Текст книги "Ржавый рассвет (СИ)"
Автор книги: Майский День
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 14 страниц)
– Спасибо, Джеральд!
– Ты просто не представляешь, как я тебе благодарен! Когда ты так спокойно и уверенно распорядился кормлением младенцев, ко мне вернулось мужество. Я вдруг понял, что с ними можно справиться, нечасто вампиру удаётся испытать такое волнующее ощущение.
Он рассмеялся. В простой домашней одежде он не выглядел таким юным, как в вечернем наряде, да и вёл себя теперь свободно и раскованно, что тоже прибавляет взрослости. Вроде бы нормальный человек, я от души понадеялся, что мы поладим.
– Мне ведь придётся пользоваться кухней, я могу свободно ходить по дому?
– Разумеется. Вампиры у меня бывают нечасто, я стану предупреждать заранее. Если тебе понадобиться отлучиться, тоже не вопрос. Полагаю, за дополнительную плату миссис Хилл согласиться присмотреть за детьми, пока тебя не будет, а нет, так найду приходящую няню. Извини!
Последнее относилось к телефонному звонку, который заставил вампира, слегка поклонившись, отойти в сторону. Чувствовалось, что он действительно не имел рабовладельческого опыта и не стремился утвердить свой статус господина.
Я занялся распаковкой вещей, собираясь в ближайшее время выставить прочь Джеральда, чтобы искупать и накормить доверенных моему попечению детей. К разговору не прислушивался, как вдруг знакомое имя привлекло внимание. Долиш! Я не успел понять, в каком контексте оно прозвучало, потому что беседа уже закончилась, но почти угнездившийся в душе покой взорвался новым приступом ужаса. Только я было поверил, что жизнь пойдёт более или менее ровным ходом, как вдруг узнал, что мой враг – близкий знакомый моего хозяина. Было отчего ощутить смятение.
Глава 3 Джеральд
Вообще я собирался наведаться днём на одно из своих предприятий, посмотреть, как идут дела, но пока ребята из обеспечения ставили мой флаер в нужную позицию, проверяли его, а потом перегоняли на посадочную площадку, день почти прошёл, и я решил, что если работа без меня как-нибудь делалась прежде, то и дальше не остановится, и наладился в клуб.
Солнце ещё не село, но на моём флаере стояла хорошая защита, а парковки возле вампирских заведений снабжались навесами, так что ничто не помешало мне отправиться привычным маршрутом. Перед отлётом я заглянул в детскую и предупредил Бориса, что исчезаю, возможно до утра.
– Запрёшь решётки? – спросил он хмуро.
– Не вижу необходимости. Дом на охранной базе. Правда, если ты пожелаешь погулять в саду, то придётся дать команду на центральный пульт, чтобы система принимала тебя за своего. Там отдельный ярус обороны. Справишься?
Он издал скептический звук, который люди называют хмыканьем.
– Не горю желанием дожидаться, пока мне на голову свалится летающая машина с тобой внутри. Маленький садик, я так понимаю, защищён всегда? Вот там и погуляю с ребятами, им полезно подышать свежим воздухом перед сном.
Похоже он успел заметить сегодняшнюю возню в сломанных кустах и уловить некую закономерность в происходящем – выводы ведь сделал правильные. Сообразительный человек мне попался, что там говорить.
– Это случается не так и часто, – произнёс я чопорно. – Я живу один. Жил до сих пор, и не испытывал необходимости в особых мерах предосторожности, но гулять по ночам в маленьком саду – это разумный выбор.
И распорядился, и оправдался – короче говоря, свалил прочь с чувством законного удовлетворения. В залах клуба было ещё почти пусто, только в баре толклись и вампиры, и люди. Определить без должной сноровки кто из них кто, мог лишь завсегдатай. То есть, ночные охотники по запаху легко разделяли своих и чужих, а вот человек растерялся бы. Напитки подавались в одинаковых стаканах, внешность обманывала как нигде, и любой из нас мог сохранять инкогнито, если этого желал.
