355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » listokklevera » Remedium desperatio (СИ) » Текст книги (страница 25)
Remedium desperatio (СИ)
  • Текст добавлен: 15 апреля 2017, 03:30

Текст книги "Remedium desperatio (СИ)"


Автор книги: listokklevera


Жанры:

   

Слеш

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 25 (всего у книги 31 страниц)

Глава 25 Подарок от Драко, или В гостях у Андромеды Тонкс

Утром Гарри разбудил Кричер, сказав, что его ждут на завтрак в Малфой-мэноре.

– Нет, – замотал головой сонный Гарри, – я не пойду.

– Хозяин, – тут же застенал домовик, – разве можно отказываться?! Такой древний чистокровный род! Самая для вас подходящая компания.

– Кричер!

– Вы обязательно должны пойти!

– Нет, – заупрямился Гарри, – я позавтракаю дома, но потом загляну к ним поговорить с Драко.

– Правильно! Молодой господин Драко – лучшее общество для хозяина.

– Давай обойдемся без дифирамбов Малфою, – пробормотал Гарри в подушку, – и вообще отправляйся готовить завтрак, а я пока еще посплю.


Кричер аппарировать не стал – поплелся к двери, бормоча про нерадивого хозяина, предающегося лени. Гарри хотелось в него чем-нибудь кинуть, но под руками была только подушка, и он закопался в нее поглубже лицом, незаметно для себя снова уснув. Ему снился сон, что в принципе нормально – всем снятся сны, но Гарри снился Малфой, а такое было впервые, особенно если учесть реалистичность: в том сне Гарри вовсе не понимал, что это сон, нет, ему казалось, что всё происходит на самом деле. Во сне он встречался с Малфоем по-настоящему, и они любили друг друга тоже по-настоящему. Ощущение тепла, нежности, заботы окутывало его во сне, а еще безмерной радости, которая просто выплескивалась из него, когда он видел Драко, когда обнимал его. Он чувствовал себя счастливым, по сути чувство для Гарри совершенно незнакомое, но он понимал, что вот, обнимая, целуя Драко, зная, что они вместе, – он счастлив. Они жили вместе в своем доме: был ли то Блэк-хаус или Малфой-мэнор, он не осознавал. Они летали на метлах в воздушном пространстве, пронизанном солнечными лучами, летали, смеясь, наперегонки, потом столкнулись в воздухе, сцепились руками, губами. Счастье. Тут Гарри почувствовал, что, видимо, в ботинок попал клубкопух, который нагло и настырно щекотал его пятку, отвлекая от поцелуев, от Драко. Гарри замычал, пытаясь отмахнуться, но клубкопух полез вверх по ноге, да еще и Драко стал вместо нежностей раздраженно бормотать:

– Поттер… ну, Поттер… хватит уже дрыхнуть, всё на свете проспишь.


Гарри открыл глаза и, повернув голову, сонно взглянул на Малфоя, который почему-то оказался сзади.

– Драко, – расплылся в улыбке Гарри, – ты куда? Иди ко мне, – он протянул руку, ложась на бок и притягивая Малфоя к себе.

Где-то на краю сознания отметилось удивленное выражение лица Драко, но горячий поцелуй оказался еще ярче, еще вкуснее и смыл собой все мысли.

Драко выдернул из-под одеяла руку, которой пытался пощекотать Поттера по ноге. Что вообще снилось Поттеру, что у него такая реакция, неужели он, Драко? Вот это уже интересно и как-то выходит за рамки игры. Но сладкий поцелуй всё длился, удачно вытесняя все разумные мысли из головы.


– Хозяин Гарри, – проскрипел Кричер, – завтрак готов, а вы еще и не умывались.

Драко отшатнулся от Поттера, услышав голос домовика, и теперь сидел, облизывая свои розовые губы и глядя на Гарри горящими глазами. Тот, постепенно приходя в себя, переводил взгляд с эльфа на Малфоя, понимая, что сном было не всё.

– Малфой! Ты что тут делаешь?

– Бужу тебя вообще-то, сам же вчера со мной хотел поговорить, позвал и проболтал с Уизли. И на завтрак сегодня не пришел. Что стряслось-то?

– Хозяин Гарри, – заныл Кричер.

– Встаю уже!

– Молодой господин Малфой присоединится к вам за завтраком?

Спрашивал Кричер у Гарри, но преданно смотрел на Драко. Гарри закатил глаза:

– Присоединится, куда он денется. Сейчас мы спустимся, то есть молодой господин Малфой уже может идти с тобой, пока я собираюсь.


Драко, подняв бровь, весело посмотрел на Поттера, потом перевел взгляд на домовика, заметив странный предмет, который тот заткнул на манер кинжала за веревочку, служащую ему вместо пояса.

– Кричер, а это что у тебя?

Эльф всплеснул руками и заголосил:

– Молодой господин Малфой обратился к никчемному Кричеру! Молодому господину интересно, что есть у Кричера?

– Мерлин, – пробормотал Гарри, слезая с кровати и направляясь в ванную, – не захлебнись от переизбытка эмоций, Кричер.

Драко тихонько засмеялся:

– Ну и?..

Кричер дрожащей рукой протянул Малфою длинную трубку и с поклоном вручил.

– Это калейдоскоп, – довольный, что запомнил столь диковинное слово, сказал домовик, – хозяин Гарри подарил на Рождество.

Драко взял игрушку в руки и стал разглядывать: снаружи труба калейдоскопа была оклеена старинной картой звездного неба.

– Поглядите вот сюда, молодой господин Малфой – друг хозяина Гарри, – преданно каркнул Кричер, – только тот край направьте на окошко.


Драко, посмеиваясь, последовал совету домовика.

– А теперь встряхните или поверните объектив.

Узоры плавно менялись, и Драко завороженно разглядывал их, заметив, что Гарри вышел из ванной комнаты, только когда тот хмыкнул.

– Затянуло тебя смотрю, Малфой.

– Поттер, – оторвался от игрушки Драко, – а чего ты мне такое не подарил?

Гарри засмеялся:

– Ну извини, мне как-то и в голову не пришло, что тебя может заинтересовать маггловская безделка.

Драко недовольно поджал губы и вернул калейдоскоп эльфу, крутящемуся рядом, тот с облегчением заткнул подарок за пояс и аппарировал.

– У меня, Поттер, для тебя тоже кое-что есть. Только сегодня утром сова принесла, – Драко протянул Гарри сверток, похожий по виду на книгу.

– Что это? – Гарри нехотя взял прямоугольный предмет, завернутый в плотную ткань.

– Подарок твой на Рождество. Я еще два месяца назад отправил мастеру заказ, но он только сейчас закончил.


Гарри сел в кресло и положил на колени увесистый подарок, осторожно развернул ткань, под ней оказалась не книга, а деревянная шкатулка. Сверху лежала карточка с надписью: «На память о Тантибусах, тенях и чистой воде». Гарри поднял карточку и увидел, что она скрывала главное украшение крышки – панцирь Огненного краба, инкрустированный драгоценными камнями. Он провел по ним пальцем, потом по дереву: шкатулка, выточенная с изяществом и покрытая блестящим лаком, была очень красива, да к тому же фонила магией.

– Самый дорогой подарок я уже получил от вас, – задумчиво сказал Гарри, поглаживая шкатулку, ему хотелось сказать, что не нужно было, но…

Малфой заказал эту шкатулку еще два месяца назад, и Гарри было интересно: она изначально предназначалась ему?


– Ты тогда в пещере был в таком восторге от Огненных крабов, что я решил… – вздохнул, не договорив Драко.

Гарри посмотрел в его глаза и улыбнулся:

– Мааалфой, ушам не верю! Ты еще тогда подумал о подарке мне?

– Поттер! – прорычал Драко. – Мы столько тогда пережили вместе, к тому же пока ты величаво выплывал из пещеры, думая, что все опасности позади, я это проверил, – добавил он, немного кривя душой, потому как тогда и думать забыл обо всех опасностях, стоило покончить с Тантибусами и тенями.


Впрочем, по прошествии времени, ему уже и впрямь казалось, что не блеснувшие камни панцирей привлекли его внимание – дурачок-Поттер перся к берегу Мертвого озера, не замечая, что кончик его волшебной палочки касается воды, ну а мало ли...

– Та магия, которой зачаровали Нанотрон, мумифицировала живых существ, но драгоценные камни ей не во что было превратить.


О том, что он достал со дна два панциря, Драко упоминать не стал. Второй был совсем крошечным, и гоблин-ювелир сделал из него перстень.

Но надеть его Малфой почему-то стеснялся. Вот так, да. Целоваться с Поттером – ну что… приятно ведь. Чего тут смущаться-то? Это же просто тело хочет. А признать, что то приключение оставило в душе след, да не просто след, а теплое чувство надежности этого героического плеча – это почти откровение. Еще чего не хватало!


Драко тихонько погладил перстень, который постоянно носил с собой в потайном кармашке мантии. Да, плечо. Не поджарые ягодицы, мельком увиденные, когда Поттер сушил свое белье, после падения в первое озеро, а именно плечо. Драко сглотнул и отвел глаза от красивых пальцев, ласкающих шкатулку. Гарри оценил. Улыбка, в которой смешались и удовольствие от удачно подобранного подарка, и легкое смятение «не слишком ли дружеская надпись», коснулась губ Драко, и он опустил голову, пряча лицо за челкой.


– Вообще-то это не просто красивая шкатулка, – прервал тишину Драко, – потому и делали ее так долго: нужно было не только древесину выдержать в специальных растворах и обработать необходимыми зельями, но и наложить нужные заклинания. Одно из них похоже на то, что накладывают на снитч.

Гарри поднял брови: на снитч много разных заклинаний накладывают.

– Заклинание телесной памяти, – уточнил Драко.


При изготовлении снитчей маги работали в специальных перчатках, исключающих контакт новенького снитча с кожей, потому что мячик обладал телесной памятью: он помнил первого, кто прикоснулся к нему голыми руками. Это делалось на случай, если возникали какие-либо споры о том, кто его поймал.


Гарри с непониманием смотрел на Малфоя.

– Поттер, ну что еще? Только тот, кто первым взял в руки шкатулку, сможет ей пользоваться – больше никто ее не откроет. Понятно теперь?

– Понятно, – Гарри с улыбкой смотрел на Малфоя: он и подумать не мог, что тот не просто высокомерный засранец, а чуткий и заботливый человек. Так странно и удивительно!


С очередным хлопком появился Кричер:

– Хозяин Гарри…

– Уже иду! – вскочил Гарри и поставил шкатулку на столик. – Пойдем, а то Кричер совсем изведется.

– Пусть молодой господин Малфой отведает фруктовый мармелад, копченый в меду бекон и фазаньи ножки.

Драко фыркнул от смеха:

– Поттер, ну ты даешь, прям аристократ – на завтрак фазаньи ножки.

Гарри пихнул его в бок:

– Это только ради тебя, мне он обычно подает омлет с грибами или яичницу с сосисками, тосты и тому подобное, ненамного отличается от Хогвартса. И где он только взял эти ножки?


За столом Драко спросил:

– Ты написал вчера м… миссис Тонкс?

– А, нет. Я подумал: если б ты был просто моим другом, как Рон или Гермиона, то мог бы пойти со мной за компанию, а ты все-таки ей не чужой.

– Да, я сам думал об этом, – нахмурившись сказал Драко и перевел разговор: – Так о чем ты хотел вчера поговорить?

– О Министерстве, – вздохнул Гарри, – о политике, о Рите Скитер, которой я собрался дать интервью.

– Поттер! – Драко смотрел на него с веселым изумленьем. – Ушам своим не верю! Ты ж шарахался от Скитер как дементор от Патронуса. И что ты надумал ей рассказать?

– Сам не знаю, боюсь испортить только. Ты ж знаешь Скитер.

– Я-то знаю, – протянул Драко.

– Помнишь, я как-то упоминал в Румынии об Утопии.

– Помню прекрасно, – хмыкнул Драко, – надеюсь только, ты не собрался выложить это всё в лоб Рите.

– Нет конечно, но я не хочу, чтобы Министерство на пару с Визенгамотом и дальше творили произвол.

– Поттер, – улыбаясь, сказал Драко, – вот я, когда вернулся домой, первым делом просмотрел газеты за последние месяцы и поговорил с отцом.


Гарри понимал, что ему нужно было поступить точно так же, только поговорить, конечно, с мистером Уизли.

– Ну и… что сказал мистер Малфой?

Драко вздохнул:

– Похоже, Поттер, как ни странно, но твоя Утопия потихоньку строится и здесь. Министр Шеклболт постепенно освобождает Министерство магии от коррупции, он вплотную занялся Визенгамотом, а также всеми отделами, во многих поменялись начальники. В общем, идет глобальная чистка, часть министерских чиновником отстранили, часть посадили.

– А что с Амбридж?

Драко поморщился, Гарри, глядя на него, рассмеялся:

– Ты же был у нее любимчиком!

– Ну да, – пожал плечами Драко. – Она так и работает в Министерстве, ведь то, как она себя вела, было отражением политики Министерства на тот момент, Амбридж всегда поддерживала существующий порядок. Она уверена, что власть не может ошибаться и даже не подвергала это сомнению, так что ее и упрекнуть было не в чем. Что бы ни случилось, и кто бы ни встал во главе Министерства, Амбридж будет на его стороне.*


(*Взято из интервью с Джоан Роулинг на вопрос об Амбридж)


– Она натравила на меня дементоров перед пятым курсом! – воскликнул Гарри.

– И что? Кто об этом знает?

– Кингсли знает!

– Поттер, ты ж понимаешь, что для того, чтобы ее наказать, тебе придется обратиться с официальным заявлением в отдел расследований или Визенгамот, потому что от закулисных бесед никакого толку не будет.


Гарри отодвинулся от стола и потер лицо.

– Где она сейчас? – хмуро спросил он.

– Работает мелким клерком с архивами в Отделе регулирования магических популяций и контроля над ними, приписана к Управлению по связям с кентаврами.

– Мерлин! – распахнул глаза Гарри. – Она их панически боится и ненавидит. Ведь Управление занимается улаживанием конфликтов и неприятных ситуаций между людьми и кентаврами. Но известно, что еще ни один кентавр в Управление не обратился, я помню, как говорил мистер Уизли.


Драко хмыкнул:

– Вот тебе и наказание! Слышал, в Отделе есть поговорка: о человеке, которого в скором времени уволят, говорят, что его «послали в Управление Кентавров». Но думаю, Министр не уволит ее, она там так и будет работать без возможности перейти в другой отдел. И вообще, Поттер, я думаю, что тебе нужно поговорить с ним.

– С кем?

– С Министром! Насчет интервью. Пригласите Скитер и дайте ей совместное интервью, если тебя устраивает нынешняя политика Министерства, выкажешь свою поддержку, заодно заработаешь очки в глазах Министра.

– Тебе б только очки зарабатывать, – недовольно пробурчал Гарри.

– Вообще-то очки зарабатывать нужно тебе, если хочешь иметь хоть какое-то влияние в магическом мире.


***


Смущенный Поттер замешкался у камина, держа в руках обе покупки к чаю. Коробочки были скользкие, разной формы, и удерживать их надо было в двух руках разом, а тут еще подмышкой красиво упакованный горшечный цветок. Хоть он и послал подарки, но приходить с пустыми руками было неудобно, пришлось аппарировать на Диагон-аллею и пробежаться по магазинчикам. К огромной радости Гарри, еще далеко не вся Британия была в курсе, что он больше не носит очки, и его мало кто узнавал.


– Здравствуй, Гарри.

Высокая, статная женщина, до жути похожая на свою старшую сестру Беллатрикс, сделала рукой приглашающий жест.

Только добрые глаза и каштановые волосы и умаляли ее сходство с сестрой. Ну похожи и похожи, какая, казалось бы, разница, но Гарри было стыдно признать даже внешнее тождество с полубезумной садисткой, и сейчас юноша, неловко пробормотав: «Это вам и Тедди», чуть не впихнул в руки улыбнувшейся Андромеде гостинцы и упакованный куст, немедленно расцветший, стоило женщине его коснуться.


– Спасибо, дорогой, – хозяйка дома ласково смотрела на смешавшегося парня, и пауза затягивалась, и длилась, как показалось Гарри, бесконечно. Он словно вечность осматривал аккуратную и ухоженную гостиную, напичканную мастерски наложенными Бытовыми чарами (уж теперь-то, спасибо профессору Оничану, он легко угадывал их в помещении), как вдруг… Гарри даже присел от пронзительного восторженного визга.


И сразу же неловкость испарилась, Андромеда, охнув, еле успела подхватить малыша с ярко-лиловыми волосенками, тут же сменившими цвет на такой же яркий зеленый. Малыш вертелся в ее руках, заливаясь счастливым смехом, дергал ножками и немедленно сцапал Гарри за мантию, неожиданно крепкой хваткой потянув к себе.

– Откуда ты взялся? – улыбаясь жизнерадостному малышу, вцепившемуся ему ручонкой в воротник, поинтересовался Гарри. Младенец жестом человека, уверенного в том, что его желание немедленно исполнится, протянул обе ручки парню «бери, дескать, я готов», и Гарри, подчиняясь настойчивому обаянию ребенка, осторожно подхватил девятимесячного крестника.


– Непоседа, – смеясь, проговорила Андромеда, стараясь разжать кулачок, в который малыш забрал волосы крестного и уже тянул прядь в рот, – домовик не успевает за моим прытким внуком!


Домовой эльф, только сейчас замеченный Гарри, виновато опустил уши и пропищал:

– Мастер Тедди хотел поиграть внизу…

– Да-да, а пять минут назад на четвереньках очень шустро взобрался по лестнице на второй этаж.

– А он умеет говорить? – Поттер, как и многие парни, далекие от младенцев, весьма смутно представлял себе в каком возрасте и что ребятишки умеют, а потому глупости вопроса не понял.

Андромеда, ласково усмехнувшись, покачала головой:

– Ну что ты, Гарри, он только-только слоги произносить выучился. Да проходи же, присаживайся.


Гарри, аккуратно держа в руках вертлявого малыша, устроился на краешке кресла, мимоходом отметив сменившийся цвет волос. Теперь тонкие прядки были желтые и потихоньку краснели.

– Он еще без опоры не ходит, но с опорой передвигается так, что и не угонишься. Как у тебя дела, Гарри?


Андромеда, легко и непринужденно вызвав откуда-то многочисленные чашки-молочники-кофейники, элегантной спиралью опустила их на кружевную скатерть стола, с грацией светской львицы разлила чай.

Но пить его не стала, а призвав манящими чарами подарок, всё еще завернутый в прозрачную упаковку и укутанный согревающим заклинанием, одним движением освободила цветущее растение. Кливию ему посоветовали в небольшом оранжерейном магазинчике на Диагон-аллее, мол, цветочек этот очень хорош, особенно для человека, не имеющего ни минуты покоя. А в глазах Гарри Андромеда Тонкс, постоянно занятая маленьким внуком, и была таким человеком. Кливия защищала мага в те дни, когда он ослаблен, становилась щитом, ограждая от плохого настроения, а также благоприятно влияла на здоровье, помогая поднять жизненный тонус.


Горшок с цветком занял свое место в углу, недалеко от камина, придав комнате чрезвычайно уютный вид. Теплолюбивое растение расправило длинные, гладкие листья и вообще выглядело здесь так уместно, словно всегда тут и стояло. Гарри даже слегка загордился удачной покупкой.


Малыш, выворачиваясь всем тельцем, выпутался из кольца удерживающих его рук, уверенно встал на ножки и решительно потянул на себя скатерть. Съехавшие к краю чашки проворно перебрались в центр, а замешкавшийся сливочник бойко подпрыгнул, спасаясь от падения, прочая же посуда, побрякивая, поспешила приподняться над скатертью.

– Ох, ну что за непоседа!


А непоседа уже потеряв интерес к скатерти, трудолюбиво посапывая, тащил в рот весьма притягательную, на его взгляд, запонку на манжете у крестного.

Запонка была вытащена изо рта порядком обслюнявленная, а лишившийся такого лакомства Тедди немедленно издал возмущенный вопль.

Предложенное взамен печенье было принято с видом «я знаю, что вы отравители, но давайте», подозрительно осмотрено со всех сторон и всунуто в рот целиком.


И, пока Тедди рассасывал малиновую начинку у печенинки, вытаскивая ее и снова запихивая обеими ручонками, а потом, радостно повизгивая, хватал измазанными ладошками светлую до прихода сюда рубашку крестного, Андромеда и Гарри успели сделать по глотку чая с молоком.

– У меня всё хорошо… – только и успел сказать Гарри, безусловно не представлявший себе, что, когда рядом маленькие дети, расслабляться нельзя.


Тедди, издав еще один победный визг, счастливо улыбаясь двумя нижними зубами, вытащил у на секунду отвлекшегося парня волшебную палочку и крепко зажал в кулачке, уверенно тряся ею и пища что-то одобрительное. Гарри даже не успел руку протянуть, как малыш прихватил челюстями палочку, как собака кость, с неукротимой энергией и приличной скоростью побежал на четвереньках к камину.


– Accio палочка! – порядком растерявшийся Поттер попытался призвать палочку к себе, и та радостно скользнула над столом к своему хозяину, а на ней, так и зажимая ртом ее деревянные бока, летел Тедди.

Всё это произошло так быстро, что Андромеда не успела среагировать, а крестный, перепугавшись за маленького сорванца, понимая, что ребенок сейчас разожмет челюсти и упадет, машинально использовал единственное, что ему пришло в голову – заклинание замедленного падения, используемое в квиддиче.


Малыш завис над столом, Гарри и Андромеда одновременно протянули к нему руки, Гарри схватил его, но Тедди тут же был перехвачен побледневшей бабушкой. Она с облегчением прижала к себе счастливо попискивающего малыша и, аккуратно забрав у него волшебную палочку, вернула ее законному хозяину.


– Фуги! – крикнула Андромеда и вручила непоседливого внука появившемуся домовику: – Уложи Тедди, ему давно пора спать. Я подойду позже.

Эльф с поклоном принял ребенка и аппарировал.

– Я пойду, наверное, – засуетился Гарри. – Вы заняты, не хочу вас отвлекать.

– Ну что ты, милый, – махнула рукой Андромеда, – Тедди сейчас заснет и будет спать как младенец, – засмеялась она, – а мы хоть поговорим с тобой. А то, когда виделись полтора года назад, толком и не познакомились.


Гарри прекрасно помнил свою единственную встречу с миссис Тонкс во время операции «Семь Поттеров». Встреча вышла тогда не только короткой, но и крайне неудачной – он принял ее за Беллатрикс, и если бы в тот момент у него была в руках палочка, то приложил бы ее крепким заклинанием.


– Ну, расскажи же, Гарри, где ты, как ты? В газетах о тебе почти ничего не печатают последние месяцы.

Гарри, не упоминая имен и названий, принялся рассказывать о своем последнем учебном годе; самому расспрашивать миссис Тонкс было неудобно – слишком мало прошло времени с момента гибели ее семьи, разве что…

– Сириус как-то сказал, что вы были его любимой кузиной.

Андромеда рассмеялась:

– Ох, Гарри, какой же Сириус был выдумщик! Он был младше меня на восемь лет, наши семьи общались, но между нами особого тепла не было. Он был намного ближе с моей младшей сестрой Нарциссой, – улыбка сошла с ее лица. – Цисси вечно возилась с ним, играла в какие-то игры. Я же намного ближе была с Беллой, к тому же мы и по возрасту с ней были почти ровесницы – она была меня старше всего на год.

– С Беллатрикс? – прохрипел Гарри, судорожно сжимая палочку.

– Да, – Андромеда печально улыбнулась, – я даже больше тебе скажу: я полностью разделяла взгляды своей семьи на магическое сообщество, и только когда стала встречаться с Тедом на последнем курсе Хогвартса и решила выйти за него замуж, пошла против семьи. Как итог – меня выжгли с родового дерева и выкинули на улицу. Видимо, тогда Сириус и полюбил меня, – она снова засмеялась.

Они поговорили еще немного, и Гарри начал прощаться.


***


Дома он с облегчением снял грязную одежду и пошел в душ, а когда вернулся, на кровати сидел Малфой.

– Дежавю, – пробормотал Гарри, подходя к шкафу и начиная одеваться. – Какими судьбами?

– Сходил в гости? – задал встречный вопрос Драко.

– Сходил, – Гарри сел в кресло и провел рукой по волосам. – Мерлин, Малфой, я и не думал, что это такой кошмар! Разве маленькие дети не должны в таком возрасте все время спать в коляске или кроватке?

Драко засмеялся:

– Что такое, Поттер, не нашел общий язык с младенцем?

– Какой язык, Малфой?! Он еще не разговаривает. Да и о чем бы я с ним говорил? Не представляю.

Драко засмеялся сильнее.

– Что ты ржешь? – возмутился Гарри. – Можно подумать, что сам часто общаешься с младенцами!

– Нечасто, но у меня много родственников, и у некоторых есть маленькие дети, так что, да, приходилось.


Гарри с ужасом смотрел на Малфоя:

– И ты общался с ними по доброй воле? Да ты герой, Малфой. А я понял: я детей не хочу – это же кошмар! Лучше еще раз побывать в подземельях замка Бран.

– Как не хочешь? А я только собрался сделать тебе предложение и родить ребеночка, – заржал Драко, падая спиной на кровать.

– Придурок! – Гарри вытащил из-под спины крошечную думку и, улыбаясь, швырнул ее в Малфоя.


Примечание к части Калейдоскоп Кричера http://s004.radikal.ru/i206/1401/23/523fec6ad7e3.jpg


Кливия комнатная http://s019.radikal.ru/i605/1401/74/6e93f7ecef66.jpg


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю