулявшись, начали вспоминать, как летом у озера в пригороде Лондона отмечали день рождения Гарри. И пошло-поехало. – Я помню, как эти подарки и открытки для Гарри сыпались с неба, – сказал Рон, – совы просто кидали их с большой высоты, и нам пришлось нелегко, пока Гермиона не наколдовала купол. – Гарри, а наш подарок, волшебный музыкальный вещатель, ты взял в Академию? – спросили Флёр и Билл Уизли. – Да, взял, – ответил Гарри. – Билл, лучше бы вы не дарили ему эту штуку, – сказал Рон. – Каждый раз, когда Гарри хандрит по известной лишь ему причине, он врубает тяжёлый металл. И не проходит десяти минут, как прибегает страшная тётка Льялл Кладаг и начинает орать не своим голосом, чтобы мы выключили музыкальный вещатель. Если бы это был кто-то другой, а не Гарри, то мы бы уже давно отбывали наказание. – Да, звук у него отменный, – причмокнул Гарри. – Я помню, как проснулся утром первого августа в палатке на озере, от того, что он заиграл у меня над ухом. Это же ты, Симус, включил его на полную громкость? – Конечно я! – засмеялся Симус Финниган. – Рон так выл в то утро из-за распухшей руки, что я решил послушать музыку. – Да, точно! Рон, как твоя рука? Зажила? – спросил Невилл. Гарри вспомнил, как Рон, уже не совсем трезвый, приревновал его к Гермионе на пустом месте. И со всего размаху решил ударить его в челюсть, но промахнулся, так как Гарри уклонился от удара. Рука Рона угодила в ствол дерева, после чего, разозлившись, он пошёл на озеро «зализывать свои раны». А Гермиона пошла его утешать и лечить. – Да, зажила! Только не спрашивайте меня из-за чего я хотел влепить тогда Гарри, я этого не помню. Все рассмеялись. А Рон обнял Гермиону. Гарри огляделся по сторонам. К его большому удивлению мимо прошёл профессор Атипус Шруд. – Профессор Шруд, добрый вечер! – воскликнул Гарри. Профессор остановился и оглянулся на голос. – Я не ожидал Вас здесь увидеть! – сказал Гарри. – Вы говорили, что не собираетесь в Хогвартс. – О, Гарри! Я и не собирался, – ответил, подходя, профессор. Он подошёл очень близко и шёпотом произнёс: – Но потом в аврорате решили усилить охрану Хогвартса в целях безопасности. Авроры дежурят по периметру Хогвартса. А мне и нескольким преподавателям пришлось спешно прибыть сюда в качестве гостей. – А кто ещё здесь? – спросил Гарри, затаив дыхание. – Бенджамин Хилл и Дина Элспет, – ответил Шруд. Услышав имя Дины Элспет, Гарри в замешательстве поглядел на Джинни, которая стояла рядом, приобнял её, потом улыбнулся и произнёс, обращаясь ко всем: «Давайте поднимем бокалы за наш любимый Хогвартс! Чтобы он процветал ещё многие столетия!» Все стали поднимать бокалы. – Профессор, вам освежить бокал? – обратился Гарри к Шруду. – Нет, у меня своё, – профессор потряс головой, отказываясь от напитка, и налил себе немного из своей бутылочки, которую достал из-за пазухи жакета. – Я на задании. Все стали чокаться: «За Хогвартс! За Хогвартс!» Гарри пригубил свой напиток. – Ребята, я так рада видеть вас! – к столику ребят подошла Полумна Лавгуд в красно-зелёно-фиолетовом наряде с коричневыми звёздами. Гарри не сильно разбирался в моде, но даже ему это сочетание цветов показалось нелепым. Полумна стала по очереди обниматься со всеми. – Фууу, Полумна, чем ты надушилась? – воскликнули Симус и Рон, почти одновременно зажимая носы. – Неужели это опять что-то из подарков на день рождения Гарри? – Да, я распечатала одну коробку, которую вы мне отдали. Там были эти духи, – ответила Полумна, невинно посмотрев на ребят. – Ну всё, сейчас Гарри начнёт чихать, – обречённо произнёс Рон. И точно, Гарри чихнул. В носу у него щекотало. Потом чихнул ещё раз, и ещё. – Ты не заболел, Гарри? – спросила Джинни. – Нет, родная, – ответил он, – но лучше я пока выйду освежиться. Гарри медленно направился к выходу из зала, иногда чихая, и попутно всматриваясь в окружающих. Того, кого он искал, в Большом зале не было. Он пошёл по длинному коридору, который вёл на улицу, во двор Хогвартса. Да, он хотел найти Дину Элспет. Гарри вышел на школьный двор. В нос ударил свежий запах прелых листьев и мокрой земли. Лёгкие непроизвольно сделали глубокий вдох и выдох. Была уже ночь. Праздник подходил к завершению. Во дворе, освещённом факелами, группами стояли волшебники, слышен был говор и иногда весёлый смех. Кто-то уже шёл по направлению к Хогсмиду, огоньки которого будто подмигивали вдали. Некоторые парочки сидели на скамейках. Гарри присел на пустую скамейку и, подняв голову, посмотрел на замок, который исполином с чёрными башнями-руками тянулся к звёздному небу. В окнах Большого зала ярко горели огни. Была слышна музыка. Молодой волшебник закрыл глаза и стал наслаждаться ощущениями и воспоминаниями. – Гарри, почему Вы сидите один? Почему не с друзьями? – его спокойствие нарушил голос Дины Элспет, которая подошла к нему. – Я искал Вас, – ответил Гарри, от неожиданности вскочив со скамейки. Но потом понял, какую чушь он сказал, и смутился. – Точнее, я просто … эээ… вышел на улицу, подышать свежим воздухом. Гарри встретился глазами с мисс Элспет, в которых отражались огни факелов. Она пристально смотрела на него. – Я столкнулся с профессором Шрудом здесь, – продолжил Гарри, – он сказал, что Вы и Бенджамин Хилл тоже прибыли, как и он, для усиления охраны. – Профессором Шрудом? – спросила Дина, присаживаясь на скамейку. – Вы стали с ним хорошими друзьями. – Он помогает мне по одному предмету, по зельеварению, – сказал Гарри, и плюхнулся также рядом на скамью. Потом уже понял смысл сказанного и начал мысленно себя ругать. – По зельеварению? У Вас какие-то сложности с этим? – удивилась Дина. – Я не заметила. На моих уроках Вы активно работаете и пока показываете хорошие знания. – Отчасти это его заслуга, в Хогвартсе у меня были сложности с этой наукой, и потом я целый год её не изучал – оправдываясь произнёс он. – Я не знала, – ответила Дина. Весёлый смех молодых волшебников, стоявших в стороне, привлёк её внимание. Дина посмотрела на них. А Гарри невольно начал изучал её профиль: аккуратный нос; приоткрытые губы, от которых поднимался лёгкий пар тёплого дыхания на холодном воздухе; взмах ресниц, и вот её взгляд уже скользит по окнам Хогвартса. – Я училась в другой школе, – задумчиво произнесла она. – Эта школа далеко отсюда. Моим нелюбимым предметом была защита от тёмных сил. Преподаватель был трусом и совершенно не умел объяснять. От незнания предмета, я всегда боялась убить одноклассников, бросив в них неправильное заклинание. Меня спас мой дядя. Однажды он взял меня на лето к себе и обучал всему тому, что знал сам. Так я поняла, что хочу быть аврором. – А мои преподаватели по защите от тёмных сил менялись каждый год, – сказал Гарри. – Говорили, что эта должность проклята в Хогвартсе. И мне приходилось, порой, сразу на практике узнавать и испытывать новые заклинания. – Я немного знаю Вашу историю, Гарри. Битву за Хогвартс уже вписывают в учебники. – И я даже не смогу Вас ничем удивить? – Гарри замер, ожидая ответ на свой вопрос, и с радостью увидел, как уголки её губ поползли вверх. Она улыбнулась. – Я думаю, что сможете. Наступила пауза. Гарри не знал, что спросить, чтобы не показаться навязчивым. – Мисс Дина, вы случайно не в курсе, авроры вышли на след сбежавших пожирателей смерти? – Нет, Гарри. Пока ищем. В этот момент в окнах Большого зала уменьшился свет, и над Хогвартсом стали вспыхивать праздничные салюты. Яркими цветами они взрывались над замком, появляясь то в виде драконов, то в виде единорогов, то в виде животного-талисмана одного из факультетов Хогвартса. Окружающие приветственно кричали и хлопали в ладоши. Гарри и Дина несколько минут заворожённо смотрели на огни. Последним залпом в небе зажглась фраза «Да здравствует Хогвартс!».
Потом всё стихло. Гости и ученики Хогвартса, высыпавшие на улицу во время салюта, начали расходиться, громко прощаясь друг с другом.
– Мне пора, – сказала Дина, вставая со скамейки, – моё дежурство подходит к концу. Гарри, до свидания! Гарри протянул ей руку для прощания, и, к его радости, она ответила, пожав её. – До встречи, мисс Дина, – ответил Гарри, провожая её взглядом. Девушка быстрым шагом пошла к воротам Хогвартса. Гарри вернулся в замок. В животе летали бабочки. Дина Элспет с ним разговаривала вне урока, и это оказалось не так уж и сложно. В Большом зале продолжалось веселье, хотя гостей осталось мало, и свет был приглушен. Завтра Хогвартс должен принять первоклашек, и распределяющая шляпа расскажет каждому одиннадцатилетнему волшебнику, какой факультет станет его домом. Из-за этого преподаватели почти все разошлись. Оставалось несколько человек, в том числе профессор Макгонагалл, которая была хозяйкой сегодняшнего торжества и не могла покинуть свой пост. Гарри направился к друзьям и наткнулся на профессора Трелони, поднимающуюся на сцену. Она выглядела не очень адекватной, впрочем, как и всегда: увешанная амулетами и бусами, с браслетами и кольцами, пронизывающим взглядом за толстыми линзами очков, от которых глаза казались навыкате – Трелони напоминала большое насекомое. Немного пошатываясь, от чего Гарри заключил, что она попробовала банкетных напитков, Трелони устремилась в центр сцены. Сегодня её выступления Гарри ещё не слышал. Он остановился перед сценой и стал наблюдать. Сивилла Трелони приставила палочку к горлу. «Сонорус!» – громко прозвучало под сводами замка. Свет большинства свечей окончательно потух. Все оставшиеся гости в зале обернулись на Трелони. Она приложила руку в театральном жесте к сердцу и обвела всех взглядом. – Я хочу сказать…, я хочу сказать…, что сегодня… я очень счастлива, – Трелони всхлипнула. Гарри смотрел на неё, стоя у самой сцены, ожидая следующего театрального действа. Потом обернулся назад. Все гости, в том числе и его друзья, посмеивались над Трелони, ожидая, что она выкинет дальше. Гарри увидел краем глаза, как Макгонагал встала рядом с ним и подняла свою палочку, готовая в любой момент удалить Трелони со сцены. – Я хочу… пожелать… всем ученикам… всем перподава… всем пепродава…. – Трелони запнулась, мучительно соображая, как произносится слово «преподавателям». И тут случилось нечто, что Гарри уже однажды видел. Трелони захрипела, глаза её стали неподвижны, она вытянулась, как струна, и страшным нечеловеческим голосом медленно произнесла: «Тот, кто дважды смотрел в глаза зелёной смерти, призовёт гостей из царства мёртвых». Рука Трелони поднялась с торчащим указательным пальцем и стала медленно обводить весь зал. Гарри похолодел. Он понял, что сейчас Сивилла Трелони произнесла предсказание, и её указующий перст медленно, но верно приближается к нему, стоящему внизу перед сценой, почти посередине. Весь зал замер. Наступила гробовая тишина. И тут в профессора Трелони полетело заклинание. Это Макгонагалл решилась прервать немую сцену. Трелони вскрикнула, потом ойкнула, обмякла и с закрытыми глазами тюфяком опустилась на пол. В зале ярко засиял свет. К сцене подбежали друзья Гарри. – Ты это слышал? – испуганно воскликнул Рон. – Что это было, Гарри? – Я не знаю, Рон, – ответил тот обескураженно. – Молодые люди, помогите мне отнести профессора Трелони в её комнату, – строго обратилась Макгонагалл к Рону и Гарри, стоящим к ней ближе всех. Взрослые крепкие парни, они подхватили Трелони каждый под руку, взвалили на плечи и пошли с ней за Макгонагалл, которая быстрым шагом направилась из зала прочь, показывая путь. В коридоре верхнего этажа замка было темно и пусто, когда ребята шли по нему, таща Трелони в её комнату. Макгонагалл освещала путь волшебной палочкой, свет от которой отражался на множестве картин, находящихся на стенах. Трелони висела на ребятах мешком и похрапывала, когда они быстро волокли её по коридору. – Что, Поттер, снова жаждете славы? Хотите быть в центре внимания? – Гарри услышал знакомый голос. Параллельно ребятам из портрета в портрет «черным коршуном» по стене передвигался профессор Снегг. – Северус, помолчите! – цыкнула на него Макгонагалл. – Сейчас не до Вашего сарказма. – Профессор Снегг, – заговорил Гарри, тяжело дыша под своей ношей, – с чего Вы решили, что происходящее меня как-то касается? – Поттер, Вы прекрасно понимаете, что глупая Сивилла сейчас произнесла пророчество. И я не знаю ни одного волшебника, который дважды выдержал бы смертельное заклятие авады, кроме Вас, – процедил Снегг сквозь зубы. – Это может быть кто угодно, профессор! – с вызовом ответил Гарри. – Упрямец, я выясню, что ты замышляешь! – прошипел Снегг и скрылся в одном из портретов. Рон со страхом поглядывал на Гарри, пока они тащили Трелони. Наконец коридор закончился, и профессор была аккуратно свалена на кровать в своей комнате. Ребята выдохнули. – Мистер Поттер, мистер Уизли, – обратилась к ним Макгонагалл, – я надеюсь, что вы не будете распространяться о том, что вы здесь сегодня видели и слышали. Хорошо, что гостей оставалось не так уж много, а журналисты уже разъехались. Я постараюсь унять это дело, чтобы оно не просочилось в прессу. Скандалы мне сейчас не нужны. В коридоре Макгонагалл стала деловито давать указания портретам на стенах. Гарри и Рон пошли обратно в зал. Рон молчал. Гарри поглядывал изредка на него. В зале, когда они вошли, все обернулись. Гарри почувствовал устремлённые на него взгляды. Послышалось перешёптывание. Ребята подошли к друзьям. Симус, Невилл, Джордж, Флер, Полумна, Джинни вопросительно смотрели, ожидая каких-нибудь слов или комментариев после услышанного. – Гарри, ты что-нибудь понял? Что это было с Трелони? – спросила Гермиона взволновано. – Ей стало плохо, и сейчас она отдыхает. Гермиона, Рон, мы отправляемся домой, – сказал Гарри, – здесь нам больше делать нечего. Надо идти в Хогсмид. Оттуда трансгрессируем. Гарри посмотрел на остальных друзей: – Ребята, счастливо! Нам действительно пора. Симус, Невилл, Джордж пожали Гарри и Рону руки. Девушки обнялись на прощание. Гарри поцеловал Джинни. – Я напишу тебе позже, – прошептал он ей. Потом повернулся и скоро пошёл к выходу, по пути кивая в знак прощания знакомым. Гермиона и Рон последовали за ним. У выхода Гарри встретил Бенджамина Хилла и профессора Шруда. – Гарри, вы знаете, что это было? – спросил Хилл. – Нет, мистер Хилл. Похоже, что профессору Трелони стало дурно. Нам пора идти. Гарри пожал руку мистера Хилла и профессора Шруда на прощание. Ребята вышли из замка и направились в Хогсмид, чтобы оттуда трансгрессировать домой на Гриммо.