Я скромно сел в конце стойки. На это неудобное место претендовали, лишь когда бар бывал переполнен, так что я занимал его без проблем. Ива обслужила двух мужчин с длинными до пояса волосами и сверкающими в глазах цветными линзами, а потом подошла к моей скромной персоне.
– Ты сегодня рано, Джеральд. Как обычно?
Я кивнул и получил массивный стакан с золотисто-коричневым содержимым. Сваш от природы неприятен на вкус и противно пахнет, но дистилляция творит чудеса, и теперь от напитка разило только мятой. Я придвинул стакан к себе, покрутил на гладком дереве стойки. В заведении всё было сделано добротно, солидно – под требовательного клиента, заблудившегося в веренице веков. Я и сам часто ловил себя на мысли, что прошлое никуда не ушло и всегда рядом, когда пальцы ласкали подлинные вещи, сотворённые по классическому канону.
Любопытно. В молодости я вёл совсем иную жизнь, полную опасностей и лишений. Резкую. Потом, когда изменились обстоятельства, осел на покойной планете с немного кривым законодательством, но приятным климатом и бездной плюшек для тех, кто готов вкладывать деньги. Что если мне недоставало стремительного прошлого? Разве бы ввязался я в эту авантюру с детьми, не желай душа смятения? Я принял в свой дом трёх человек – и ничего. Пережил это безобразие и даже головой о стену не побился, хотя и голова имелась в наличии и множество подходящих стен.
Странное я существо, хотя что спрашивать с вампира?
Большинство посетителей перебралось за столики, Ива навела порядок и подошла ко мне. Я всё время наблюдал за ней краем глаза, как привык делать, находясь поблизости. Мы вроде бы дружили, ну точно не враждовали. Заведение они с Мирандой держали на паях, но Ива, в отличие от компаньонки никогда не гнушалась работать в клубе, а не только слоняться по его комнатам демонстрируя несомненные таланты своего портного, парикмахера и стилиста. Ива мне нравилась. Славная женщина – привлекательная и надёжная, из той породы дам, на которых не страшно даже жениться.
– У тебя проблемы, Джерри? Ты не притронулся к своему пойлу.
– Не хочется что-то, я бы поел.
В баре кровушку обычно не подавали, для этого существовали тайные комнаты внизу и наверху, но Ива, глянув мельком вокруг, поставила передо мной массивную чашку, из каких люди пьют кофе или чай. Я жадно втянул носом сочный свежий запах. Ещё тёплая сцеженная кровь. Аппетит разыгрался так, что я освоил порцию в два глотка и довольно прижмурился.
– Больше не дам, ты знаешь правила.
– Хватит пока. Спасибо, Ив!
Настроение у меня не то чтобы улучшилось, а как-то перестало беспокоить. Я снова повертел на стойке стакан со свашем и принялся рассеянно вспоминать давние времена. Поносило меня по Галактике, что там говорить. Сейчас никто из тех, кто меня знал, как добропорядочного зажиточного гражданина и предположить бы не решился, что на протяжении всех последних человеческий войн я подвизался арматором, а заодно капитаном каперского корабля, вселенским разбойником, который беззастенчиво переходил с одной воюющей стороны на другую, в зависимости от условий, которые люди предлагали своим верным и героическим помощникам.
Я, как любой приватир (мы чаще пользовались этим термином), работал за процент, хотя конечно не все призовые суда доставлял туда, где мечтали увидеть их авторы патента. Не знаю какую пользу или какой вред принесла моя бурная деятельность людским армиям, но мне заработанного хватило на то, чтобы обосноваться после прекращения сражений в тихом месте. Звёзды с неба я собрал, возможно не все, но убытков точно не понёс. Команда почти сплошь состояла из кровососов, потому очередной приз не только снабжал нас деньгами, но и позволял вволю поесть. Людей мы не убивали, поскольку наниматели предпочитали получать их живыми, но наедались впрок и тем что было. Случалось и голодать. В целом, беспутная жизнь приватира приучила меня довольствоваться малым и стойко переносить лишения.
– Эй, Роджер! – окликнул хорошо знакомый голос.
Я вздрогнул и обернулся. Вот не следовало плавать мыслями в прошлом. Весёлый Дядя Роджер – такое прозвище я носил одно время на полях минувших сражений, точнее, в пространстве. Давно следовало забыть это имя, особенно учитывая, что соперник мой тоже так звался. Миранда окликала вовсе не меня, а Роджера Долиша, саженного роста красавца, вампира с которым я договорился здесь встретиться, хотя охотнее всего уложил бы его в летающий гроб и отправил скитаться куда-нибудь в далёкую-далёкую галактику.
Миранда кокетничала со всеми, но с Долишем – особенно, чересчур интимно и старательно. Я каждый раз злился, когда видел это безобразия, но что мог поделать? Разве что поскрежетать зубами.
Будь я пылким влюблённым с ветреностью в мыслях и горячим трепетом в сердце, я вызвал бы его на дуэль, но я всего лишь вяло волочился за Мирандой, полагаясь более на удачу, нежели на упорство. Что делать, если я и отличался когда-то восторженностью чувств, то уже не помнил те смутные времена.
Миранда и Долиш разговаривали в соседнем зале, я видел их сквозь широкий арочный проём, соединявший оба помещения, а слышать беседу и вообще не мог, так как вампиры общаются тихо. Собственно говоря, я пялился на туго обтянутую тканью женскую попу, и зрелище это до предела ограничивало мою природную сообразительность.
Миранда была соблазнительной штучкой. Такое призывное, гибко двигающееся тело кого угодно вытряхнет из рамок благопристойности. Вампиры спотыкались на полушаге, когда видели её впервые, что уж там говорить о людях. Вот и я жадно пялился на сочные прелести, поскольку на большее пока рассчитывать не мог и разум мой не успел толком вернуться в рассудочные берега, когда Миранда, улыбнувшись всем и никому, ушла куда-то во внутренние помещения клуба.
Долиш направился прямо ко мне. Я наблюдал за ним рассеянно, поскольку воображение всё ещё занимали соблазнительные изгибы и выпуклости стройного тела ушедшей вампирши, и лишь вяло кивнул в ответ на его напыщенное приветствие.
– Выпьем? – предложил Долиш, но не притронулся к своей порции, когда Ива подала ему стакан, аналогичный тому, что стоял передо мной.
Я рассеянно ждал, когда он соизволит сообщить мне цель встречи, но он молчал. Так мы и сидели как два начинающих некрофила над свежевыкопанным трупом, словно размышляя, стоит всё же попробовать, пока не остыло или дождаться того момента, когда настоящая живая девушка обратит на нас внимание.
Долиш заговорил первым:
– Ты ведь рад будешь сделать выгодное вложение?
Начинается. Нет, я не против, чтобы меня считали простаком: это довольно выгодно, когда не хочешь напоминать людям о старых шалостях, но не до такой же степени! Я обратил на собеседника взгляд в котором смешал кроткое недоумение и умеренное коварство. Я не раз тренировался перед зеркалом, и мог отвечать за результат.
– Почему я? В городе полно вампиров, которые меня богаче.
Так оно и выглядело, кстати, говоря. Я жил в достатке, но каперство не тот род деятельности, где можно заделаться олигархом. По-настоящему везёт единицам, большинство выходит в тираж ещё раньше, чем гибнет, ну и середнячки попадаются. Я предпочитал казаться именно таким.
– Потому что дело, которое я затеял, не только рискованное, но и странно смотрится. Не к каждому пойдёшь с такой идеей, не всякий её поймёт и поднимет.
Это уже прозвучало увлекательно, потому я загрёб свой стакан, чуть стукнул им о посудину Долиша и сделал глоток. Решил, что не разбогатею, так развлекусь.
– Быть может, стоит найти уединённое место и не оповещать весь кабак о сути твоей тайны? – спросил я для порядка.
– Кто нас тут услышит, если разговаривать тихо? Ива в курсе, они с Мирандой тоже участвуют.
Был бы Долиш поумнее, с этого бы и начал. Я теперь слушал гораздо внимательнее прежнего. Перспектива сделать общение с царицей моих грёз более тесным не могла не радовать, кроме того, я доверял деловому чутью Ивы.
– Для начала дай слово сохранить в тайне всё, что мы будем сейчас обсуждать.
Пойти на это стоило, я не вчера родился на свет, понимал, что информация действительно стоит денег и осторожностью пренебрегать не следует, потому без лишних терзаний произнёс требуемые ритуалом слова и принялся ждать продолжения. Мысленно я пообещал себе, что, как всегда, могу и не сдержать слово, если захочу. Вольные профессии учат сообразительности, а понятия о чести делают взаимозаменяемыми.
– Я хочу открыть магическую школу, – сказал Долиш.
Нельзя такие вещи говорить сразу в лоб, я едва не подавился свашем, откашлялся, гадая про себя: перегрелся мой визави на солнце или непоправимую травму его рассудку причинило чтение. Сам я книжками не увлекался, вранья хватало на работе.
– Роджи, ты сам слышишь, что несёшь?
– Поверь, Джеральд, в том, что я говорю есть рациональное зерно.
– Ну так подай мне его на блюде, пока я не расклевал тебе макушку! – сказал я сердито, дожидаясь, когда уймётся жжение в горле.
Если Долиш действительно намеревался говорить о делах, мне не следовало хлебать пьяное зелье. Выпил немного, а голова уже закружилась. Забирала эта штука качественно.
– Ты ведь в курсе, что у нас на планете есть множество заведений где готовят разного рода специалистов из проданных родителями детей.
Я об этом слышал, но держался подальше от подробностей. Даже вампиру иные вещи тошно осознавать.
– Я не одобряю саму систему, – сказал на всякий случай.
– Это её не отменит, – возразил он. – Никто не запрещает тебе быть добрым злодеем. Детей ведь можно холить и лелеять, а не только держать на хлебе и воде, варьируя телесные наказания. Если дело пойдёт как надо, мы можем давать способным и усердным долю участия в нашем предприятии.
– Долиш, если отвлечься от детей, мы говорим о магии. Люди, конечно, глупы, но не до такой же степени, чтобы приманивать их денежки столь жидкой идеей.
– Во-первых, до такой, во-вторых, я имею в виду магию, с которой мы уже столкнулись и будем отныне встречаться с ней всё чаще. Я говорю о том, что в нашем мире начало рождаться много детей с особенными талантами.
– В смысле?
– Ты держишься вдали от кипения жизни и мало о чём осведомлён, – продолжал вещать Долиш. – А между тем, наука всё чаще уступает в совершенстве решений проблескам человеческих способностей. То ли переселение на другую планету дало отсроченный толчок потенциалу, то ли климат и радиация нам благоприятствуют, но отдельно встречавшиеся прежде гении, начали теперь рождаться пачками, и тот, кто первый захватит этот рынок, обогатится несметно.
То ли я выпил уже изрядно, то ли в словах тёзки старого корсара просматривался известный смысл.
– Ну допустим, – сказал я. – Разумеется, на слово я не поверю, потребую доказательств, ты сможешь их предъявить?
– Если ты подпишешь предварительно соглашение, ты узнаешь намного больше.
Я призадумался. В другое время, отверг бы притязания на мои деньги сходу и напился в своё удовольствие, но сейчас некая тревога царапала сознание. В чём-то Долиш был прав, я держался в стороне от всего, что не касалось моих непосредственных интересов, и намеревался продолжать это делать в будущем, но сам круг внимания расширился, когда кто-то подбросил на порог моего жилища корзину с двумя младенцами. Я начал ближе к сердцу принимать интересы тех, кто слаб и не способен себя защитить.
Опять же и об осторожности забывать не следовало.
– Мне надо подумать, – сказал я решительно. – Да и говорить полезно на свежую голову.
– Давай, только не слишком долго, а то ведь компаньонов для такого выгодного предприятия найти несложно.
– Это верно. Встретимся следующей ночью?
Он демонстративно поморщился:
– Ты мог определиться и раньше, ну да ладно.
– Моё решение – когда хочу, тогда и принимаю, – напутствовал я его удаляющийся затылок.
Едва он уплыл из бара, как ввалилась компания мальчиков и девочек половозрелого возраста вампирского облика, хотя кровосос среди них был только один. Он деловито присматривался к спутникам на предмет, я так понял, дальнейшего потребления.
Иве пришлось заняться ими, но я терпеливо ждал, и вскоре в работе бармена опять наступил относительный затишек.
– Что ты об этом думаешь? – прямо спросил я.
Ива привычно сменила мой пустой стакан на полный. Она не смотрела на меня, наблюдала за посетителями.
– Выглядит грязно, но люди занимаются тем же самым. Если не мы, то кто-то другой разглядит золотую жилу у себя под ногами.
Это да. Делу всё равно дадут ход, и стоя в стороне я ничего не изменю к лучшему. Я отхлебнул противной жижи, вкуса которой уже не чувствовал. Голова варила медленно. Голод отступил, привычно уйдя в себя. Я хотел спуститься вниз, в комнаты, где люди добровольно, когда за деньги, а когда и просто так, делились с нами пищей, но не сдвинулся с места.
Мной овладела томная лень, я даже не пошёл наверх, где в красивых залах показывали представления, и где публика шалела окончательно. Я остался на месте, наблюдать за Ив, неспешно перемещавшейся за стойкой, за людьми, которых несмотря на ночное время становилось всё больше. Рассудок нежился на пьяных волнах, и все смертные казались привлекательными, вампиры – братьями, а сделки – выгодными.
Когда я утомлённо отклеил зад от стула, мир привычно покачивался, радуя постоянством. Я сел за руль флаера и довольно долго созерцал пульт, не в силах понять, что это такое. О том, как полечу, не беспокоился. Во времена моей беспутной жизни на борту приватира сваша ещё не водилось в природе, но мы пьянели от азарта сражений. Мы одержимо шли в бой и побеждали, несмотря ни на что. Вот и теперь справлюсь. И я полетел.
Глава 4 Борис
Несколько раз я пытался придумать, как завести нужный разговор, но пока собирался с духом, Джеральд закончил свои дела и свалил на подремонтированном до следующего раза флаере.
Услышав ненавистное имя, я как-то сразу уверился, что это именно тот вампир, которого я знаю, но постепенно начали возникать сомнения. В городе наверняка много кровососов, не могут же они все быть знакомы между собой. Вполне вероятно, что тот Долиш, с которым разговаривал мой хозяин, всего лишь его безобидный служащий. Я ведь даже не знаю точно, шла беседа с человеком или с вампиром. Прислушиваться к чужой телефонной болтовне дело скучное, да и малоинформативное. Я уловил лишь неясные обрывки.
Усиленно занимаясь детьми, я понемногу отвлёкся, но не только поэтому старался делать всё как следует. Джеральд, надо признать, отвалил за меня немалые деньги, сумма, которая требовалась чтобы укрыть от опасности Грейс и Мышку появилась ведь из его рук, точнее с банковского счёта. Я считал себя обязанным существу, которое почти не морщась заплатило так много за ничем непримечательного и ничему полезному не обученного человека, да ещё приставило к достойному, не унизительному делу. Я очень быстро начал принимать горячее участие в ребятах, брошенных по сути на съедение, но выживших вопреки всему.
Славными они оказались детишками. Ели охотно, капризничали мало и вообще отличались неуёмной жизнерадостностью. Днём мы хорошо погуляли в саду, а когда пришла вечерняя прохлада, я отпустил мальчика на ковёр – поползать, а сам с девочкой на руках следил за его отважными маршрутами.
Тогда же мне пришла в голову мысль, что, если Джеральд собрался взять официальную опеку над ними, для регистрации потребуются имена. Неплохо бы ещё и фамилию дать, но это как раз ждало. Трудно воспитывать детей, называя их малыш и малышка, да и не солидно как-то.
Вечером юные кузены без возражений поужинали и заснули. Даже укачивать не пришлось. С Мышкой у нас в этом плане одно время были проблемы, по сути мы не спускали её с рук, передавая друг другу, чтобы угомонить, а эти сиротки беззаветно наслаждались жизнью, и меня радовали добрым покладистым нравом.
Уложив их в тот же инкубатор, в котором они прибыли, заказанную кроватку до сих пор не привезли, я поел и ещё раз осмотрел первый этаж дома. Мне здесь нравилось. Хорошие пропорциональные комнаты, всё есть и ничего лишнего. Обстановка простая, дополнительные ставни для окон замаскированы так искусно, что не портят общее впечатление. Особенно хороша была гостиная окнами в сад. Я любовался пейзажем, пока солнце окончательно не село. Фонари в снаружи не горели, то ли вампиру они просто не требовались, то ли расколотил все по пьяному делу и не стал восстанавливать – я не знал. Темнота, пожалуй, немного напрягала. Я нашёл пульт, управляющий внешним оборудованием и попробовал включить освещение.
Оно послушно откликнулось на призыв, кусты и клумбы залило мягкое сияние, даже лампы на крыльце зажглись. Дышать сразу стало легче. Я пошёл в детскую и лег, проспав несколько часов.
Неясная тревога сдёрнула с дивана, заставила проверить, всё ли в порядке у детей, а потом обойти комнаты в поисках душевного равновесия. Везде царили мир и покой. Снаружи доносилось мало звуков, которые свидетельствовали о том, что мы находимся в середине обширного города. Вампир с большим умом выбрал место для проживания. Тишина, наверное, благотворно действовала на тонкий слух бессмертных.
Я ещё раз сходил к детям, они мирно спали, а потом вернулся в гостиную, чтобы вновь насладиться прекрасным видом, себе-то отдельный дом с садом никогда позволить не мог. Именно этот момент выбрал Джеральд для возвращения.
Флаер вынырнул из неясного полумрака. Казалось, он летит прямиком на меня, так что я инстинктивно попятился, готовясь броситься к детям и либо спасти от ненормального приёмного папаши, либо погибнуть вместе с ними, но в какой-то момент машина резко развернулась, завалилась на бок и, покачиваясь, пошла к посадочной площадке. Я прянул к окну, чтобы понаблюдать последствия, но катастрофы не случилось. Флаер довольно уверенно опустился на предназначенное для него место.
Зато пилот выбирался из кабины странной манерой, словно вообще не видел почвы перед собой. По сути дела, он вывалился из люка, но успел слегка сгруппироваться и превратить падение в прыжок. Я следил за ним не без тревоги. Чувствовалось, что пьян вампир в дым, но в каждом движении прослеживалась непоколебимая уверенность в себе. Он шагал так, словно всё должно было перед ним расступиться.
Каменная ваза не убралась с дороги, и он сбил её с пьедестала, да так, что укатилась в кусты. Проводив взглядом произведение паркового искусства, вампир целеустремлённо отправился дальше. Мраморная нимфа, как видно, пострадала ещё в прошлый раз, и Джеральд задержался чтобы поднять её и поставить на место. У меня холодок прошёл по коже, когда я понял, как легко он управился с тяжеленной на вид скульптурой. Игриво чмокнув изваяние в щёчку, вампир устремился дальше и благополучно прибыл домой, если не считать лёгкой заминки, сопровождаемой грохотом, на крыльце. Я понадеялся, что нам не подбросили ещё одного-двух младенцев.
В гостиную хозяин дома буквально влетел, едва касаясь пола подошвами щегольских вечерних туфель. Увидев меня, он затормозил и помотал головой.
– Бэри! Ты чего не спишь? Ночь уже!
– Утро скоро.
– Как там наши младенцы?
Он без колебаний направился прямо в детскую и я, ещё не сообразив толком, что делаю, заступил ему дорогу.
– А ну стоять!
Вампир не рассердился, но удивлённо посмотрел на меня. Он слегка покачивался, хотя на ногах удерживался без заметных усилий.
– Почему?
– Ты пьян. Я не позволю подходить к детям набравшемуся под завязку алкашу.
Рассердил он меня своим безрассудством не на шутку, а то я, пожалуй, не решился бы на столь уверенный отпор.
Он покачнулся, провёл ладонью по лицу, но никаких признаков злости опять не выказал.
– Да, я слегка нетрезв, с этим не поспоришь. Пожалуй, ты прав, не пуская меня к детям, хотя прошлой ночью я тоже был пьян, однако справился с ними и сумел обеспечить заботой. Пусть твоей, но какая разница?
– Это не аргумент. Если я отвечаю за малышей, позволь мне решать, что для них хорошо, а что плохо.
– Ладно. Я могу навестить их и утром. Я быстро трезвею.
Говорил он кстати, вполне внятно и разборчиво, только медленнее, чем обычно. Я решил, что, пожалуй, он довольно вменяем, главное, что держится добродушно и не спорит без нужды.
Смирившись, как видно с запретом, Джеральд сделал лихой пируэт, направился к ближайшему сиденью и рухнул в него, ухитрившись, судя по всему, ничего не сломать ни креслу, ни себе. Блаженно вытянув ноги, он откинулся на спинку и закрыл глаза. Я решил, что вампир вознамерился здесь и подремать, но едва повернулся, чтобы идти к детям, как он меня окликнул:
– Бэри, постой, всё равно ведь не спишь, так составь компанию. Расскажи мне, как ребята.
– Да всё с ними в порядке, – пробормотал я, стремясь побыстрее отвязаться от бухого собеседника.
Сам я алкоголь не употреблял и без одобрения относился к тем, кто трезвость рассудка меняет на унылое пьяное веселье. Я хотел уйти, даже если это покажется невежливым, но тут новое соображение пришло в голову: не попробовать ли навести разговор на интересную мне тему, вдруг с пьяных глаз хозяин окажется откровенен и невнимателен. Стоило попытаться выведать что-то о Долише. Вместо того, чтобы отправиться в спальню, я с неохотой сел напротив Джеральда.
Он приветливо улыбнулся, не пряча клыков, жизнерадостное существо, которое при других обстоятельствах могло мне понравится. Я пытался лихорадочно придумать тему для беседы, с которой можно будет плавно свернуть в нужное мне русло, но ничего стоящего не приходило в голову. Оставалось положиться на удачу.
– Почему ты зовёшь меня Бэри? Я ведь Борис.
– Да, извини. Это привычка. Был у меня на судне боцман. То ли Бэрримор, то ли Бергольдт, точно не помню. Мы звали его Бэри. Прозвище такое. Бэри Гроза Галактики.
– Звучит лестно, – пробормотал я. – Так ты летал в космосе? На торговце?
– Нет, я был капером во время войны. – Он подумал и уточнил педантично: – Во время нескольких последних войн. Довольно давно по человеческим понятиям!
Джеральд вздохнул, покачал головой, словно удивляясь собственным словам, и мечтательно уставился в потолок.
Я окинул внимательным взглядом его негероическую, да сейчас ещё расплывшуюся по мягким просторам кресла фигуру и честно сказать усомнился. Не походил этот оболтус на грозного разбойника, страшный сон отважных капитанов. Пусть тогда не водилось в обиходе сваша и возможности напиваться вдрызг, но по моим представлениям в патентованные пираты шли люди более мощной конституции. Впрочем, закончилась эта эпопея задолго до того, как я вошёл в возраст, и что бы я понимал в её деталях?
– Интересное занятие? – спросил я, чтобы что-то спросить.
– Временами. То сытый, то голодный. Захватишь приз – поешь. Людям было проще. Вообще, если подумать, любая война – это торговля кровью.
Выдав эту простенькую сентенцию, он негромко пропел:
– Не желайте того, чего нет, всё запомнить, поверьте, немыслимо. Ведь пожалует ржавый рассвет и предъявит последнюю истину.
Я ещё в машине по пути сюда отметил, что у него хороший и верный голос, так как не терплю фальши, но больше одного куплета услышать не довелось, потому что вампир бросил это дело и разразился смехом.
– С ума сойти, Бэри! Я ещё помню ту дребедень, что мы горланили на Базах, внушая страх смертным и бессмертным. Похоже, мне это нравилось. А ты чем зарабатываешь на кусок хлеба?
– В данным момент воспитываю твоих детей, – уклонился я от прямого ответа. – Кстати, не мешало бы дать им имена.
– Ну это на трезвую голову! – заявил он благоразумно. – Готов, кстати, выслушать твои предложения. Откуда я знаю, что принято сейчас у людей?
Мне всё же удалось плавно свернуть разговор в нужную сторону, решил, что самое время рискнуть. Долиш – фамилия, но и личное имя врага было мне известно.
– Что если мальчика назвать Роджером?
Джеральд подсел выше, и в глазах его мелькнул вполне трезвый холодок.
– Не завидую я тому ребёнку… – начал он, но сигнал телефона отвлёк, не дав завершить мысль.
Я жадно прислушивался, но кроме кратких реплик, ничего мне не прояснявших, да невнятных междометий от которых происходило ещё меньше толку, не услышал. Вампира же разговор как-то угомонил. Ясный блеск в глазах погас. Он зевнул, клацнув зубами как пёс.
– Пойду я баиньки, Бэри. Утром поговорим.
– Можно мне воспользоваться твоим компьютером? – спросил я, пока не поздно.
– Чем угодно! – ответил он, с третьей попытки выбираясь из кресла.
До лестницы дошёл бодро, но ступени явно привели в замешательство. Я догадался, что в пьяное сознание никак не укладывается необходимость делать одинаковые шаги. Душа пирата жаждала вольницы, рамки ей претили.
– Помочь? – предложил я.
Вдвоём мы взяли эту высоту. Догадаться которая спальня хозяйская – труда не составило: единственная дверь стояла распахнутой настежь. Направив вампира в его комнату, я решил, что теперь с ним точно ничего плохого не случится и спустился вниз.
Если Джеральд был капером, то не исключено, что Долиш в те не такие уж давние времена занимался аналогичным промыслом. Манеры его наводили на такую мысль. Я подумал, что полезно исследовать всю информацию, какую только смогу найти. Раз уж мне разрешили пользоваться всей имеющейся в доме техникой, надо делать это незамедлительно.
Сбегав к детям и убедившись, что они спят, я вернулся в гостиную и включил пульт, который там находился. На огромном экране развернулось меню поиска, и я принялся изучать доселе неизвестную мне страницу истории. Поразили две вещи. Во-первых, каперство оказалось не лихим разбоем, как я представлял прежде, а почти обыденным коммерческим предприятием. Захватывались большей частью, торговые суда или мобильные базы, затем их благопристойно отводили в порт приписки капера, где и происходил окончательный расчёт. Мухлевать в этом деле было чревато, особенно долгоживущим вампирам, поскольку после окончания очередной войны списки скрупулёзно сверялись, а иногда ими обменивались и в разгар боевых действий.
Конечно, господа патентованные разбойники время от времени вынуждены были сражаться всерьёз, но чаще всего от хорошо вооружённых рейдеров предпочитали спасаться бегством. Иные каперы тихо канули в вечность, сошли с дистанции, таких оказалось много, ещё часть зарабатывала скромно, но на жизнь хватало, самые упорные и яркие обзавелись среди творящихся беспорядков целыми флотами. О них я читал с особым интересом.
Во-вторых, прозвища, которые носили эти ребята поражали длиной и вычурностью. Я-то думал, что Джеральд прикалывается, именуя своего боцмана Бэри Грозой Галактики. Как бы не так! Я читал самые известные имена и не знал, смеяться или плакать: Грег На Ту Сторону, Адмирал Тёмные Крылья, Саша Посторонись Мгновенье, Берегись Три Раза. Среди корсаров средней руки я нашёл Весёлого Дядю Роджера.
Я не мог знать, Долиш это или кто другой и лишь мрачно смотрел на экран. Покопавшись, собрал скудную порцию информации. Вампир, крепкий капитан из тех, что почти никогда не оставались без барыша. С владельцами патента рассчитывался честно. Причастность к исчезновению спорных судов не доказана. Портретов я не нашёл, хотя кто-то успел снять мутный изрядно пострадавший от времени фильм. Момент абордажа.