355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ola.la » ХМ: За кадром (СИ) » Текст книги (страница 10)
ХМ: За кадром (СИ)
  • Текст добавлен: 3 апреля 2017, 21:30

Текст книги "ХМ: За кадром (СИ)"


Автор книги: Ola.la


Жанры:

   

Фанфик

,
   

Драма


сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 13 страниц)

– Добрый вечер, Дэрил.

– И вам того же, – настороженно ответил мужчина, не понимая, что привело соседа к нему в гости.

– Извини, что отвлекаю от… – пошарив вокруг глазами, Адам Бенсон не нашел ни телевизора, ни газеты, ни ужина, ни признака другого существа в доме и решил не акцентировать внимание на том, чем до его прихода занимался молодой человек. – Я к тебе по делу. Я слышал, у тебя некоторые проблемы с деньгами?

– Вы че, благотворительностью заняться решили? – буркнул Дэрил, облокотившись о дверной косяк и глядя в пол.

– Нет, что ты. Я не могу позволить себе так унизить тебя, – краем губ улыбнулся мужчина. – Ты молодой здоровый парень, можешь сам заработать. Вот работу я как раз и хочу тебе предложить.

– Работу? Что нужно делать и сколько заплатите? – перешел сразу к делу Диксон, не понимая, правда, какая ему выгода от работы на заправке, которую ему, скорее всего, и собираются предложить. Как он слышал, зарплата там меньше, чем он получает сейчас на ферме Митчелов.

– Слушай, парень, ну так дела не решаются. Стоим на пороге. Если у тебя есть полчаса, давай зайдем ко мне и за бокалом коньяка, или что ты предпочитаешь, все обсудим. Как тебе? – тоном, не предполагающим отказа, предложил сосед, снова окидывая взглядом обшарпанные стены и давно не мытые полы.

Пожав плечами, Дэрил накинул куртку и запер дверь, идя вслед за мужчиной. Оказавшись после стольких лет в знакомом доме, он словно окунулся в прошлое – здесь совсем ничего не изменилось, даже запахи были такими же. Молчаливая женщина в белоснежном переднике принесла мужчинам в кабинет кофе и коньяк и так же тихо удалилась. Чувствуя себя немного неловко перед деловитым Бенсоном, парень, поколебавшись секунду, плюхнулся в кожаное кресло прямо в своих рабочих, заляпанных коровьим дерьмом штанах, и отпил горячий кофе из миниатюрной чашки.

– Так что за работа? – наконец подал он голос, поглядывая на серьезного хозяина, который выглядел сомневающимся, что на него не было похоже.

– Работа несложная. Но я уверен, тебе она труда не составит. И времени много не займет – думаю, не больше часа-двух. Желательно выполнить ее сегодня же вечером, – неторопливо поднеся к губам бокал с коньяком, мужчина отпил глоток и помолчал, перекатывая жидкость во рту.

После минутной паузы он назвал сумму, которая составляла остаток долга отца Дэрила. Видимо, Бенсон успел неплохо подготовиться к этому разговору. У парня возникло неприятное предчувствие – уж слишком все радужно казалось. Но что ему понадобится сделать, чтобы уже завтра рассчитаться с долгами и стать, наконец, свободным человеком?

– Так вот, названную сумму можешь умножить в полтора раза, оно того стоит, – продолжал тем временем сосед, поглядывая на воспрянувшего молодого человека напротив. – Ну так что, по рукам?

– По ру… Вы так и не сказали, чего хотите от меня за ваши деньги, – вовремя спохватился Диксон, с подозрением глядя на хозяина.

– О, сущая безделица. У меня на днях казус случился. Кое-кто пытался украсть одну вещь, не важно, что. Важно, что о том, что у меня эта вещь хранится, знало всего три человека, кроме меня. Мне нужно знать, кто из них…

– Не понимаю, – почесал затылок Дэрил. – Я вам че, детектив? Или вы предполагаете, что у меня имеются экстрасе… секс… сенс… в общем, что я вам на кофейной гуще щас погадаю, да?

– Этого не потребуется, – сухо улыбнулся Бенсон, показывая, что он оценил шутку гостя. – Человек, который пытался забраться в дом и взять эту вещь – у меня. Заперт в подвале. А тебе нужно всего лишь поговорить с ним. Один короткий разговор. Мне – имя, тебе – деньги.

– Я на такое не подписывался, – решительно встал молодой человек с кресла. – Найдите себе кого-нибудь другого для ваших дел. А лучше шерифу отдайте вашего человека, там же не дураки сидят в полиции, допросят и сообщат вам.

– Не торопись, сынок, – не шелохнулся даже мужчина, с легкой насмешкой глядя на застывшую у двери худощавую фигуру парня в мешковатой грязной одежде. – Я же не прошу его убивать. Этот человек – преступник. Пусть и мелкая сошка. Не переживай, он, возможно, только при виде тебя все расскажет. Обычная работа, ничем не хуже того, чтобы выгребать дерьмо за домашним скотом Митчелов. Твой брат бы не упустил такой подработки. Давай так, за моральные терзания, я увеличиваю сумму не в полтора раза, а в два, идет?

И он согласился. Просто молча кивнул, пряча глаза, и послушно последовал вслед за повеселевшим соседом вниз, где «побеседовал» со связанным мужиком, внешность которого не заставляла сомневаться в роде его деятельности. Воришка достаточно быстро сдал заказчика, но Дэрилу эти полчаса показались целой вечностью. Выйдя из подвала на негнущихся ногах и закрыв за собой дверь, чтобы не слышать этого скуления и не видеть крови и выбитых зубов на полу, он медленно поднялся наверх, процедил сквозь зубы имя и, вытерев окровавленные пальцы о штаны, взял чек на свое имя. Большое искушение было порвать его прямо там, перед лицом довольного соседа, но он лишь аккуратно сложил бумажку и сунул ее во внутренний карман куртки.

– Дэрил? Ты здесь? Пора! – голос Рика выдернул охотника из воспоминаний и заставил торопливо подняться. Выйдя на улицу и посмотрев на темное небо, Диксон удивленно оглянулся в поисках своего ужина.

– Мы че, сегодня постимся? – удивленно обратился он к терпеливо дожидающемуся его Рику, так ничего и не найдя.

– Ты сам не пришел на ужин, – пожал тот плечами, не желая вдаваться в подробности и приглашающе махнув рукой, направился в сторону сарая. – Идем! Потом поешь.

Надо отдать должное шерифу – совершить казнь он собирался собственноручно. Правда, так и не смог. И почему Дэрил совершенно не удивился этому? Помешавший им Карл отправился с Риком и Шейном к палаткам, а охотник остался связывать паренька, которому в очередной раз подфартило.

Громкий крик оторвал его от увлекательного занятия. Бег до боли в легких и только одна мысль в голове: «С кем именно случилась беда?». Дейл лежал на траве, буквально вскрытый этой грязной тварью, и помочь уже ничем нельзя было. Невольно вспомнились сегодняшние слова старика о том, что он больше не хочет жить в таком мире. Быть может, там, на небе все-таки есть какой-то злой бог, так оперативно выполнивший его пожелание? Дейл был их совестью. Что же будет теперь без него? Кто будет знать все обо всех и каждом, переживать о любой мелочи и по-стариковски заботиться? Кто еще сделает выговор, что так поступать нельзя, заведет нудный и полный избитых, но все-таки истин, разговор, и с верой в свою правоту пойдет против всех, надеясь, что он сможет переубедить их? Кто еще настолько убедительно скажет Дэрилу, что он порядочный человек и что его мнение важно для группы? А ведь наивный старик действительно так считал. Опустившись на колено, охотник вынул из руки Рика, неспособного спустить курок, пистолет…

Поднявшись и отойдя на пару шагов, мужчина, окинув взглядом группу, развернулся и медленно направился в сторону своей палатки. С него на сегодня достаточно. Застывший на месте Рик, сокрушенно схватившийся за голову Шейн, девчонка с Гленом, прижавшиеся друг к другу и не скрывающие слез, Карл, уткнувшийся в живот тихо плачущей матери, Кэрол, которую кто-то обнял, утешая, – с остальным они разберутся сами, все самое сложное охотник уже сделал за них.

========== Глава 11 ==========

Проснувшись с рассветом, Кэрол первым делом наткнулась взглядом на заправленную койку Дейла, все еще не веря, что это вчера случилось. Как так? Они ведь на защищенной территории, ей казалось, что тут вполне безопасно. Но вот такая вот глупая смерть от непонятно как забредшего и никем не замеченного ходячего разрушила весь их только начавший налаживаться мирок. Содрогнувшись от воспоминаний о последних минутах жизни друга, женщина оделась потеплей и вышла на улицу, как обычно, едва ли не раньше всех. Ко времени, когда лагерь проснется, завтрак уже должен быть готов. Занимаясь рутинными утренними делами, Кэрол не могла изгнать из головы образ Дэрила, стоящего на колене и помогающего Дейлу уйти из жизни. Охотнику было так же больно, как и им всем, но, несмотря на это, он смог сделать все, что требовалось. Как он все это выдерживает? Как может столько всего хранить в себе, не имея ни поддержки, ни отдушины? Еще и она вчера на него накричала. А ведь он просто делал то, что велели, и то, что, по его мнению, должно было защитить группу, в том числе и ее, Кэрол.

Высвободившись из объятий рыдающей так же сильно, как и они все, Патриции, женщина вчера хотела извиниться, поддержать и поблагодарить Дэрила, но того уж и след простыл. Диксон, как всегда, предпочел закрыться в своей скорлупе, чтобы не видеть и не слышать никого. А может быть, чтобы его никто не видел и не слышал. Он всегда неплохо относился к Дейлу, несмотря на свое бурчание и периодические насмешки. Было видно, что охотник прислушивается к словам старика и уважает того. Кто теперь будет для них человеком, который сможет сплотить группу так сильно? Кто еще будет взывать к самому лучшему и человечному в них? Кто будет устраивать вечерние посиделки, выслушивать всех и каждого и раздавать направо и налево советы?

Завтрак начался в безмолвной спешке: в планах была зачистка близлежащей территории от случайно зашедших ходячих и проверка ограждений. Когда Кэрол уже собиралась нести Дэрилу его порцию, он вдруг появился из-за ее спины, взял из рук тарелку, догадавшись, что это для него, и коротко кивнул. Мужчины кратко обсудили планы на день, вечерние похороны и, прихватив с собой вызвавшуюся помочь Андреа, уехали выполнять намеченное.

Дождавшись, пока все разойдутся, Кэрол подхватила посуду и понесла в дом. Хозяева были не против, а с приходом осени возиться на улице в холодной воде не хотелось. Зайдя на кухню, она чуть не столкнулась с Гленом, выскакивающим из помещения в расстроенных чувствах, и едва удержала в руках стопку зазвеневших тарелок. Мэгги быстро помогла женщине перенести посуду в раковину и шмыгнула носом, отводя покрасневшие глаза.

– Доброе утро.

– Привет, Мэгги. Все в порядке? – поинтересовалась Кэрол, набирая воду и поглядывая на расстроенную девушку, которая, как и всегда, старалась не показывать своих эмоций.

– Все отлично, – преувеличенно бодрым тоном ответила дочка Хершела, торопливо возясь с продуктами и заметно тяготясь обществом чужого человека рядом.

Пожав плечами и решив не приставать к Мэгги – захочет, сама расскажет, – Кэрол занялась посудой, размышляя о том, что Рик сказал за завтраком об их скором переезде в дом. А может быть, не всем хозяевам нравится такая перспектива? Но фермерские казались довольно приветливыми и за последнее время стали совсем своими. Конечно, придется потесниться, но ведь и то, что почти все члены их группы смогут оказать просто огромную помощь по защите фермы, является неоценимым вкладом. В нынешних условиях трем женщинам со стариком и юношей продержаться сложно, даже имея более-менее защищенный участок.

– Надеюсь, Глен вам про меня ничего не рассказывает? – напряженно спросила вдруг Мэгги, с силой зашвыривая луковицу в ящик.

– А что он должен рассказывать? – не оглядываясь, спокойно поинтересовалась Кэрол. – Ну, говорил что-то на тему того, что ты очень хорошая девушка, и он рад, что судьба нас завела на вашу ферму.

Не обращая внимания на дрогнувший при последних словах голос женщины, Мэгги задвинула ящик с луком на место, поднялась со стула и подошла помыть руки, раздраженно глядя в одну точку.

– Я вообще его не понимаю. Нет, как раз понимаю: я его возраста, рядом, симпатичная, доступная, со мной просто, – не обратив внимания на улыбку, вдруг расплывшуюся на лице Кэрол, девушка продолжила так же убежденно и горячо. – Я все время думаю, что он со мной только потому что нет других вариантов! А вот если бы были, он бы на меня и не посмотрел. Ведет себя отстраненно, словно я ему уже надоела. И ссориться не хочет, так как терять меня ему не выгодно, конечно. Бет маленькая, да и отец наш за нее кого угодно… Вы все для Глена староваты, уж извини. Больше ему девушку негде искать. Тем более я ведь сама, ну, инициатором стала. Навязалась ему, можно сказать!

– Ничего-ничего, – поставив последнюю тарелку на стол, женщина вытерла руки лежащим рядом полотенцем и внимательно взглянула на Мэгги. – А ты с ним не по этой же причине? У вас достаточно быстро все закрутилось. Или ты ему навязывалась, как ты выразилась, по причине внезапно вспыхнувшей большой и светлой любви?

– Время такое, – сказала, как отрезала, девушка. – Зачем тянуть, если скоро можем погибнуть? Да, я поначалу не испытывала особых чувств, но потом поняла… А он!

– И он тоже, – кивнула Кэрол уверенно. – Ему просто сложно сейчас. Многое изменилось в мире, и особенно для него. У тебя вот отец и сестра рядом, дом родной. А Глен в своем возрасте совсем один оказался. Это все не проходит бесследно. А тут ты у него появилась. Я не в курсе, но так подозреваю, особого опыта он до тебя не имел, судя по его поведению. Если бы ты для него была просто развлечением в тяжелые времена, он бы вел себя совсем иначе, но зато и ты бы не переживала. На парня свалилась ответственность – теперь, кроме своей жизни, он должен защищать и твою. Кроме мыслей о себе и друзьях, он должен ежеминутно помнить, что где-то рядом находишься ты, что ты можешь быть в опасности, что ты голодна, расстроена или больна. Это не так просто – впускать кого-то в свое сердце. Нужно быть готовым, что с этого момента твои мысли и чувства больше не будут принадлежать лишь тебе одному. В любой ситуации, в любом состоянии где-то там, на задворках сознания, всегда будет оставаться другой человек…

Женщина резко осеклась и, нахмурившись, взглянула в окно. Спустя пару минут ничем не нарушаемого молчания она повернулась к задумчивой и серьезной Мэгги и ободряюще улыбнулась ей.

– Ну, в общем, ты меня поняла, я думаю. Дай парню время справиться с этим, мужчинам порой принять подобное гораздо сложней, чем нам.

– Наверное, ты права, – шмыгнула вдруг снова носом Мэгги, и отвернулась, стесняясь своих эмоций, которые она открыла перед чужим для нее человеком. – Просто он сегодня… ой, да ладно!

– Что бы ни было сегодня, сделай скидку на то, что он всего несколько часов назад потерял друга. Они с Дейлом были очень близки, что бы ни случилось, тот поддерживал Глена, подбадривал и всегда верил в его силы. Да он вместо отца был нашему парню, как и всем нам, впрочем. Глену сейчас очень тяжело, так что не обижайся слишком.

Улыбнувшись решительно кивнувшей девушке, Кэрол подхватила огромную стопку тарелок и неторопливо пошла к лагерю, поглядывая на солнце и понимая, что уже и обед готовить пора потихоньку. Занявшись продуктами, женщина поймала себя на том, что уже в десятый раз поглядывает в сторону дороги, откуда должна была вернуться их небольшая группа зачистки: Шейн, Ти-Дог, Дэрил и Андреа.

Невольно вспомнились слова, которые она только полчаса назад сказала на кухне Мэгги. Говоря о близком человеке, который занимает в твоем сердце место, она думала о Софии, о своей дочери, но под конец вдруг поняла, что теперь все иначе. Нет, место ее девочки никто занять бы не мог, она все еще думала о ней постоянно, вспоминала и тихо плакала, когда никто не видит, представляя, что дочка могла бы сейчас быть рядом. Представляя, как могла бы сложиться ее жизнь, какой красивой и умной она бы выросла. Но одновременно с этим в мыслях Кэрол незаметно, как нечто само собой разумеющееся, поселился нелюдимый охотник. Когда все собирались у костра, она всегда искала его взглядом, а в другое время, словно невзначай, узнавала у кого-нибудь, где находится мужчина. Почему-то с этими знаниями, которые ей ничего, в общем-то, не давали, ей было спокойней жить. Каждый раз, слыша удачную шутку, женщина улыбалась и думала, как бы понравилось это Дэрилу, каждый раз, готовя обед, она старалась выделить ему порцию побольше, словно ему требовалось усиленное питание, каждый раз, ложась спать, она переживала, не продувается ли его палатка, не случится ли с ним что-то там на отшибе, вдалеке ото всех.

– Дай морковку!

Вздрогнув от громкого голоса, прозвучавшего прямо над ухом, Кэрол оглянулась и засмеялась, протягивая очищенный овощ жадно глядящей на него Лори.

– Сейчас я тебе еще почищу, садись, – кивнула женщина на стул рядом с собой. – Хорошо, что тебе хочется именно того, чего у нас завались. Было бы сложней сейчас доставать какие-то продукты в супермаркете. Я вот пару месяцев только крекерами питалась.

– Да уж, в этом мне повезло. Когда я Карла носила, все на суши налегала, сейчас такого добра днем с огнем не сыщешь, и самой не приготовить, продуктов нет ведь… – вгрызаясь в морковку, улыбнулась Лори и отрицательно покачала головой. – Я пойду с Карлом позанимаюсь, он меня ждет уже. Нельзя забрасывать образование даже в такое время. Не скучай тут! О, а вон и наши приехали, кажется, все в порядке.

Лори бросила деланно безразличный взгляд в сторону выпрыгивающего из машины Шейна и, сжав плечо подруги, торопливо удалилась в свою палатку. Кэрол тоже поспешно отвела глаза от автомобиля, убедившись, что с охотником, как и со всеми остальными, все хорошо. Снова склонившись над готовкой, женщина только удивленно покосилась в сторону подсевшего к ней Шейна. Мужчина сидел молча, изредка потирая свою недавно остриженную голову и то и дело пытаясь заглянуть в лицо Кэрол.

– Чей это ребенок? – наконец не выдержал он.

– Ты о чем? – удивленно подняла голову Кэрол, которая, конечно, догадывалась, о чем идет речь, но никак не могла понять, почему подобный вопрос задают именно ей.

– Ты знаешь, о чем. Вы с Лори подружились, постоянно шушукаетесь, она должна была тебе рассказать, – не отводил настойчивого взгляда от собеседницы Шейн.

– Я не знаю, – она отложила нож, ссыпала овощи в кастрюлю, устанавливая ту над огнем, и продолжила, не дав возможности мужчине снова начать возмущаться. – Нет, я поняла, о чем ты. Но я не знаю. О таких вещах обычно чужие люди и не догадываются. Так что извини. Может быть, стоит забыть уже все это, успокоившись той мыслью, что отцом ребенка является законный муж Лори?

– Нет, ты все-таки не понимаешь, – Шейн придвинулся ближе, делая попытку схватить отпрянувшую женщину за руку. – Мне нужно это знать! Это вопрос жизни и смерти!

– Чьей жизни и смерти? – тихо и настороженно спросила Кэрол, ощутив вдруг дрожь, пробежавшую по телу. На мгновение ей показалось, что мужчина сейчас употребил эту фразу вовсе не для красного словца.

– Что? Да ничьей! То есть, это ведь новая жизнь, она кому-то принадлежит, – закатив глаза при виде еще более изумленного выражения на лице собеседницы, и понимая, что он снова ляпнул что-то лишнее, Шейн поправился. – В общем, если я отец, я обязан это знать. В конце концов, я имею на это право! Ты согласна?

– Даже если я и согласна, я ничем помочь не могу. Я действительно понятия не имею, – Кэрол не решалась говорить о том, что и сама Лори не знает, кто отец ее будущего ребенка, и только развела руками. – Если бы я была в курсе, я бы сообщила.

– Черт! – закрыл лицо руками коп и тут же убрал их. – Даже не догадываешься?

– Ну как о таком можно догадываться? Сам подумай, Шейн, ты же взрослый человек. А я совсем не ясновидящая, – пожала плечами женщина и робко заметила. – Ты бы не сильно этим вопросом Лори мучил, чей бы ребенок ни был, ему нервы только навредят. А ты своим поведением…

– Без тебя разберусь! – раздраженно бросил мужчина, поднимаясь, но потом, оглянувшись, попытался выдавить из себя улыбку. – Спасибо за все. Я надеюсь, разговор останется между нами?

– Конечно, – заверила его Кэрол и проводила напряженным взглядом. Правильно Дейл все время переживал из-за него, кажется, мужчина вот-вот сорвется. Нужно будет присмотреть за подругой, чтобы не дай бог чего не случилось.

Обед снова начался в мрачной тишине, но Глен вскоре не выдержал молчания и, отставив тарелку, стал вспоминать все веселые и добрые моменты, связанные с Дейлом. Спустя несколько минут заговорили и остальные, едва ли не перебивая друг друга и торопясь вставить что-то свое о погибшем друге. Кэрол бросила взгляд на тихо покинувшего компанию Дэрила и так же незаметно удалилась вслед за ним, оставляя позади товарищей, которые как раз вспоминали то, как старик самоотверженно пытался помешать Андреа совершить непоправимое.

– Дэрил, подожди, пожалуйста!

– Че такое? Я че, ложку не вернул? – похлопал себя по карманам охотник, недовольно оглядываясь.

– Нет, я по поводу вчерашнего… – остановилась женщина, не зная как продолжить и извиниться.

– Забудь! – бросил Диксон, как всегда, не желающий долго размусоливать.

– Точно? Ты уверен, что все в порядке? Я ведь и правда была не права, ты все сделал, как нужно. Ну, если все так решили. Я должна была поблагодарить, что ты столько делаешь для нас для всех, а не… – спеша проговорить все, что она думает, Кэрол положила руку на локоть мужчины, чтобы он не ушел раньше времени, не желая слушать ее бессвязные извинения.

– С чего такая перемена во мнениях? В любом случае, не парься. Не впервой. Мне нужно подготовить… могилу, – аккуратно убрал свою руку Дэрил, отступая на шаг и исподлобья глядя на расстроенную женщину.

– Значит мир? – улыбнулась робко она и, неожиданно для самой себя, предложила. – Может быть, тебе помочь?

– Ты? Помочь рыть? – фыркнул мужчина, бросая взгляд на тонкие бледные руки. – Не выдумывай. Иди давай, я хочу поскорей с этим закончить.

Растерянно глядя вслед резко отвернувшемуся охотнику, который совершенно неоднозначно намекнул ей на ее бесполезность в качестве помощника и собеседника, Кэрол медленно побрела обратно, где ее ждали неизменная посуда, готовка и прочие хозяйственные мелочи. Через пару часов Бет позвала женщину, тихо проговорив: «Хороним!» У могилы уже собрались все друзья и фермерские, а впрочем, стоит ли их разделять, для Кэрол они все стали семьей, очень большой и не очень дружной, но зато очень родной. Стараясь сдержать слезы, женщина сжимала руки в кулаки, впиваясь короткими ногтями себе в ладони, чтобы не разрыдаться. Совсем рядом лежала ее девочка, а теперь тут же будет похоронен и лучший друг, замечательный человек с огромным сердцем. Именно этот момент всегда был для нее самым болезненным на похоронах. Она начинала верить в смерть только тогда, когда тело опускалось в яму, и земля начинала засыпать могилу. Именно в эти секунды сердце вдруг пронзало острой болью понимания, что человека, которого вот так вот просто засыпают комьями сухой земли, больше нет, и не будет никогда…

Отвернувшись, когда все закончилось, Кэрол наткнулась на пристальный взгляд охотника, который тут же отвел глаза. Не дожидаясь, пока все разойдутся, женщина быстрым шагом пересекла лагерь и вбежала в фургон, захлопывая за собой дверь – ей не хотелось больше показывать свои слезы остальным. Но жизнь текла своим чередом, а друзья все еще были живы и требовали трехразового питания. Вытерев глаза, Кэрол вышла на улицу и занялась ужином, болтая о том о сем с Лори. Закончив и попросив подругу предупредить остальных о том, что все готово, она подхватила ведро с очистками, которое нужно было отнести к хозяйственным постройкам. Живя на ферме, привыкаешь ничего не выбрасывать, ведь то, что не едят люди, вполне подойдет для домашнего скота.

Вечернюю тишину вдруг прервал резкий вскрик, и женщина вздрогнула, прижимая ладонь к губам. Это слишком напоминало вчерашнее, чтобы быть правдой. Быть может, послышалось? Но через секунду неподалеку снова раздался мужской голос и звуки борьбы. Схватив вилы – единственное оружие, которое попалось ей под руку, – Кэрол бросила ведро на землю и побежала на звук. Она понятия не имела, чем сможет помочь Дэрилу, голос которого слышала, но в том, что сделает все возможное для его спасения, была уверена.

***

Этим утром поход к общему костру на совместный завтрак был для Дэрила чем-то вроде долга памяти старику, который всегда старался приобщить охотника к прочей компании. Ухмыльнувшись своим мыслям и пожалев, что Дейл уже никогда не увидит их будущего – а впрочем, может быть это и к лучшему – кто знает, что ждет группу впереди? – Диксон забросил арбалет за спину и поторопился на завтрак. После того, как вчера обиженная Кэрол не удосужилась ни принести ему ужин, ни даже напомнить о нем, мужчина вполне допускал, что и сегодня его порцию может съесть какой-нибудь проглот. Отлучившись по дороге к колодцу и торопливо умывшись, он едва успел выхватить у женщины свою тарелку, которую она уже куда-то собралась нести. Может быть, конечно, и ему, но кто ее знает. Завтрак прошел в спешке: после вчерашнего случая на повестке дня была зачистка и проверка безопасности фермы.

Убивая ходячих, Дэрил, казалось, каждому из них мстил за Софию и Дейла, да и остальные тоже делали работу добросовестно, напряженно и даже с каким-то маниакальным блеском в глазах. Каждому было за что мстить и о чем грустить в эти дни и, похоже, уже до скончания века. Выжив, они словно переживали горе и за всех тех, кто теперь не мог ничего ощущать, превратившись в гниющих марионеток, управляемых исключительно голодом.

Вернувшись и бросив взгляд на сидящую у костра Кэрол, которая снова что-то резала, болтая с женой шерифа, охотник сразу направился к себе, на секунду отвлекшись на странную мысль, промелькнувшую в его голове. Почему ему было важно знать, что с этой женщиной все в порядке? Почему он, приехав, не поинтересовался, подоил ли коров юный поэт со своей белобрысой пастушкой, а, по совместительству, музой, и съела ли положенный килограмм морковки их залетная первая леди, как ее называли женщины? Почему ему не было интересно, где сейчас милуется азиат со своей воинственной девицей, и какую страницу Библии читает их набожный фермер? С какой стати он то и дело возвращался мыслями к этой зажатой дамочке, о которой и думать-то было нечего, и так все ясно: она или у костра по уши в картофельных очистках, или на кухне по локоть в грязной посуде, или в фургоне тыкает себе в пальцы иголкой, которой постоянно норовит зашить всю его одежду.

Осознав, что подобными мыслями он только еще больше укрепит в голове образ этой приставучей леди, Дэрил завернул к колодцу, чтобы смыть с себя ошметки и кровь ходячих, попавшие на кожу. Не то чтобы его это так уж сильно напрягало, но здесь все было настолько чисто и уютно, а эта малая с коровьими глазами, как обозвал ее Джимми, всегда так ошарашено смотрела на каждое пятно крови, что даже стыдно становилось. Такое ощущение было, что ты раз за разом жестоко и бессердечно отбираешь у ребенка конфету, рассказывая в придачу о том, что Санта-Клаусом является вон тот жирный сосед-алкаш.

Умываясь, охотник все не мог понять, что за звуки он слышит неподалеку. Вспомнив рассказ о ходячем в другом колодце, которого недавно вытягивали оттуда всей толпой, мужчина свесился над водой, пытаясь хоть что-то разглядеть и понять, почему эта тварь не рычит, а хнычет, как баба.

– Что там? – вдруг послышался голос откуда-то снизу.

Дэрил, едва не навернувшись вниз головой в темную воду колодца, нахмурившись, заглянул за него и недоуменно уставился на сидящую прямо на земле Андреа, которая столь же удивленно смотрела на него заплаканными голубыми глазами.

– Так что там? Опять ходячий? – шмыгнула носом женщина, нетерпеливо глядя на охотника и доставая оружие.

– Да ниче там нет, это я так, ну считай, в зеркало смотрелся, – ляпнул Дэрил, лишь бы что-то сказать. Смотреться в колодец, как в зеркало, было бесполезно, да и на кой ему себя разглядывать, не баба все же, чтобы любоваться. А то, что нос, уши и прочие жизненно важные органы все еще на месте, можно и на ощупь при умывании определить. Ну а говорить этой хнычущей тут среди бела дня снайперше о том, что он принял ее за ходячего, и плевать, что всего лишь на слух, себе дороже. Или разревется еще больше или снова подстрелит, и что хуже – еще неизвестно.

– И как? – снова шмыгнула женщина, доставая из кармана узких джинсов маленькое зеркальце. Но вместо того, чтобы протянуть его охотнику, она вдруг сама уставилась в него, поправляя прическу и еще непонятно что на лице. Диксон уже было отвернулся, понадеявшись тихо слинять, пока дамочка любуется собой, но она вдруг бросила зеркало на землю и разрыдалась с новой силой. Потоптавшись рядом, мужчина вздохнул и плюхнулся на землю у колодца, неловким движением прикасаясь к плечу Андреа.

– Че такое? Ты из-за Дейла, да? – нашел причину женских слез Диксон, но легче ему от этого не стало. Тут ведь не скажешь, что все будет хорошо. Чего хорошего может быть, когда вечером похороны?

– Ага, и из-за него и… – Андреа закрыла лицо руками, с трудом выговаривая слова из-за слез. – Иди, не смотри! Нет, стой! Подожди, скажи, я красивая?

Почти вставший мужчина, уже собиравшийся уносить ноги с максимальной скоростью, обреченно сел обратно и удивленно уставился на дамочку. Чего это ей в голову взбрело такое спрашивать? В ее-то возрасте! Блин, он думал, она по старику слезы льет, а она из-за прыщика какого-то или ногтя сломанного. Он, конечно, слышал, что женщины из-за подобного могут целую истерику устроить, но раньше не верил в это. Тем более в такое время, нашла чего горевать – главное, что прыщику этому есть на чем вырасти, а остальное уже не важно.

– Ну как тебе сказать. Опухла немного, глаза красные, – стал честно перечислять охотник, отвечая на вопрос, но увидев скривившееся еще больше лицо Андреа, тут же решил пойти более легким путем. – Ну, ничего такая. Даже больше, чем ничего, наверное.

– Ты это сейчас говоришь, чтобы меня утешить, да? – шмыгнула женщина, торопливо вытирая слезы и приглаживая растрепанные волосы. – Вот кто, по-твоему, у нас самый красивый?

– Да че ты пристала со своей красотой, откуда я знаю, – раздраженно уже буркнул Дэрил, в очередной раз отгоняя промелькнувшую перед мысленным взором картинку с миниатюрной фигуркой в мешковатой одежде и ежиком коротких волос на голове.

– В смысле не знаешь? – удивленно распахнула голубые глаза Андреа. – Ты что… тебе что… парни нравятся? Да ты не бойся, я никому не расскажу, да и вообще в наше время в этом нет ничего такого, все в порядке…

– Охренеть! Ты б лучше не о красоте своей головы думала, а о том, чем она наполнена, – Дэрил задохнулся от возмущения: мало того что эта истеричная дамочка обозвала его недомужиком, западающим на парней, так еще и лекцию начала читать, совсем как Дейл. – Еще одно слово на эту тему, и ты долго будешь жалеть, что тогда промахнулась.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю