355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » -Megan- » Вот мы влипли! (СИ) » Текст книги (страница 25)
Вот мы влипли! (СИ)
  • Текст добавлен: 17 мая 2017, 14:00

Текст книги "Вот мы влипли! (СИ)"


Автор книги: -Megan-



сообщить о нарушении

Текущая страница: 25 (всего у книги 33 страниц)

Жерар был очень рад. Он давно тут не был. Давно не видел родителей. Его глаза блестели от радости, когда он выглядывал в окно, смотря на улочки своего родного города.

Наконец, впереди показалось большое поместье. Заехав на его территорию, кареты остановились. Жерар первым вышел на улицу, вдыхая совершенно другой воздух, нежели в Фиоре. За ним вышел Грей, помогая Джувии спуститься по ступеням на землю.

Впереди показались три фигуры. Один из них был высокий, полноватый серьезный мужчина с зачесанными назад темными волосами. Одет он был в красивый камзол, которые выделял его бледную кожу. Второй была женщина, стоящая рядом с ним, была невысокой, бледнолицей, даже чуть осунувшейся, худощавой. Ее синие, такие же, как у сына, волосы были забраны в красивую прическу, которая ей, несомненно, шла. Платье было не очень пышным, но роскошным. Под цвет камзола мужа – темно синим.

Третий был молодой мужчина с необычным, зеленым цветом волос. Это был Фрид, который уже гостил в поместье семьи Фернандес, дожидаясь приезда своих товарищей. Фрид Джастин был высоким и стройным юношей, одет он был в красный камзол. Его длинные волосы были убраны в низкий хвост. Взгляд был строгим и серьезным, но в нем не было той холодности, как в глазах первого мужчины.

– Отец, – обратился к высокому полноватому мужчине Жерар и подошел вперед, – рад видеть вас в добром здравии. – Младший Фернандес учтиво поклонился. – Матушка, – обратился он к женщине. Улыбка, что расцвела на ее лице, как только она его увидела, казалось, начала светиться неподдельной радостью. Жерар подошел к ней и, взяв руку матери, как того требовал этикет, поцеловал тыльную сторону ее ладони. – Я так рад видеть вас.

– Жерар, – выдохнула она, не сдержавшись.

– Фрид, рад видеть тебя гостем в нашем доме, – Жерар учтиво кивнул ему. Фрид улыбнулся краешками губ и тоже кивнул.

– Разрешите представить вам моих друзей. – Обращаясь уже к родителям, сказал Жерар, оборачиваясь. – Это Грей Фулбастер и его жена Джувия.

Грей учтиво поклонился, а Джувия присела в реверансе.

– А… где Нацу и остальные? – Спросил несколько удивленный Жерар, обращаясь к Грею. Грей удивился такому вопросу и поспешил обернуться. Джувия последовала его примеру.

Вторая карета неподвижно стояла, будто там никого и не было.

Но, внезапно, как в замедленной съемке, дверь отварилась, и оттуда выскочил шатающийся Нацу.

– О, приехали! – Воскликнул он нетрезвым голосом. – Добрый день, господа! Дамы! – Сделал он резкий поклон и чуть не упал.

Грей и Джувия ошарашено на него смотрели, поняв по одной лишь его речи, что он нетрезв.

– Так, вы! – Нацу обратился к вылезающей из кареты Миражанне. – Я вам сейчас помогу! – И, нетрезвой походкой подойдя к выходу из кареты, Нацу силой вытащил Миражанну, из-за чего они оба чуть не упали.

– Так, кто дальше?! Ааа, ик, Эль-ик-за! – Воскликнул Драгнил, протягивая ей руку, как настоящий джентльмен. Но Эльза проигнорировала его и самостоятельно спустилась на землю, отходя чуть в сторону.

– Кто, ик, там еще? Ааа, сестренка моя дорогая! – Завопил Нацу, подхватив Люси за талию и поставив ее на землю, продолжил обнимать. – Сестренка, ик, родная!

– Убери свою пьяную рожу! – Воскликнула Хартафиля на весь двор, – и не дыши на меня перегаром! – Пыталась она его оттолкнуть. – Эльзаааа, – заныла она, – скажи, ик, ему!

– Люси, ик, ты чего? – Подала голос до этого меланхолично стоящая в сторонке Мира. Девушка подошла к Люси на заплетающихся ногах и чуть не упала.

Фрид выпал в осадок. Ладно, этот придурок Нацу так нажрался и споил Люси, но чтоб и Мира была нетрезвой?!

– Ей же нельзя волноваться! – Воскликнула Штраус старшая нетрезвым голосом.

– Почему? – Удивленно спросили в один голос новоиспеченные «брат и сестра Дргнил».

– Как же? – Хихикнула Мира, – Эльзочка у нас, ик, беременная! – Заплетающимся языком пояснила Миражанна, расплылась в улыбке.

А вот на этой фразе в осадок выпал уже Жерар.

– О! – Воскликнула она, покачнувшись. – Фрииид! – Протянула Мира. – Жени-ик-х мой, ик, ненаглядный! Я так по тебе, ик, скучала!

– О Боже, – Жерар медленно, но верно сгорал со стыда.

– Прекратите этот цирк немедленно! – Закричала Эльза. Как не странно, ее голос всех остудил. Ведь она была одна из этой компании трезвой. И даже заставил вздрогнуть. Но повышение голоса не прошло для нее даром, и она тут же схватилась за виски.

– Эльза, ик, не кричи! – Люси подошла к ней и обняла, – ты же беременная, тебе, ик, нельзя.

Эльза проигнорировала ее абсурдные слова. На некоторое время повисла тишина.

– Кхм, отец, матушка, – подал голос Жерар, нарушая тишину. Все взгляды тут же были прикованы к нему. – Это Нацу Драгнил со своей сестрой Люсьеной и служанкой Эльзой. А это Миражанна Штраус, невеста Фрида.

На какое-то время опять нависло молчание.

– Ну и друзья у тебя, сын… – Сухо прокомментировал ситуацию глава семьи Фернандес в то время, как его жена все еще отходила от увиденного, прибывая в шоковом состоянии.

Комментарий к Глава 36. Поместье Фернандес... “Ну у тебя и друзья, сын...” *Н-да, я прекрасно знаю, что Германии не существовало в семнадцатом веке, была Пруссия. Но, коль я уже упоминала Германию в предыдущих главах – исправлять мне не хочется. Так что, пускай будет Германия. Все равно ведь это к фанфику не имеет никакого отношения))))

**Ф. М. Достоевский «Преступление и Наказание», Часть первая, третья глава.

***Ф. М. Достоевский «Преступление и Наказание», Часть первая, седьмая глава.

====== Глава 37. ======

Знаю, глава получилась малость скучной. И она опять посвящена Эльзе и Жерару. Глава переходная. Нацу и Люси, обещаю, будут если не в следующей, то через главу точно!

По приезде друзей своего сына из Фиора месье и мадам Фернандес были в культурном шоке от их поведения. Нет, Фиор – это, конечно, вне всяких сомнений, не Франция, и воспитание там, у людей, другое, но чтоб оно настолько отличалось от принятого понятия дисциплины и правил хорошего тона во Франции. Такое месье Фернандес видел впервые. А ведь его младший сын, Жерар, тоже несколько лет прожил в Фиоре. Вдруг он стал таким же? Таким же невоспитанным, безбашенным, абсолютно лишенным чувства такта и приличия?! Упаси Боже!

– Отец, прошу, простите их поведение. Они, верно, устали в дороге, вот и решили пригубить немного вина.

– Немного? – Насмешливым ледяным тоном переспросил Жерара его отец.

– Валентин, я прошу тебя, – подала голос мадам Фернандес, обращая затравленный взгляд на мужа. Жерар перевел на нее взгляд таких же зеленых, как у нее самой, глаз, мысленно прося помолчать и не вмешиваться.

– Вивьен, помолчи. – Прервал ее Валентин. – Жерар, я очень надеюсь, что слишком развязные устои развратного общества Фиора на тебя не сильно повлияли.

– Кто бы говорил о развратности, между прочим, по статистике, Франция – сама развязная страна, – тихо прошипела Эльза, сжав ладони в кулаки. Но, благо, услышать ее смогла только Люси, полностью облокотившаяся на Скарлет, чтобы не упасть.

– Конечно, отец, – сухо ответил Жерар.

– Что ж, тогда будь любезен сопроводить своих друзей в дом. – Все так же холодно «приказал», а не попросил, месье Фернандес, разворачиваясь спиной к гостям и направляясь обратно в поместье. Вивьен бросила полный извинений взгляд на сына и гордо, что уже вошло в привычку, прошествовала вслед за своим мужем.

Жерар вновь покорно кивнул и развернулся к своим друзьям. Фрид подошел к Миражанне и повел ее к большим дверям поместья. Девушка не сопротивлялась, напротив, она что-то лепетала своему «женишку», как она его называла, и послушно перебирала ногами, двигаясь к входу в дом.

Грей же направился к Нацу и, хорошенько врезав ему, чтоб тот не буянил и не кричал, взвалил его на себя и понес к входу. Джувия подбежала к Люси и, отцепив ту от Эльзы, так же повела к поместью.

– Эльза, – выдохнул Жерар, подходя к ней. Девушка вздрогнула от его голоса и подняла затуманенный взгляд карих глаз на него. – Что случилось?

– А что, разве не видно? – Ответила она хриплым голосом. – Они напились. Причем, сделать это решили на трезвую голову по обоюдному согласию. Вот я и не стала им мешать.

– Вы опозорили меня перед моими родителями, – хмуро и холодно изрек он, – как ты вообще это допустила?

– А что мне нужно было сделать?! – Начала раздражаться Эльза. Ее неимоверно бесил этот холодный, не во что не ставящий ее тон. – Выхватить фляжку с вином и самой все выпить?!

– Не повышай на меня голос. – Остудил ее пыл отстраненных голос Жерара и ледяной взгляд его зеленых глаз.

– А ты не обвиняй меня! – Возмутилась Эльза, но тут же болезненно поморщилась. Боль вновь о себе напомнила, отдавая пульсом в виски.

– Иди за мной, – коротко ответил он, поворачиваясь к ней спиной. Эльзе ничего не оставалось делать, кроме как пойти за ним.

Ступив на порог дома, Эльза сразу осмотрелась, наблюдая красивый зал, служивший гостиной. Он был большим и высоким. Однако, не смотря на рояль, стоящий почти в центре, многочисленные книжные шкафы, винтовую лестницу, зал был каким-то пустым. На стенах висел лишь один большой семейный портрет, который изображал всю семью. На портрете застыла улыбающаяся красивая стройная женщина лет тридцати стояла в шикарном, пышном зеленом платье, которое очень подходило к ее нежным, темным тепло-зеленым глазам, в которых играла неподдельная радость, волосы ее были убраны в пышную прическу, а локоны красиво ниспадали на грудь и плечи. Крепкий высокий мужчина в дорогом, синем камзоле с зачесанными назад темными волосами, на вид ему было так же, около тридцати, его кристальные голубые глаза, хотя они, скорее, были серыми, пристально смотрели на бедную Эльзу, которая поспешила отвести взгляд. А впереди них были изображены в полный рост два мальчика, на вид лет четырнадцати. И, что поразило Эльзу больше всего, они были очень похожи. Как две капли воды. Вот только у одного мальчика глаза были темного тепло-зеленого оттенка, как у женщины, впереди которой он стоял, и в них плескалась радость, оптимизм, в них был живой блеск. Синие волосы были взъерошены, а краешки губ тронула легкая, непринужденная улыбка; правый глаз украшала красная татуировка, которая ему очень шла, такая, кстати говоря, имелась и у мужчины, и у второго мальчика. Одет он был в темный, почти черный, камзол. В этом мальчике Эльза узнала Жерара. Второй мальчик, который стоял рядом со своим братом, чуть впереди отца, был на лицо точной копией первого, в котором Скарлет признала Жерара. Только он отличался цветом глаз. Глаза у второго мальчика были таким же серо-голубыми, прозрачными и холодными, как у мужчины. Взгляд был суровым и слишком серьезным для его возраста. Губы были сжаты в тонкую линию, как у мужчины. Синие волосы были так же зачесаны назад, будто подражая отцу. Если фигура первого мальчика была расслаблена, открыта, то фигура второго была сжата и напряжена. Одет второй мальчик был в белый камзол, обрамленный черными узорами. Его правый глаз обрамляла точно такая же татуировка, как и у второго мальчика, а так же у мужчины. Какими же похожими на лицо были эти мальчики с первого взгляда, а если присмотреться, то совсем разные люди. Жерар, как уже поняла Эльза, пошел в мать. И, судя по его отношению к ней, по его взглядам на нее, он любил свою мать намного больше, чем отца. Это объясняет то, что Жерар был запечатлен на портрете подле матери. А вот его брат, как думалось Эльзе, вовсе от него отличался. Но Эльза не хотела думать об этом неизвестном ей человеке. Куда больше ее волновало то, что творится с Жераром. Он ведь был с ней так обходителен и вежлив, а сейчас ведет себя, будто он – царь, а она – никто.

– Пошевеливайся, – холодный голос Жерара вывел ее из мыслей. Эльза перевела взгляд на мужчину, который ждал ее на лестнице. Эльза уже хотела возмутиться, как заметила рядом с ним всех своих друзей, кроме Миры, которую, наверное, увел куда-то Фрид, и трех служанок. Все они, за исключением Жерара, стояли не на лестнице, а на полу второго этажа. Решив, что показывать свой характер сейчас будет неуместно, Эльза проглотила свои возмущения и, понурив голову, смиренно поднялась к нему.

– Грей, Джувия, вас в вашу комнату проводит Авелин, – Жерар кивнул в сторону невысокой, худенькой служанки, одетой в темно коричневое платье. Она, на вид, была самой молодой из всех трех девушек. И самой низкой. Ее не особо темные волосы были хвост на затылке.

Авелин поклонилась и пошла по длинному коридору второго этажа, попросив гостей следовать за ней.

– Нацу, тебя в твои покои проводит Гаелл, – названная Жераром девушка, на вид которой было около двадцати пяти, поклонилась и, аккуратно взяв Нацу за руку, повела его в другом направлении коридора второго этажа. Гаелл была одета в такое же невзрачное коричневое платье, а ее темно-русые волосы были завязаны в хвост, как и у Авелин.

– Люсьена, – Жерар обратился к Люси, которая облокотилась о стенку. Девушка вздрогнула и обратила свой мутный взор на мужчину. – Тебя и твою служанку, – на этих словах Жерар даже не взглянул на Эльзу, – в комнату проводит Камилла.

Последняя девушка, названная Жераром, сама старшая на вид, одетая в такое же коричневое платье, как у двух других служанок, поклонилась и велела следовать за ней на третий этаж. Люси, проклиная все и все, что придется вновь подниматься, медленно пошла вслед за девушкой, опираясь на перилла. Эльза, ничего не сказав, гордо прошествовала вслед за Люси. Проходя мимо Жерар, она, «совершенно случайно», задела его плечом.

– Прошу прощения, я специально. – Невозмутимо сказала Эльза.

– Потом поговорим, – ответил ей Жерар, следуя вслед за ней.

Оказалось, что покои Жерара располагаются так же на третьем этаже. Там же находились покои его матери и отца. Вообще, третий этаж не был предназначен для гостей, но там все равно располагались свободные комнаты. И именно в одну из них, в дальнюю, Камилла сопроводила Эльзу и Люси.

Атмосфера третьего этажа показалась Эльзе сразу же мрачноватой, не такой, как на втором. Она не знала, от чего ей так кажется. Может, потому, что их с Люси комната находилась в самом конце коридора и окнами выходила на противоположную солнцу сторону. Может, от того, что все окна в коридоре были занавешены, поэтому дневной свет не проникал. Может, из-за настроения Эльзе так показалось. А может, все сразу.

Камилла приоткрыла дверь комнаты, и жестом пригласила девушек войти. Комната была большой. В ней располагались одна большая кровать, что стояла у стены, большой вместительный шкаф, что стоял у противоположной кровати стены, кушетка, видимо, предназначенная для Эльзы, и зеркало в полный рост. Большое окно, напротив двери в комнату, было так же занавешено. Однако ткань шторы была неплотной, поэтому пропускала немного света в комнату.

И снова Эльзе помещение показалось пустым, хоть и просторным. Слишком мало вещей, что ли, тут было. Голые стены наводили тоску и даже давили на психику. Темнота в комнате угнетала. Большая кровать была застелена каким-то старым покрывалом, которому, как показалось Эльзе, уже лет сто, не меньше. Большой шкаф несколько смутил Эльзу своими габаритами, ну вот что они туда положат? Чтобы все их вещи там уместились, хватит и одной тумбочки.

«Хоть сейчас в Нарнию», – подумалось Эльзе, когда она разглядывала шкаф. А что, было бы здорово убежать от проблем.

Из мыслей Эльзу вывел мелодичный голос Камиллы. Однако, из того, что говорила служанка, Эльза ничего не поняла. Ведь говорила Камилла на чистом французском языке.

– Parlez-vous anglais*? – С заметным акцентом спросила Эльза.

– Non, je ne parle pas anglais**. – Ответила Камилла. Дальше Камилла вновь начала изъясняться на французском, а Эльза все слушала, пытаясь понять хоть что-то. Однако, французский в школе учила сквозь пальцы, ведь основным иностранным языком был испанский. А Эльза, так же, как и Люси, в прочем, если и знала дежурные фразы на испанском и могла сформулировать с горем пополам пару простых предложений, то на французском она не говорила вообще. За исключением да/нет/вы говорите по-английски?/спасибо/меня зовут Эльза.

– Я вас не понимаю, – грустно заключила Эльза. Камилла на ее заявление лишь потупила глаза, потому что сама ничего не поняла из сказанного Эльзой.

– Camilla, vous pouvez aller***, – раздался спокойный голос Жерара за спиной служанки.

Обе девушки вздрогнули. Камилла поспешно обернулась и, увидев Жерара, учтиво поклонилась ему, что-то пролепетав на французском. Перекинувшись с ним еще парой фраз, девушка ушла. А Эльза так и осталась стоять, поражаясь тому, как по-французски говорил Жерар. Совсем без акцента. Даже букву «р» противную специально картавил, как все французы. Конечно, Эльза знала, что его родным языком является французский, но она была ошарашена тем, что по-английски Жерар разговаривал так же, словно на родном французском языке. Без акцента. Насколько же хорошо нужно знать язык, чтобы говорит на нем, как на родном? Эльза была уверенна, что у нее никогда не получится научиться говорить по-испански или по-немецки без акцента. Эльза была уверенна, что она никогда не сможет говорить на иностранном языке, как на родном английском. Эльза была уверенна, что дальше дежурных фраз даже в изучении немецкого языка, родного языка ее матери, она не продвинется.

Эльза очнулась от своих раздумий, когда услышала стук захлопнувшейся двери. Девушка с удивлением обнаружила Жерара, который стоял, облокотившись о дверь.

Обернувшись, Эльза обнаружила Люси, свернувшуюся калачиком на кровати. Тяжело вздохнув, Эльза подошла к подруге и, стянув покрывало с кровати, накрыла ее одеялом.

– Не делай вид, будто меня тут нет. – Подал голос Жерар.

– Ну, так сделай милость, выйди из комнаты, и мне не придется делать вид, будто тебя здесь нет. – Не удержалась от язвительного комментария Эльза.

– Почему ты злишься на меня?

– Почему я злюсь?! – Вспыхнула Эльза, разворачиваясь к нему. – Действительно, почему же?! – Она медленно подошла к нему, – может, потому что ты разговариваешь со мной, как с одной из своих служанок?! Может, потому что ты ни во что меня не ставишь?! И это после всего того, что между нами было! Я-то, наивная, думала, что нужна тебе, а вон оно как оказалось на самом деле.

– Прекрати это немедленно, Эльза! – Прервал ее тираду Жерар, схватив ее за плечо. Девушка вздрогнула от такого жеста. Она тут же почувствовала себя уязвимой, беззащитной перед ним. – Ты нужна мне. – Уже спокойней сказал он, – просто мне непонятно, почему ты им не помешала напиться до такого состояния? Мои родители и так не хотели отпускать меня в Фиор, я, по сути дела, сбежал. Что теперь они подумают?

– Повторюсь, что я могла сделать?

– Не знаю, – картинно возвел глаза Жерар, – например, забрать у них фляжку и вылить ее содержимое. Как тебе такой вариант?

– Выпить было их общим решением. – Чеканя каждое слово, говорила Эльза. – Кто я такая, чтобы мешать?

– И ты, конечно же, не знаешь, где они умудрились достать такое количество алкоголя? Я ни в жизнь не поверю, что их всех троих развезло от одной только фляжки. А если и знаешь, то, конечно, не стала им мешать, ведь, как ты выразилась, кто ты такая, чтобы что-то им говорить. – Едко прокомментировал Жерар.

– Я не… – Эльза запнулась на полуслове, пошатнувшись, прислоняя свободную руку ко рту.

– Да что с тобой?!

Но Эльза не ответила, а лишь продолжала неподвижно стоять, держа руку у рта. Через какое-то мгновение, спазм прошел, и рука опустилась.

– Тошнит меня просто! – Нервно воскликнула Эльза.

– Эльза…

– Я уснула под утро, плохо спала. Ничего не ела целые сутки. У меня болела голова, шея, живот, меня тошнило. Я находилась в полуобморочном состоянии, поэтому не обращала на них внимание. Кажется, Люси вызвала кого-то из звездных духов, чтобы те принесли ей еще алкоголя. Я бы помешала, если бы не мое самочувствие. – Выдохнула Эльза, опустив глаза. Сейчас она делала то, что ей претило больше всего – оправдывалась. Эльза чувствовала свою вину за то, что произошло. Она ненавидела себя за то, что оправдывалась, за то, что подвела любимого человека, за то, что нагрубила ему, хотя сама была виновата, за то, что оказалась такой слабой. – Прости меня, Жерар, прошу, извини. Я такая дура. Я ведь во всем виновата, и еще почему-то разозлилась на тебя. Я не знаю, что со мной происходит.

– Ты просто ничего не ела целые сутки и плохо спала, вот что с тобой происходит. – Выдохнул он, приподнимая ее лицо за подбородок. – Прости и ты меня за мою грубость. Обещаю, я больше не позволю себе подобного.

Эльза на это лишь улыбнулась.

– Кхм, кстати Эльза, – Жерар отпустил ее руку и чуть отстранился, – а что там за история с беременностью?

Эльза распахнула глаза в немом удивлении, потом покраснела, а потом нервно усмехнулась. Затем и вовсе засмеялась.

– Меня ведь тошнило в карете, а Люси на пару с Мирой, будучи в неадекватном состоянии алкогольного опьянения, поставили мне диагноз.

– Вот как. А ты не врешь? – Нарочито удивился Жерар.

– Жерар! – Возмутилась Эльза. – У нас с тобой было только два раза. – Покраснела она, – и последний раз был позавчера. Неужели ты думаешь, что это, – Эльза коснулась своего живота, – происходит так быстро?

– Да я шучу, успокойся, – усмехнулся молодой мужчина.

– Тоже мне шутник, блин, нашелся! – Фыркнула Эльза. – Кстати, а кто этот мальчик на портрете, так похожий на тебя?

Улыбка с лица Жерара тут же спала.

– Это мой старший брат-близнец Зигрейн. Он, как ты, наверное, заметила, разглядывая портрет, больше на отца похож. А я на маму.

– Заметила. Он, как мне показалось, во всем пытается ему подражать. Прическа, выражение лица, поза.

– Именно. Зигрейн неприятная личность. Благо, его нет сейчас в поместье. И, надеюсь, он не появится. Лучше бы тебе не встречаться с ним.

– Но он же твой брат.

– Я не питаю к нему никаких братских чувств. Впрочем, как и он ко мне. Зигрейн тот еще манипулятор, актер на публику и просто мерзкий тип.

– Понятно. А что эта Камилла хотела сказать? – Поинтересовалась Эльза.

– Ну, опуская все вежливые фразы, и если вкратце, она сказала, что ужин в шесть часов. Я зайду к вам в полшестого, разбужу, если обе спать будете.

– Спасибо. – Тепло улыбнулась Эльза.

Комментарий к Глава 37. *Вы говорите по-английски? (фран). Читается, как «Парле ву англе?»

**Нет, я не говорю по-английски (фран). Читается как «Нон, жё нэ парль па англе».

***Камилла, можешь идти/Камилла, вы можете идти (фран). Читается, как «Камия, ву пуве алле».

====== Глава 38. Нацу и Люси. Люси и Нацу. ======

Читатели мои любименькие! Помните, что я говорила про две-три главы до конца? Забудьте. Ваш автор жестко упоролся с сюжета. Короче, я вчера так прикинула на листочке все оставшиеся события, и поняла, что две-три главы не получится. Их будет еще десять. В радость вам это, или в печаль, уж не знаю. Но я не хочу обрывать работу спешкой. Конечно, я все еще постараюсь закончить ее до августа, в крайнем случае, до 13 числа (я уезжаю триданцатого). Надеюсь, вы не огорчились этой новости.

Люси проснулась от того, как ее кто-то потряхивал за плечо. Не осознавая реальности, девушка начала отмахиваться, нечленораздельно что-то произнося.

– Мама, еще чуть-чуть. – Выдохнула Люси, отворачиваясь.

– Люси, проснись, – послышался смутно-знакомый мужской голос. Чья-то сильная рука не переставала теребить плечо девушки, мешая той спать.

Наконец, приоткрыв глаза, Люси увидела расплывчатую фигуру. Сконцентрировав взгляд на мужчине, Люси таки полностью открыла глаза, а зрение пришло в норму.

– Жерар? – Она приподнялась на кровати, удивляясь его присутствию. Люси ожидала увидеть кого угодно, но только не Жерара.

– Он самый, – усмехнулся он.

– Где я? – Поинтересовалась Люси, оглядывая комнату, в которой проснулась. В глаза сразу бросилась неизвестная ей ранее обстановка. Комната была намного больше той каморки, в которой они жили с Эльзой в гостинице. Правда эта комната казалась ей пустой. В глаза бросились голые стены, большой шкаф и кушетка. Больше ничего не было.

– А ты не помнишь? – Жерар присел на кровать.

– Я помню, что мы поехали во Францию, в твое поместье. Помню, как читали повесть «Старик и море», а потом роман «Преступление и Наказание». Ну, это книги из будущего, в вашем времени они еще не написаны, их авторы даже не родились. – Поспешила пояснить она. – Потом помню, что я проснулась. Меня Нацу разбудил. Мира тоже проснулась. А у Эльзы голова болела. Я дала ей таблетку и фляжку воды. А потом оказалось, что там была не вода, а вино. И Нацу предложил культурно его выпить. – Перечисляла Люси, попутно вспоминая, что же произошло. Внезапно воспоминания накрыли ее с головы до ног, и она взволнованно и удивленно посмотрела на Жерара. Воспоминания о том, как они выпили еще одну бутылку вина, а затем коньяк быстро посетили Люси. Она вспомнила и то, как они с Мирой поставили «диагноз» Эльзе. И, естественно, память услужливо подкинула воспоминания о том, как они вели себя перед родителями Жерара.

– Вижу, ты все вспомнила. – Он перевел взгляд на зашторенное окно.

– Жерар, прости. Это я во всем виновата. Так бы мы давно оклемались от одной-то фляжки, но я призвала Деву и попросила ее принести нам еще выпивки.

– Не извиняйся, Люси, – улыбнулся он.

– Но твои родители…

– Да ладно, – он посмотрел на нее, – для отца я был лишь инструментом, с помощью которого можно вернуть нашей семье былое величие. У нас ведь нет денег, мы – обедневшая графская семья. Отец всегда стремился вернуть нашей семье состояние. И я, как он думал, буду инструментом, который поможет ему в этом. Но его надежды не оправдались, я сбежал. Уехал в Фиор, стал инквизитором. Меня больше волнует то, что о вашей выходке подумала моя мать.

– Я могу извиниться перед ними прилюдно за свое поведение.

– Спасибо, Люси, – ответил Жерар, вставая и направляясь к окну. Как только он распахнул шторы, яркий свет залил комнату. Люси поморщилась. – Вставай, пора ужинать. Время полшестого вечера.

– Уже? – Удивилась она.

– Да, собирайся. Камилла проводит тебя в столовую. – Он кивнул в сторону стоящей неподалеку служанки, которую Люси прежде не заметила.

– А где Эльза? – Спросила она.

– Эльза не ложилась. Она в библиотеке. – Просто ответил Жерар, направляясь к выходу. – Кстати, Люси, ты говоришь по-французски?

– Нет, – удивленно ответила она.

– Жаль, потому что Камилла, – он вновь взглядом указал на девушку, смирно стоявшую у кушетки, – не понимает по-английски.

– Что? – Удивилась Люси. – Подожди! Я же ни слова не пойму из того, что она скажет! Жерар! – Воскликнула Люси, пытаясь остановить мужчину, спешно направляющегося к выходу.

– Именно поэтому к тебе через несколько минут поднимется твой достопочтенный брат, – ухмыльнулся Жерар. На недоумевающий взгляд Люси, он поспешил пояснить, – в смысле Нацу.

Люси только оставалось сидеть, выпучив глаза. Нацу? Точно, по «легенде» он ведь ее брат. Так не кстати вспомнился недавний инцидент, а особенно две очень четкие фразы, с которыми они с Нацу нещадно опозорились перед родителями Жерара, и опозорили его самого. А именно это было «сестренка, родная!» и «убери свою пьяную рожу, не дыши на меня перегаром!».

Щеки Люси побагровели от стыда.

От мыслей ее прервал мелодичный голос Камиллы, которая осторожно подошла к ней. В руках она держала расческу и что-то лепетала на непонятном Люси языке.

– Нужно было учить французский в школе, а не баклуши бить. – Фыркнула Люси себе в укор, вставая с постели. Камилла осторожно подтолкнула ее в сторону зеркала. Люси послушно подошла и уселась на стул, стоящий напротив. Камилла тут же принялась орудовать с волосами Люси, расчесывая их, предварительно распустив. Люси послушно терпела, даже когда служанка неаккуратно выдернула волос с головы. Поспешно пролепетав извинения, Камилла сжалась, опустив глаза. Люси удивленно на нее посмотрела.

– Да ладно, не так уж и больно, – протянула она, обращаясь к Камилле. Однако, служанка ничего ровным счетом не поняла, лишь послушно закивала. – Чего ты такая пугливая-то? – Поинтересовалась Люси, поворачиваясь обратно к зеркалу.

Камилла восприняла этот жест, как прощение и приказ продолжить. Осторожно и чуть боязливо дотронувшись зубчиками расчески до волос своей хозяйки, служанка аккуратно провела ею по всей длине волос Люси.

Когда с расчесыванием волос было покончено, Камилла уже собиралась соорудить на голове Люси какую-нибудь прическу, как в дверь кто-то постучал. Люси уже хотела встать с места, как Камилла быстро подбежала к двери и, спросив что-то на своем языке, получила ответ. Люси удивилась, узнав знакомый голос. Камилла быстро открыла дверь, впуская на порог Нацу.

– Ты знаешь французский? – Удивилась Люси, вставая с места.

– И это вместо приветствия? Где твои манеры, сестра? – Ехидно удивился Нацу.

– Если не прекратишь этот цирк, я тебя ударю. – Фыркнула Люси.

– Ладно, ладно. – Нацу подошел ближе к ней. – Ты как, голова болит?

– Нет, а у тебя?

– Нет, мне не впервой так напиваться. – Бодро ответил Нацу. – Кхм, Люси, – протянул он, подходя ближе к ней. – Прости меня.

– За то, что предложил выпить? – Удивилась Люси. – Да ладно, я ведь поддержала тебя. И, если на то пошло, это я попросила Деву принести еще выпивки.

– Я рад, что ты не злишься.

– Мира уже проснулась?

– Да, но Фрид сказал, что ей очень плохо. К ужину она, наверное, не спустится. У нее голова болит.

– Я могу ей таблетку дать. – Люси подошла к кушетке и взяла свою сумку. – Вот, – она вытащила маленькую коробочку.

– Давай, я отнесу.

– Хорошо, ты ведь знаешь, как достать из упаковки таблетку?

– Да, я помню, как ты дала Эльзе это лекарство.

– Отлично, – улыбнулась Люси, – да, и возвращайся скорей. А то эта Камилла меня совсем не понимает.

– Ахах, хорошо, – улыбнулся он, покидая комнату.

За ужином, на удивление, было тихо. Однако Люси эта атмосфера показалась какой-то напряженной. Конечно, ведь в гостинице «Fairy Tail» они всегда за трапезой что-то обсуждали, кто-то что-то говорил, кто-то с кем-то спорил, кто-то смеялся. За трапезами в Хвосте Феи атмосфера была другой. Она была оживленной, искренней. Здесь же чувствовался во всем порядок и правила. И Люси это угнетало. Даже, когда она прилюдно извинилась перед четой Фернандес за свое поведение и поведение своих друзей, она ничего не услышала в ответ. Наверное, так принято в высших кругах общества. Хоть Жерар и сказал, что у них теперь осталось только громкое имя Фернандес.

Все были поглощены своим ужином. Никто и головы поднять не смел, как заметила Люси. Эльза молча смотрела в свою тарелку, вполне наевшись, и не решала покинуть стол. Жерар, держа осанку, пил вино. Мира, находясь рядом с Фридом, молча трапезничала, Фрид тоже молчал, не поднимая взгляд. Джувия и Грей сидели рядом друг с другом и так же молчали, держа осанку, опустив взгляд. Нацу, как заметила Люси, вел себя вполне подобающе, как настоящий аристократ. Тут Люси вспомнила, что его отец, Игнил, не последний человек по социальной лестнице. Не мудрено, что Нацу с детства обучали этикету, философии, науке, французскому и другим языкам. И Люси поражало в нем то, как Нацу мог вести себя так непринужденно с ней, или с кем-то другим из своих друзей, улыбаясь, шутя, смеясь, забывая и, парой, нарушая правила этикета. Однако, в нужный момент, как сегодня, например, он мог показать себя совершенно с другой стороны. Сейчас Нацу держался как настоящий аристократ, гордо и непринужденно. Люси в такие моменты он казался чужим. Тем самым инквизитором, коим являлся. А ей больше нравился обычный, добрый и веселый Нацу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю