355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » MissMercy97 » Осколки падающих звезд (СИ) » Текст книги (страница 3)
Осколки падающих звезд (СИ)
  • Текст добавлен: 20 августа 2020, 19:00

Текст книги "Осколки падающих звезд (СИ)"


Автор книги: MissMercy97



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 15 страниц)

– Здесь не будет твоего имени, – прошептал Драко, запрокинув волосы назад. Постояв ещё мгновение рядом с могилой, он пошёл обратно к Поместью.

Времени осталось совсем немного.

Комментарий к Глава 4. Склеп

Простите за столь короткую главу:(

Следующая будет совсем скоро, в начале следующей недели.

Очень надеюсь на вашу поддержку, она меня просто неимоверно мотивирует)

И теперь у работы есть обложка!

https://ibb.co/vjYf2fC

========== Глава 5. Тайна, неподвластная времени ==========

Миссис Уизли стояла на крыльце и вдыхала аромат травы. Яркое солнце золотило деревья, траву и полевые цветы, а ветер расходился по сторонам, шурша листьями, лежавшими на горячей от палящего солнца земле.

Двери Норы были открыты, тени от деревьев падали на крыльцо, оттеняя блики на лице женщины.

– Дорогая, – усмехнулась миссис Уизли, заметив Гермиону, появившуюся поблизости с домом. – Ты вернулась! Как твой локоть?

– Всё ещё болит. Мадам Помфри сказала, что я повредила нервные ткани. Лечение будет долгим, – Гермиона помассировала локоть, одновременно пытаясь согнуть безымянный палец и мизинец, с большим трудом поддававшиеся контролю.

– Всё будет хорошо, – миссис Уизли было тяжело улыбаться.

Гермиона не решилась пройти в дом и оставить миссис Уизли одну. Она быстро взобралась по ступенькам и встала поодаль от женщины.

Замерев в болезненном ожидании она ощутила, как по щеке прокатилась горячая слеза. Прочертив себе влажную дорожку на коже, она задержалась на подборке, обжигая щёку, но, не продержавшись там и нескольких секунд, устремилась к земле.

Гермиона не смогла сдержаться, смотря на миссис Уизли, потерявшую двоих детей на этой войне.

В глухой тишине был слышен лишь шум листвы.

Гермиона смахнула ещё одну предательскую слезу и громко сглотнула.

– Тебя же не было на обеде! Тебе срочно нужно поесть, – миссис Уизли резко сорвалась с места. – Пойдём.

Гермиона не стала возражать. Живот громко заурчал. Возможно, голова Гермионы раскалывалась из-за голода. Хотя, это было глупо. В её кармане лежала вещь, способная изменить судьбы нескольких людей: Гарри, Рона, миссис Уизли.… Вряд ли её сознание сейчас тревожил голод.

На кухне витал приятный запах свежей выпечки вперемешку с ароматным чаем.

Но здесь, в доме, был всегда абсолютно невероятный запах. Будто любовь и поддержка действительно обладали своими ароматами. Лишь болезненные неприятные нотки скорби вмешались в этот родной «букет», сделав его не таким, как прежде. Тяжёлым. Спёртым. Солёным от слёз.

– Это всё, что оставили мальчики, – миссис Уизли поставила на стол тарелку с черничными булочками и большую чашку травяного чая с мёдом.

– Спасибо, – Гермиона благодарно кивнула и жадно ухватилась за сдобу, мигом поднеся её к губам и сделав большой укус. Ягоды полопались у неё во рту, словно маленькие вкусовые бомбочки.

– Артур искал тебя.

Гермиона едва не поперхнулась.

– Что-то случилось? – спросила Гермиона, но в ответ получила лишь пожатие плечами. Повисла тишина, нарушаемая лишь едва уловимым тиканьем часов, висящих на стене. И этот звук возвращал Гермиону в Комнату времени, к воспоминаниям и Трэвэрсе и к голосу Малфоя. – А где Гарри и Рон?

Миссис Уизли вновь пожала плечами, уставившись куда-то сквозь Гермиону. В ее светлых глазах потух огонь, и было страшно наблюдать, как на дне договорили последние обрывки счастья.

– Гермиона! – голос мистера Уизли раздался сквозь звенящую тишину, ворвавшись ветром в душную кухню.

На его лицо падали бордовые тени уходящего солнца. Гермиона заметила, что за окном уже вечерело, и оранжевое небо оттесняло голубую пелену. В воздухе витала пыль, и она искрилась в последних на сегодня солнечных лучах и ложилась на пол.

Спокойствие Гермионы нарушало громкое биение сердца и частое сиплое дыхание. Она испуганно уставилась на мистера Уизли. В глазах мелькнул ужас и потрясение вперемешку с непониманием.

– Я хочу знать, – голос был строгим, с оттенком злости, – что ты делала сегодня в Министерстве, – он сделал многозначительную паузу, мельком глянув на супругу, – с Драко Малфоем.

– Что? – воскликнула миссис Уизли.

Внутренние органы Гермионы сжались так сильно, что казалось, они скоро вовсе исчезнут. Внутри образовалась полость, которая медленно стала заполняться ужасом.

– Это сложно объяснить.

– Но ты попробуй.

– Я не могу сказать, – Гермиона склонила голову над столом, мечтая провалиться под землю, исчезнуть, испариться.

Гермиона доверяла этим людям. По-разному, но доверяла. Миссис Уизли за теплоту, которую она ей дарила. Мистеру Уизли за поддержку. Но обоим за ощущение, что она была хоть кому-то нужна помимо мальчиков. Они стали для неё второй семьёй.

– Гермиона, Драко нехороший человек, – миссис Уизли ласково погладила её по руке. – И я не понимаю, что ты…

– Я не… это сложно объяснить.

– Гермиона, – мистер Уизли громко придвинул стул и уселся рядом с ней, – что бы ты ни задумала – брось. Не кидайся грудью на баррикады. Война окончена, – его глаза заискрились слезами, которые он моментально сморгнул.

– Я не кидаюсь. Это правда сложно, – Гермиона зажмурилась, пытаясь остановить подступающие слёзы.

– Дорогая, ты можешь нам всё рассказать.

Ласковый, нежный и бархатный голос миссис Уизли взорвал что-то в груди Гермиона, и её губы скривились от безысходности.

– Не могу. Простите, – она резко встала со своего места и понеслась по лестнице прямиком в свою пустую комнату. Она ощущала пронизывающие её спину непонимающие взгляды.

Стены комнаты с изрядно поднадоевшими обоями уже стали родными. Она металась по маленькой комнате из угла в угол, кидая в сумку необходимые вещи: джинсы, тёплую куртку, несколько книг, пару оставшихся зелий на всякий случай.

Закончив сборы, она устало села на кровать, которая громко скрипнула. Гермиона окинула взглядом тускло освещённую комнату, и её внимание привлёк небольшой вязаный плед. Она аккуратно, будто боясь, что он исчезнет, прикоснулась к нему ладонью, проведя по мягкой материи. Её пальцы затерялись в мягкости покрывала и, сжав его, она поднесла плед к лицу. Запах. Он был пропитан приятным ароматом этого дома. Не задумываясь ни на секунду, Гермиона запихнула плед в сумку в надежде, что возвращение к этому запаху позволит ей мысленно перемещаться домой.

– Гермиона? – Гарри, появившийся в дверном проеме, быстро поправил слетевшие на переносицу очки.

– Привет, Гарри.

– Где ты была целый день? – он вошёл в комнату и встал напротив кровати, сложа руки на груди.

– Долго рассказывать.

– Долго? – он вздёрнул бровь, недовольно скривив губы.

Гарри выглядел ужасно. Слишком худой, слишком бледный, слишком мрачный. Он напоминал ходячий труп. Его взгляд был абсолютно пустым, и это сильно испугало Гермиону. Она знала, что значит этот взгляд. За ним скрывалось столько боли, что любой другой бы уже сошел с ума.

– Я была в Лондоне.

– Зачем? – он не верил ей. Гарри давно научился различать правду или ложь. Особенно, если дело касалось Гермионы.

– Не важно.

– Не важно? – воскликнул он. – Серьёзно? – Гарри развёл руками.

Гермиона старалась не сводить с него взгляда, но и смотреть ему в глаза было невыносимо. Изумрудная пара подозрительно сверкнула, заставляя все нутро сжаться.

– А знаешь? Делай, что хочешь. Ты не обязана отчитываться передо мной, – буркнул он, стукнув кулаком по комоду. Небольшая дотлевающая свеча рухнула на пол, залив воском ковёр. – Мерлин!

– Гарри! – Гермиона кинулась к нему и положила руку на плечо. – Гарри…

Голос предательски дрогнул, заставив перейти на шёпот.

– Мне пора, – коротко ответил он, дёрнув плечом, сбрасывая её ладонь.

Она мигом подняла свечу и, зарывшись руками в волосы, вновь упала на кровать, перестав, наконец, сдерживать душащие слёзы. Они вырвались наружу, заставляя всё вокруг поплыть перед глазами и превратиться в единое мутное пятно. Она пролежала так около десяти минут, пока глухой, слегка хриплый голос Рона не раздался где-то поблизости.

– Гермиона, ты чего?

– Рон, – она заикалась, не в силах избавиться от вставшего поперёк горла комка, – мне так жаль.

– Прошу не плачь, – он нежно провёл рукой по спутавшимся волосам.

– Я хочу всё исправить, – неожиданно выпалила она.

– Война окончена, – он грузно опустил голову. – Помню, ты говорила, что у магглов есть фраза, – Гермиона тихо всхлипнула, – «время лечит».

– Да, Рон. Но ни ты, ни Гарри, ни родители… никто не заслужил такого.

Он промолчал, всё ещё сверля взглядом её лицо. Мгновение, и его губы нежно прижались к ее лбу. Гермиона аккуратно коснулась кончиками пальцев его щеки, покрытой двухдневной щетиной, и плавно закрыла глаза. Это не было любовью. Это было отчаянием и одиночеством.

Отстранившись спустя секунду, Рон подарил ей теплую улыбку и медленно вышел из комнаты.

Она продолжала чувствовать его прикосновение, когда вытащила часы из кармана и переложила их в сумку, а затем, повесив её на плечо, тихо прокралась по лестнице вниз.

Практически выбежав из дома, она понеслась к полю и трансгрессировала в движении, ни на секунду не замешкавшись.

Комментарий к Глава 5. Тайна, неподвластная времени

Эта глава тоже небольшая:)

Но следующие будут уже значительно обширнее, друзья мои!

Спасибо за вашу поддержку. То, как это меня мотивирует, я не могу описать даже при помощи Великого и Могучего.

========== Глава 6. Искажая время ==========

Холодный воздух моментально вплёлся в волосы Гермионы, растрепав их в разные стороны. Удивительно, насколько пробирающими до дрожи были ветра около Запретного леса. Поёжившись, Гермиона внимательно осмотрелась вокруг в поисках Малфоя. Не найдя глазами яркого платинового пятна, она присела на лежащее дерево, вырванное из земли с корнями. Выудив из сумки маленький флакончик с мазью, которую ей мадам Помфри сказала втирать каждый пять часов на место ушиба, Гермиона достала немного содержимого, имеющего отвратительный запах слизи флоббер-червя, и, закатив рукав рубашки, помазала локоть.

Начало мая выдалось аномально холодным. Гермиона каждый раз содрогалась, когда ледяные порывы ветра облизывали её кожу. Она поджала колени к груди, положив на них подбородок, и стала мысленно прогонять в голове план. Перемещение, варка зелья, проникновение в Хогвартс, спасение Джинни. Она повторяла это себе, словно молитву, отгоняя подальше мысли о том, что всё может пойти наперекосяк из-за…

– Вставай.

Погруженная в свои мысли, она и не заметила, как перед ней возник Малфоя. Он стоял напротив Гермионы, но смотрел куда-то в сторону, словно избегая зрительного контакта. К её удивлению, на нем не было строгого чёрного костюма, который он обычно предпочитал в одежде. Наоборот, Малфой выглядел слишком обычно: чёрная водолазка под горло, тёмные брюки и… кроссовки. На плече висела большая кожаная чёрная сумка с серебряной молнией.

– Ты всё взял? Путешествие будет дол…

– Я взял много пар трусов, Грейнджер. Может, пойдём уже? – фыркнул он, наконец, взглянув на неё. Его губы были сжаты в тонкую полоску, а брови сведены вместе, и от этого лоб рассекла глубокая морщина.

– Мерлин, – выдохнула Гермиона, поднявшись с дерева и отряхнувшись от прилипшей к ткани джинсов грязи.

Малфой двинулся вперёд, оставляя расстояние между ними порядка пяти метров. Она всматривалась в его затылок, но затем её взгляд скользнул ниже и задержался на его плечах. Он сильно исхудал. Она не заметила этого раньше, но теперь водолазка обтягивала его выделяющиеся кости, и потеря веса стала слишком очевидной.

Его сумка не подпрыгивала в такт его движениям, поэтому Гермиона предположила, что он наложил на неё левитационные чары.

Гермиона вздрогнула, заметив сгоревшую хижину Хагрида. Деревянные обломки валялись повсюду, каменное основание было разбито в клочья, и куски валялись в огороде между громадных плодов капусты. Казалось, что война ничего не оставила нетронутым. Спустя мгновение её внимание заострилось на большой фигуре мужчины, который сидел на огромном булыжнике.

– Хагрид! – неожиданно воскликнула она. Малфой вздрогнул и обернулся на её голос. Его недовольная гримаса застыла на лице, когда Гермиона понеслась к лесничему.

– Гермиона! Ты здесь чего делаешь? – Хагрид поднялся на ноги, принимая её в распахнутые объятья.

– Долгая история, – отмахнулась она, поправив растрепавшиеся от очередного порыва ветра волосы.

– А что здесь, Мерлина ради, делает Малфой? – Хагрид склонился к ней и постарался прошептать это, но его громкий голос был слышен даже, когда он старался сделать его тише.

– Это тоже долгая история.

– Гермиона, – он неодобрительно покачал головой, – что ты удумала?

– Ничего, Хагрид. И не смотри на меня так.

Малфой продолжал идти к Хогвартсу, но его шаг заметно замедлился. Гермиона смотрела ему вслед и нервно кусала нижнюю губу.

– Мне надо идти, Хагрид, – она потянулась к нему и вновь заключила в объятья. Его длинная борода неприятно щекотала кожу лица, но с ним она всегда чувствовала себя ребёнком, и приятные воспоминания о первом годе обучения тёплом обдали каждый дюйм её тела.

– Гермиона, здесь был человек из Министерства, – его слова, словно обухом, ударили по голове. Она резко отпрянула от него и вскинула голову вверх.

– Какой человек?

– Неприятный. Очень неприятный, – голос Хагрида заметно понизился. Она знала, что это за знак. И он ей не нравился.

– Что он здесь делал?

– Разговаривал с МакГонагалл. На повышенных тонах, – Хагрид вздёрнул брови и пару раз легонько кивнул.

– О чём?

– Он хотел осмотреть кабинет Директора.

Гермиона застыла в изумлении. Её губы непроизвольно открылись, и она лишь смогла вымолвить:

– Мерлин.

Поджав дрожащие губы, она опустила глаза и глубоко вздохнула.

– Он был в шляпе, да?

– Откуда ты… во что ты вляпалась на этот раз Гермиона? Еще и с Малфоем! – Хагрид эмоционально жестикулировал огромными руками.

– Ничего. Хагрид, держись от этого мужчины подальше. Не разговаривай с ним, – Гермиона посмотрела на него снизу вверх. – Прошу.

– Герм…

– Хагрид, услышь меня! – Гермиона поправила съехавшую с плеча сумку и двинулась в сторону Малфоя, который ушёл далеко, и ей даже пришлось перейти на бег, чтобы нагнать его.

Трэвэрс был здесь. Он искал маховик, она в этом не сомневалась. Он знает о его существовании. Гермиона не сомневалась, что МакГонагалл ни слова ему не сказала, а без её разрешения или без дозволения Кингсли он не сможет проникнуть в кабинет Директора. Эта мысль немного, но всё же успокоила Гермиону, и она крепче сжала лямку сумки, несясь вслед за Малфоем.

– Да остановись же ты! – на последнем издыхании выкрикнула Гермиона.

– Чего, Грейнджер? – он нехотя остановился и развернулся к ней с недовольным лицом.

– Трэвэрс был здесь, – выпалила Гермиона, едва не врезавшись в него.

– Чего? – его тёмные брови сомкнулись на переносице.

– Да что ты заладил «чего-чего»?! Трэвэрс был здесь и хотел осмотреть кабинет Директора.

– Он знает…

– Я слышала их разговор с Кингсли, – Гермиона двинулась вперед, – когда спустилась в Отдел тайн. Он настаивал на том, чтобы осмотреть кабинет. Он считает, там спрятаны полезные артефакты. Скорее всего, он ищет маховик.

Она заметила, как Малфой напрягся. Было сложно не почувствовать то раздражение, которое излучал каждым атомом его тела. Челюсти были крепко сжаты, а серые глаза стали на тон темнее.

– Ну и плевать, разве нет? Он-то у тебя, – выдавил он, сглотнув.

– Да, я просто не понимаю, зачем ему маховик? И если он знал о нём раньше, – размышляла Гермиона, – то почему не искал его тогда?

Малфой не ответил, но Гермионе и не требовалось, чтобы он говорил.

Они молча двигались к Хогвартсу – к единственному входу, который не был завален и полностью уничтожен. Гермиону передёрнуло, стоило им ступить на порог Школы. В памяти сразу же воскресли летающие заклинания, впивающиеся в тела её знакомых и друзей, крик о помощи и визг от увиденного ужаса, болезненные стоны, и вновь в сознании раздался тот вопль Гарри.

Она дёрнула головой, словно освобождая в ней место от этих воспоминаний. Но глупо было полагать, что это поможет. В потоке мыслей она не уследила, как приблизилась почти вплотную к Малфою. Лишь когда его сумка зацепила её травмированную руку, она с трудом подавила крик от боли и отодвинулась в сторону.

– Что у тебя с рукой? – не смотря в её сторону, спросил Малфой.

– Повредила.

– Это я заметил. И почему не вылечила до сих пор?

– Это разорванный нерв. Требуется время для его восстановления, – Гермиона точь-в-точь произнесла слова, произнесённые мадам Помфри пару дней назад.

– Это не помешает тебе? – Малфой кинул короткий взгляд в её сторону и слегка приподнял правую бровь.

– Нет.

Он едва заметно кивнул.

Хогвартс перестал быть собой. Отнюдь не из-за Битвы, повлекшей за собой такие разрушения. Нет. Школа, ставшая Домом, впитала слишком много страданий в свои стены. Безумная боль утраты пронзила каждый кирпич могущественного здания, кровь впиталась в гобелены и пол, а пепел, осевший на мебели, как бы его старательно не убирали, всегда будет витать в воздухе в виде крохотных частиц пыли.

Преподаватели и волонтёры, не покладая рук, разбирали завалы в течение всего дня после Битвы, и им понадобится ещё порядка нескольких суток, чтобы избавиться от следов разрушений. Гермиона даже сомневалась, что они вообще виделись со своими семьями после всего. Полы были очищены от обвалившихся стен и осколков витражных стёкол. Здание казалось почти чистым физически, но история, получившая развязку здесь, всё ещё ощущалась в воздухе, и вряд ли когда-нибудь можно будет спокойно вздохнуть, переступив порог Школы.

– Говорить с МакГонагалл буду я. Не смей ей грубить, Малфой, – её голос прозвучал настолько серьёзно, что она сама удивилась своему тону.

– Я сам разберусь, как мне…

– Я тебя предупредила, Малфой.

– Не заигрывайся, Грейнджер. Не забывай, – он опустил голову и уставился на неё, – я спас твою задницу от Трэвэрса. Мне ничего не стоит ему рассказать о твоём хитром плане, что поможет мне заслужить поблажки от Министерства.

Гермиона громко фыркнула и недовольно нахмурила брови. Он был прав. Но она всё же нужна была ему больше, чем он ей.

– Не забывай, что маховик находится у меня, – она прищурила глаза, вступая с ним в зрительную битву. Его серые, ледяные глаза ни разу не моргнули, а лишь с каждой секундой прожигали её всё больше и больше, пока она, в конечном итоге, не оторвала взгляд. Гермиона быстро зашагала в сторону кабинета МакГонагалл, уповая на то, чтобы та находилась там.

Малфой плёлся позади, и она всеми фибрами души ощущала прикованный к её затылку пронизывающий взгляд. Лишь дойдя до дверей кабинета, она глубоко вздохнула и вновь развернулась к Малфою.

– Грейнджер, прекрати так на меня смотреть, – раздражённо, сквозь зубы, выпалил Малфой.

– Как так?

– Будто хочешь меня отговорить, – заявил Малфой и громко постучал в массивную деревянную дверь, – или убить.

Стук эхом разлетелся по пустому, удивительно уцелевшему коридору. Гермиона вновь прикусила губу и, развернувшись к двери, зажмурила глаза. Она, сама того не осознавая, обрела эту привычку и резко распахнула глаза, дёрнув головой.

Двери, наконец, с громким скрипом, видимо, из-за осевшей в петлях пыли, открылись. Сделав несколько шагов вперед, Гермиона очутилась в знакомом, даже родном кабинете МакГонагалл. Минервы нигде не было видно, и Гермиона принялась судорожно искать что-то, за что можно было уцепиться взглядом, чтобы не смотреть в сторону до безобразия и возмущения спокойного Малфоя.

Он вальяжно развалился на стуле и принялся отбивать ногой ритм по полу, раздражая Гермиону. Она незаметно дёрнула плечами, будто смахивая своё недовольство, и глазами принялась скользить по книжным полкам. «Продвинутый курс Трансфигурации», «Расширенный курс перевода древних рун», «Магические иероглифы и их значение». Гермиона аккуратно пальцами касалась корешков книг.

– Мисс Грейнджер! – голос МакГонагалл раздался позади Гермионы, заставив мгновенно её обернуться.

Малфой вскинул руки вверх, развернув ладони в сторону МакГонагалл, которая стояла как вкопанная с наставленной на него палочкой.

– Грейнджер, – прошипел Малфой, смотря то на МакГонагалл, то вновь в сторону Гермионы.

– Профессор! – она громко воскликнула, быстро подойдя к Малфою. – Профессор, всё в порядке. Он… со мной, – еле выдавила из себя Гермиона.

– Мисс Грейнджер, сейчас же объясните мне, что здесь происходит! – выражение лица МакГонагалл выражало смятение, приправленное испугом и гневом.

– Малфой и я… Мы нашли маховик, Профессор МакГонагалл.

– Я не позволю, – Минерва лишь сильнее сжала палочку. – Немедленно, отдайте его мне. Мисс Грейнджер, это…

– Вы не понимаете, Профессор!

Гермиона сорвалась на крик, ощущая себя меж двух огней. Стало трудно дышать.

– Так объясните мне! – МакГонагалл ни на дюйм не опустила свою палочку, держа её чётко на уровне грудной клетки Малфоя.

– Малфой даст Непреложный Обет, – на одном дыхании выпалила Гермиона, встретившись с изумлёнными глазами МакГонагалл.

– Для… для чего вам возвращаться, мистер Малфой?

– Моя мать погибла, защищая Поттера, если вы забыли.

– Нет, не забыла, мистер Малфой, – тут же ответила МакГонагалл. – Но как вы хотите её спасти? – она на пару сантиметров опустила палочку, но всё ещё держала её наготове.

Малфой расслабил руки и, перестав держать их на весу, засунул в карманы брюк.

– Это уже моё дело, – дерзко ответил Малфой, прищурив глаза и уставившись на МакГонагалл.

– Нет, мистер Малфой. Любое ваше действие может повлечь изменение событий, которые привели к победе.

– Это не коснётся вашего святого Поттера, – раздражённо отозвался Малфой, продолжая упорно сверлить взглядом МакГонагалл.

Гермиона злобно уставилась на него, обжигая своим взглядом его бледное лицо.

– Мисс Грейнджер…

– Профессор МакГонагалл, мы пришли сюда, чтобы попросить Вас стать нашей третьей стороной. Я прошу Вас, Профессор. Малфой готов, – Гермиона сделала шаг к МакГонагалл, которая всё ещё стояла на месте, будто ледяная статуя. Малфой посмотрел на Гермиону и тоже сделал шаг, встав слегка позади от неё.

МакГонагалл смотрела то на Гермиону, то переводила взгляд на Малфоя. Её губы жалостно исказились, стоило ей вновь уставиться на Гермиону.

– Вы уверены?

– Нет, Профессор, но единственное, что я знаю наверняка – я сделаю всё, что в моих силах, чтобы не подвести Гарри, – её голос дрогнул, но как только услышала слабое фырканье позади себя, она продолжила более стойко. – Пора, Профессор.

– Встаньте напротив и обхватите запястье правой руки друг друга, – МакГонагалл многозначительно вздохнула.

Гермиона сделала шаг назад, разворачиваясь лицом к Малфою. Он был на порядок выше неё и даже Рона. Она практически упиралась носом ему в грудь, поэтому ей пришлось сильно отклонить голову назад, чтобы заглянуть ему в глаза.

– Профессор, – вздрогнула Гермиона, – зачем приходил мистер Трэвэрс?

– Откуда вы… Хагрид вам сказал? – получив положительный кивок, она продолжила: – Он хотел получить разрешение войти и обыскать кабинет Директора, – МакГонагалл удивлённо уставилась на Гермиону, отведя плечи назад. – Вы знаете его?

– Косвенно, – коротко ответила Гермиона.

Гермиона переглянулась с Малфоем. Его выражение лица оставалось отрешённым и холодным, лишь дрогнувший уголок губ выдавал его беспокойство.

– Что он искал?

– Думаю, вам и без меня известно.

– Я не понимаю, откуда он…

– Может быть, мы начнем? – неожиданно прозвучавший голос Малфоя лавиной снёс все витавшие в голове мысли и заставил уставиться на него.

– Да, – кивнула Гермиона и скользнула взглядом по его лицу.

Малфой вытянул свою руку из кармана, протягивая Гермионе. Она с трудом распрямила локоть и сделала то же самое. Его рука одним коротким движением накрыла её ладонь, а пальцы обвили запястье. На секунду это подействовало словно рубильник, наглухо отключивший любые возможности мыслить здраво. Гермиона видела, как менялось его лицо, как играли жилы на шее и как морщился лоб.

– Повторяйте за мной, мистер Малфой, – произнесла МакГонагалл, вознесся волшебную палочку над их переплетёнными руками.

– Ты нахрен пережала мне вены, – прошипел Малфой, слегка склонившись к Гермионе. Она несколько раз моргнула, прежде чем слегка ослабила хватку.

– Обещаешь ли ты, Драко Малфой, вернувшись в прошлое, не помогать Волан-де-Морту победить в Войне?

Из палочки МакГонагалл вырвался золотистый луч, извивающийся над их руками и в ту же секунду связавший их.

– Я, Драко Малфой, обещаю, вернувшись в прошлое, не помогать Волан-де-Морту победить в Войне.

– Обещаешь ли ты вернуться в прошлое с целью – помочь матери?

– Обещаю.

Второй луч красного цвета заструился из кончика палочки и присоединился к золотистому.

Несколько мгновений Гермиона, завороженная этим зрелищем, наблюдала за переплетением двух ярких нитей. Это было по-своему уникально и подогревало её интерес к более подробному изучению этой древней магии, которая будто впиталась в её кровь и пульсировала в венах. Казалось, ещё немного, и это разорвет её изнутри, настолько мощными были ощущения. Она коротко взглянула на Малфоя. Он также неотрывно смотрел на их руки, пока лучи не погасли, и он не одёрнул кисть первым.

– Мисс Грейнджер, это путешествие безумно опасно, но самая его тяжелая часть будет в самом конце, когда необходимо будет проникнуть в Хогвартс незамеченными. Особенно вам, – она перевела взгляд на Малфоя. – Я дам вам это, – МакГонагалл сорвалась с места и, подойдя к огромному шкафу, из достала тонкую книжку из дальнего угла, которая была больше похожа на записной блокнот. – Здесь вы найдете особые сигнальные чары. – Гермиона нерешительно потрогала гладкую обложку и взяла книгу. – Вам потребуется лишь запустить их в небо. Я догадаюсь, что это что-то важное, даже не зная, что это будете вы.

– Профессор, но как?

– Альбус Дамблдор и профессор Флитвик давным-давно изобрели данные чары, чтобы всегда была возможность попросить о помощи у тех, кому доверяешь.

– То есть, не все видят эти чары?

– Именно. В книге вы это и прочтете. Уверена, вам будет интересно, – МакГонагалл мягко улыбнулась и неловко сжала плечо Гермионы. – Думаю, вам пора.

Малфой, ни разу не шелохнувшись, всё время молча стоял на месте и наблюдал за Гермионой и МакГонагалл. Лишь когда они подошли к нему, он распрямил плечи и глубоко вздохнул.

Гермиона всё ещё ощущала магию, циркулирующую в её венах, и несколько раз попыталась сжать кулак, желая избавиться от покалывающей боли.

– Спасибо, Профессор.

– Будьте осторожны, – бросила напоследок МакГонагалл, когда Гермиона и Малфой покидали её кабинет.

Они не обменялись и парой слов после того, как вышли за пределы Хогвартса. Гермиона ощущала нарастающее напряжение, скручивающее горло тугой веревкой. Ей почему-то опять хотелось разрыдаться. Она вспомнила Гарри, Рона и всех остальных, и тот груз ответственности, который вновь она взвалила на себя, прессом опустился на грудь.

– Мы используем маховик, когда окажемся в Лондоне. На окраине города есть старый отель. Там редко бывают постояльцы, а владелица – старая женщина.

– Почему там? – спросил Малфой, и она только сейчас поняла, что не слышала его голос с момента его клятвы.

– Удобное расположение – там недалеко лес с необходимыми мне ингредиентами. Слушай, – Гермиона коротко выдохнула, – мы должны сделать так, чтобы ни единая душа не узнала, что мы – это мы.

– Я знаю это, Грейнджер, – рявкнул он в ответ.

– Мы должны быть максимально осторожны. Если что-то пойдет не так, то произойдет эффект бабочки.

– Мерлин, Грейнджер, ты можешь говорить нормально? – сквозь сжатые зубы сказал он.

– Одно, даже самое незначительное изменение может повлечь за собой катастрофу. Так яснее?

Они практически достигли того места, где встретились час назад. Гермиона слегка замедлила шаг, погружая руку в свою бездонную сумку. Малфой удивленно уставился на нее, когда её предплечье утонуло в пропасти её аксессуара.

– Заклинание незримого расширения, Грейнджер?

– Как видишь, – всё ещё копошась в сумке, произнесла Гермиона.

– Это же против правил.

– Не тебе упрекать меня в нарушении правил, Малфой, – наконец, ухватившись за воротник куртки, Гермиона рывком вытянула её из сумки. – Одевайся, мы переместимся в февраль.

Кинув сумку на землю, Малфой склонился над ней и вытащил тёплое, длинное чёрное пальто. Несмотря на то, что оно долго лежало скомканным, плотная ткань была всё равно идеально выглаженной. Он быстро просунул руки в рукава и раздражённо наблюдал, как Гермиона надевала вязаный объемный шарф вокруг шеи.

– Что ж, – её состояние было совсем нестабильным. Сердце норовило разломать рёбра вдребезги, и каждый наносимый удар казался ей неимоверно громким. Гермиона произнесла «Акцио часы», и тут же в её руке оказались маленькие карманные красные часики с крохотным циферблатом. Она вновь покрутила их, будто рассматривая впервые, и уставилась на Малфоя. – Возьми меня за руку. Сначала мы переместимся в безопасное место для трансгрессии около отеля, и там я быстро запущу маховик.

– Откуда ты знаешь, как это сделать?

– Как я поняла, они все работают по одному принципу, – ответила Гермиона, не обращая внимания на Малфоя, пока вдруг не подняла на него глаза и не прочла в них любопытство и … непонимание. – Мне приходилось уже пользоваться маховиком. А теперь, – она протянула ему руку и кивнула головой, – бери.

Малфой без лишних разговоров крепко ухватился за запястье Гермионы, где недавно их связал Непреложный Обет. Она вновь громко выдохнула.

Шум проносящихся мимо машин свидетельствовал, что они на месте. Тёмная подворотня, освещаемая тусклым фонарем, изредка угасающим на мгновение, была идеальным местом.

Гермиона огляделась по сторонам, убедившись, что они здесь одни. Малфой не проронил ни слова и не сводил глаз с неё.

– Продолжай держать мою руку, пока я буду переводить стрелки, – заключила Гермиона.

Дрожащей рукой она коснулась переводной головки.

«3×12».

Гермиона изменила движение часов, прокрутив время в обратном направлении, установив стрелку часов в положении «12».

Вокруг всё стремительно поплыло. Гермиона ощутила, как вздрогнул Малфой. Его рука крепче сжала её запястье.

Еще один оборот. Их лица обдало холодным порывом мартовского ветра.

Гермиона не сводила глаз с часов. Сознание разбивалось на тысячи осколков, и она практически ощущала физическую боль. И лишь на секунду её голова перестала кипеть от всего происходящего, когда она почувствовала, что кожу на руке в том месте, где Беллатриса навсегда оставила свою подпись, неимоверно жгло.

Последний оборот.

Всё замерло на месте. Лишь падающие с неба снежные хлопья указывали, что время всё же шло вперед.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю