Текст книги "Испытания Чемпиона (ЛП)"
Автор книги: ksomm814
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 21 страниц)
– И как вы тогда все это объясните? – произнес профессор Каркаров. – От Хогвартса не должно быть двух чемпионов, когда от остальных школ – по одному.
– К сожалению, здесь мы бессильны, – резко ответил мистер Крауч. – Правила четко говорят, что все, кого выбрал Кубок, обязаны участвовать в Турнире. А так как пламя уже потушено, до следующего Турнира чемпионов выбирать нельзя.
– Значит, мы должны смириться? – закричал Каркаров. – Это недопустимо! У вас не получится! Я забираю своих учеников и уезжаю!
– Ты не можешь, Каркаров, – прорычал профессор Моуди. – Твой чемпион должен участвовать, как и остальные. Это связывающий магический контракт. Вполне удобная вещь, не так ли?
– О чем это ты говоришь, Моуди? – спросил Каркаров.
– А ты подумай хорошенько, – прорычал Моуди. – Раз мы знаем, что Поттер не имел возможности положить свое имя, единственное объяснение случившемуся в том, что кто‑то положил в Кубок пергамент за него, зная, что выбранный чемпион обязан участвовать в Турнире. Он должен будет столкнуться с опасностями, о которых знают лишь ученики последнего курса. Если ты взглянешь на Поттера, то поймешь, что ему меньше всего хочется тут находиться.
Как по сигналу все стали оглядываться, пока не заметили, что кто‑то сидит в углу за Седриком. Профессор МакГонагалл поспешила к Гарри, зная только то, что ответственна за него, ведь он на ее факультете и никто другой не окажется более мудрым, так как большинство взрослых не представляют, как Гарри близок к большинству преподавателей.
– Мистер Поттер, вы в порядке? – спросила она.
Гарри медленно поднял голову, потом огляделся по сторонам – все смотрели на него. Протерев глаза, Гарри понял, что сейчас не время быть полностью честным и кивнул. Он встретился глазами с Дамблдором, и понял, что оба они знают, что он далеко не в порядке.
– Возвращаясь к главному, – произнес Бэгмен, пытаясь сменить тему, – Барти, чемпионов нужно проинструктировать.
Мистер Крауч, казалось, очнулся, тяжело вздохнул и прочистил горло.
– Итак, первое испытание проверит, насколько вы смелы, – произнес он. – Вам не скажут, что это будет до дня самого испытания, двадцать четвертого ноября. Никто из вас не имеет право просить или принимать помощь от преподавателей, касающуюся заданий Турнира. Вы пойдете на первое испытания, имея в руках лишь вашу палочку. Когда вы пройдете его, получите информацию о следующем. И так как задания Турнира требуют больших знаний, все вы освобождаетесь от итоговых тестов в конце учебного года. Это все, Альбус?
– Думаю, да, – кивнул в ответ Дамблдор. – Вы знаете, что мы будем рады, если вы останетесь, Барти, и…
– Нет, я должен вернуться в министерство, – прервал его Крауч. – Молодой Визби останется вместо меня, а теперь давайте расходиться.
Все задвигались. Мадам Максим вместе с Флер Делакур первыми направились к выходу, за ними – профессор Каркаров и Виктор. Гарри заметил, что Флер и Виктор смотрели на него со смесью подозрения и удивления. Впрочем, эти чувства больше отражались на лице Флер, чем Виктора. Лицо Виктора, казалось, всегда имело одно выражение – хмурое и задумчивое.
– Седрик, я предлагаю тебе вернуться в башню Хаффлпаф, – посоветовал профессор Дамблдор ласковым, но не терпящим возражений тоном. – Думаю, твои одноклассники не могут дождаться тебя, чтобы начать праздновать.
Диггори кивнул, вставая. Перед тем как уйти, он еще раз взглянул на Гарри. Едва дверь закрылась, Гарри понял, что влип. К тому же, быть в окружении профессоров Дамблдора, МакГонагалл, Моуди и Снейпа далеко не самая приятная вещь, кем ты ни был.
Закрыв глаза, Гарри стал отклоняться назад, пока не уперся в стену. Он принялся разглядывать потолок, не замечая, впрочем, ничего перед собой. Гарри знал, что никто из остальных чемпионов не поверил до конца, что он никак в этом не замешан, а значит, и все остальные ученики не поверят. Как они себя поведут с ним? Будут его ненавидеть? Насмехаться? Гарри даже вздрогнул от этих мыслей. Именно из‑за этого он и не хочет выделяться.
– Гарри, я знаю, что чтобы я не сказал, это не облегчит твое положение, но все же я настаиваю, чтобы ты сохранял спокойствие, – терпеливо произнес Дамблдор, пытаясь вывести Гарри из молчания. – И я обещаю, что мы выясним, кто положил твое имя в Кубок огня.
Гарри выпрямился и взглянул прямо в глаза Дамблдора.
– А смысл? – просто спросил он. – Мне все равно придется участвовать.
Гарри вздохнул и встал. Ему нужно было уйти отсюда, нужно было остаться одному и подумать.
– Мне еще нужно подумать обо всем, – добавил он более мягко и вышел, оставив всех в тишине.
Проходя через теперь уже пустой Большой зал, Гарри решал, куда пойти. Он знал лишь, что совсем не хочет подниматься в башню Гриффиндора. Он еще не готов встретиться со своими одноклассниками. Они или обижены тем, что он сделал то, что не смогли они, или радостны из‑за того, что кто‑то будет представлять их факультет. Гарри не хотел видеть ни тех, ни других.
Парень очнулся только тогда, когда оказался в совятне с Хедвигой, восседающей на его плече. Он посмотрел в темноту ночи и снова взмолился, чтобы это оказалось шуткой, но в глубине себя знал, что все происходит на самом деле. В нем начала зарождаться паника. Что он скажет Ремусу и Сириусу? Поверят ли они ему? Да и вообще кто‑нибудь поверит? Гарри сам с трудом верил, так чего он может ждать от остальных. Единственный аргумент в его пользу тот, что он все время находился в больничном крыле. Только поэтому преподаватели поверили ему.
По крайней мере, так они сказали.
Гарри вздохнул и оперся на перила, по–прежнему вглядываясь в темноту. Он не представлял, когда стал таким скептиком по отношению к другим. Возможно, когда узнал, что его невиновного крестного без суда заточили в тюрьму на целых двенадцать лет. Возможно, когда узнал, как волшебное сообщество нетерпимо к оборотням. Возможно, вследствие занятий с Сириусом этим летом. Сложно сказать. Гарри знал только то, что его взгляд на окружающий мир изменился. Проблема в том, что он не мог понять, насколько он изменился.
– Вы в курсе, что нарушили комендантский час, Поттер, – раздался позади ехидный голос, заставив Гарри подпрыгнуть на месте и обернуться, оказавшись лицом к лицу с профессором Снейпом. – Боитесь встречаться со своими обожателями?
Гарри опустил взгляд и снова отвернулся, уставившись в темноту.
– Вы ничего обо мне не знаете, сэр, – тихо произнес он. – Если бы знали, то понимали, что мне больше всего этого не хочется.
Он услышал, как профессор Снейп подошел ближе. Тут же пришло удивление, что ни одного балла с Гриффиндора еще не снято.
– Так ли это? – холодно спросил Снейп, не показывая ни малейшего признака того, что его это как‑то заботит. – И чего же вы хотите?
Закрыв глаза и быстро сосчитав десяти, чтобы успокоится, Гарри вытянул руку и подождал, пока Хедвига перелетит на нее с плеча. Когда она оказалась на своем новом насесте, он взглянул ей в глаза, а затем оглядел остальных сов. Хедвига ухнула, а затем перелетела на жердь, сев рядом со спящей коричневой совой. Снова повернувшись, Гарри встретился с холодным взглядом профессора Снейпа, в глазах парня была мольба.
– Я хочу исчезнуть, – честно ответил он. – Я хочу быть таким, как все… и, одновременно, никем.
Профессор Снейп надолго прищурился. Могло показаться, что он пытается прочесть в глазах парня, не врет ли тот. Не чувствуя себя уютно под этим взглядом, Гарри отвернулся и прошел мимо мастера Зелий, желая как можно скорее уйти отсюда. В чем смысл? Никто ему все равно не поверит.
– Мистер Поттер, – голос Снейпа остановил Гарри у самой двери. – Мы все имеем потребности и желания. Проблема в том, что лишь малая часть из нас может их осуществить. Лучше принять то, что уготовано нам судьбой, чем тратить время на мечты, которым не суждено сбыться.
– Я знаю, – тихо ответил Гарри. – Но я ненавижу и не жду того, чтобы мне что‑то доставалось от других.
Он оставил профессор Снейпа в полнейшей тишине. Гарри знал, что профессор Снейп считал, что ему нравится быть в центре внимания, ведь он – Мальчик–который–выжил. Он знал, что, возможно, так считают почти все. Гарри неожиданно был вырван из своих мыслей, оказавшись перед Полной Дамой. Он пробормотал пароль и вошел в тихую гостиную. По всему было видно, что одноклассники уже отчаялись его дождаться.
Гарри невольно испытал облегчение.
Стараясь двигаться как можно тише, Гарри стал подниматься к себе в комнату, надеясь, что его друзья уже спят. Он вошел в комнату и тут же оказался в полнейшей темноте, наполненной только храпом Рона и Невилла. «Хоть что‑то хорошего», – подумал Гарри.
Проблема была в том, что Гарри не хотел спать, ведь проснулся он не так давно. Сняв обувь, он залез с ногами на подоконник и стал наблюдать за медленно плывущими темными облаками. Вскоре он почувствовал, как накатывают волны разочарования. Хотелось колотить кулаками стенку, но это был верный способ разбудить всех в башне… кроме, разве что, Рона.
Всю оставшуюся ночь Гарри пытался ни о чем не думать, что оказалось легче захотеть, чем сделать. Гарри представлял себе различные реакции, которые могут возникнуть у Рона с Гермионой, у Ремуса с Сириусом, и ничего из представленного не оканчивалось хорошо. Каждое возможное развитие событий в отношении его друзей и семьи воображение Гарри превращало в то, что неизменно заканчивалось плохо.
Глядя на озеро, Гарри наблюдал, как из‑за него медленно встает солнце, освещая корабль Дурмстранга. Невозможно было представить, как за каких‑то два дня все могло настолько выйти из‑под контроля. Два дня назад Гарри волновался только о своих домашних заданиях. Если быть точнее, то его волновали и магические вспышки, но против них уже нашлось средство. Один шаг вперед, два шага назад.
Прислонившись лбом к холодному стеклу, Гарри снова попытался очистить голову. Он знал, что не все поверят ему. Его снова начнут выделять, как было еще в ту пору, когда он жил у Дурслей. Им снова будут бредить. Поразительно, как его жизнь отлична от того, что происходит в его внутреннем мире.
Не в силах больше ждать, Гарри спрыгнул с подоконника и подошел к сундуку. Ему не потребовалось много времени, чтобы найти маленькое зеркало, которое Сириус дал ему на непредвиденный случай, а это был как раз тот случай. Ему нужно было поговорить со своими опекунами. Ему нужна их помощь.
Надев ботинки, Гарри схватил плащ и как можно тише вышел из спальни, постаравшись создать видимость, что ночью его здесь не было. Он спустился по лестнице, прошел через гостиную и вышел из башни Гриффиндора. Выйдя из замка, он накинул плащ. Нужно было скрыться на некоторое время, нужно место, где никто не услышит крики Сириуса.
Сев на берегу озера, Гарри посмотрел на зеркало в своей руке и назвал имя крестного, надеясь, что зеркало у того под рукой. Когда он не получил ответа, Гарри позвал уже громче. После долгого ожидания, Гарри уже решил сдаться, но тут в зеркале появилось заспанное лицо Сириуса.
– Гарри? – в удивлении спросил Сириус. – Гарри, тебе несомненно надо прекратить общаться с Лунатиком. Кто в здравом уме будет вставать так рано в воскресенье.
Сириус помолчал, его сонливость стала проходить. Он внимательно посмотрел на Гарри и нахмурился:
– Гарри, ты вообще спал этой ночью?
– Нет, – честно ответил парень. – Сириус, кое‑что случилось, и я не знаю, что делать.
Сириус протер глаза, окончательно проснувшись.
– У тебя снова была вспышка? – тут же спросил он.
Гарри потер затылок.
– Нет… то есть, да, у меня была одна, но я хотел поговорить не об этом, – быстро произнес он. – Сириус, кто‑то сделал так, что я участвую в Турнире. Клянусь, я тут не при чем. Я не знаю, кто это сделал, но Дамблдор, Крауч, Бэгмен, все они говорят, что у меня нет выбора, и я должен проходить испытания. Ты поможешь уладить это. Пожалуйста, скажи, как мне выйти из Турнира.
Сириус выглядел совершенно пораженным.
– Помедленнее, Сохатик, – произнес он. – Начни с начала и ничего не пропускай.
Гарри так и сделал. Он рассказал Сириусу все, что смог вспомнить о своей головной боли и о том, что Дамблдор сделал, чтобы решить проблему. Потом он продолжил и объяснил, как для него было невозможным каким бы то ни было образом принять участие в отборе, рассказал обо всем, что произошло после того, как его имя вылетело из Кубка. Сказать, что Сириус был взбешен, было бы преуменьшением. К счастью, Сириус злился не на Гарри.
– Не могу поверить, что Дамблдор не сообщил нам, – бушевал Сириус. – Честно, не знаю, что делать с этим турниром, но поверь мне, я скажу Лунатику и перемолвлюсь парой словечек с Дамблдором. Он не имел права взваливать на тебя все это, не переговорив с нами, – Сириус остановил себя, успокаиваясь. – Главное, как бы ни было тяжело, Гарри, постарайся не волноваться ни о чём. Я верю тебе. Я знаю, что ты не клал свое имя в Кубок. Объясни все друзьям. Когда они увидят, как ты переживаешь из‑за этого, у них не останется иного выбора, кроме как поверить тебе. Если они так не поступят и начнут осложнять тебе жизнь, значит, они ненастоящие друзья.
– Сириус, что же мне теперь делать? – испуганно спросил Гарри. – Как мне перестать думать об этом?
– Послушай, Гарри, Лунатик и я прибудем как можно быстрее, – обнадеживающе произнес Сириус. – Вместе мы кое‑что придумаем. Обещаю.
Теперь Гарри думал, что не стоило говорить правду Сириусу. Он не учел, что Сириус бросит все и прибудет сюда. Он ведь лишь хотел с кем‑нибудь поговорить.
– Сириус, со мной все будет хорошо, – быстро произнес он. – Правда. Тебе не нужно приезжать. Уверен, у вас с Лунатиком много важных дел…
– Неплохая попытка, Гарри, – перебил Сириус. – Но нет ничего важнее тебя. Ремус и я будем у вас очень скоро, не успеешь соскучиться. И все же нам нужно решить несколько вещей с Дамблдором. Держись там, парень.
Гарри увидел, как Сириус пропал из зеркала. Холодный утренний ветерок заставил Гарри вздрогнуть и плотнее закутаться в плащ. Он знал, что не сможет здесь долго находиться, но ему очень не хотелось возвращаться в замок. Сириус поверил ему, и это было хорошо. Плохо было то, что Сириус и Ремус приедут сюда, к тому же, быть может, в далеко не лучшем настроении. Но сейчас его волновало больше то, поверят ли ему Рон с Гермионой.
Он не знал, сколько просидел около озера, просто глядя перед собой, пока не наложил нагревающее заклинание на свой плащ. Больше он не чувствовал холода, но знал, что не сможет оставаться тут вечно. Сириус прав. Нужно отвлечься. Работа над домашним заданием помогла бы, но для этого нужно вернуться в башню Гриффиндора.
А это совершенно невозможно.
Решив так, он откинулся на большой валун, закрыл глаза и стал слушать. Он слышал, как вода плещется о берег и корпус корабля, как ветви деревьев шелестят на ветру, как далеко в лесу раздаются крики различных животных. Сосредоточившись на них, Гарри смог расслабиться. И он чувствовал, как усталость от бессонной ночи завладевает им.
Глава 9. Рита Скиттер.
«Вон он!»
Гарри услышал, как кто‑то спешит к нему, но никакого желания открывать глаза у него не было. Ему было тепло и уютно. Совсем не так, как прошедшей ночью. Холодная рука прикоснулась к его лицу, заставив парня вздрогнуть. Неохотно открыв глаза, Гарри увидел прямо перед собой напряженное лицо Гермионы, позади маячили четыре рыжие головы. Внезапно Гарри почувствовал волнение. Почему у всех на лицах написано облегчение. Ведь до обеда еще пара часов, или нет?
Все друзья повязались шарфами, на руках у них были перчатки. Закутавшись же в свой плащ, на котором все еще сохранилось согревающее заклинание, Гарри ощущал холодный ветерок только на лице. Да, он был прохладным, но далеко уж не таким пронизывающим, как в то время, когда он говорил с крестным. Как долго он тут пролежал? Кажется, не настолько долго, чтобы всех взволновать.
– Мы тебя обыскались, Гарри, – быстро произнесла Гермиона. – Уже сам профессор Дамблдор хотел начать поиски. Что ты тут делаешь в такую холодину? Ты здесь всю ночь провел?
– Что? – в недоумении спросил Гарри. – Зачем Дамблдору нужно меня искать? Половина школы еще спит.
Четверо Уизли нервно переглянулись.
– Э–э… Гарри, вообще‑то, уже время ланча, – сказал Джордж. – Ты, должно быть, заснул здесь. Тебя не было несколько часов.
Гарри застонал, снял очки и протёр глаза. Тут же он почувствовал, что шея закоченела. Да, он, похоже, действительно проспал тут остаток дня.
– Извините, – тихо произнес он, надевая очки. – Наверное, я устал намного больше, чем думал. А Сириус с Ремусом уже здесь?
– А должны быть? – спросил Рон.
Гарри кивнул и посмотрел на озеро. Солнце располагалось почти прямо над ними. Да, прошло уже несколько часов.
– Сириус был не слишком рад, когда узнал, что кто‑то заставил меня участвовать в Турнире, – продолжил Гарри все таким же тихим голосом. – И дернуло же меня рассказать ему. Я ведь думал, есть какой‑то способ отказаться от участия.
– Каким это образом ты с ним говорил, Гарри? – в недоумении спросила Гермиона. – Каминов же поблизости нет.
Гарри достал зеркало и протянул его Гермионе.
– У Сириуса такое же, – произнес он. – Я лишь назвал его имя, и мы смогли поговорить. Вероятно, Сириус и мой папа использовали их, когда их оставляли после уроков.
Фред и Джордж жадно уставились на зеркало.
– Великолепно! – в изумлении воскликнул Фред и вдруг озадаченно взглянул на Гарри. – Э–э… Гарри, не обижайся, но почему ты хочешь отказаться от участия в Турнире?
Гарри удивленно взглянул на Фреда.
– Смеёшься? – спросил он. – Это Турнир для семикурсников, а не для тех, кто на четвёртом. Я не готов еще ни к чему подобному, а если бы даже и был готов, то не стал бы участвовать. Мне не нужно лишнее внимание, а участникам его не избежать. Не нужно, понимаешь? – произнес Гарри и снова повернулся к озеру. – Думаю, мне лучше остаться здесь.
– Тебе все равно придётся, рано или поздно, со всеми встретиться, Гарри, – мягко произнесла Гермиона и протянула маленькое зеркало обратно Гарри. – Мы знаем, ты не клал своего имени в Кубок. У тебя не было времени. Ты лежал в Больничном крыле. Мы тебе верим. Остальное неважно.
Фред и Джордж подошли к Гарри и подняли его на ноги.
– И сейчас, дорогой братик, – с улыбкой произнес Джордж и подмигнул, – наши право и обязанность шутить над всеми, кто станет осложнять тебе жизнь.
– Считай себя испытателем нашего нового магазина шуток, – добавил Фред. – Будешь применять наши неопробованные изобретения на тех…
– …кому надо преподать урок, – закончил его брат.
– По крайней мере, вы больше не будете ставить эксперименты на мне, уже лучше, – с усмешкой произнес Рон. – Пошлите на ленч. Я проголодался.
– Рон! – проворчала Гермиона. – Как можно постоянно думать о еде, особенно сейчас?!
В ответ Рон только обреченно пожал плечами. Гермиона закатила глаза и снова повернулась к Гарри.
– Так что случилось ночью? Диггори сказал, когда мы встретили его сегодня утром, что ты был изрядно шокирован. Дамблдор узнал, кто положил твое имя в Кубок?
Гарри покачал головой, и вся компания направилась к замку. Парень снял согревающее заклинание с плаща и тут же задрожал от пронизывающего холода, добравшегося наконец до его тела. Уже войдя в замок, Гарри неожиданно для себя почувствовал облегчение. Рон с Гермионой поверили ему, также как Джордж, Фред и Джинни. Возможно, все не так уж плохо.
Войдя в Большой зал, они сели за конец гриффиндорского стола. Гермиона с Роном даже попробовали затеять хоть какой‑то разговор, но было очевидно, что сейчас всех занимает только Турнир. За столом Хаффлпаф вокруг Седрика Диггори собралась изрядная толпа, в основном состоящая из хаффлпафцев и рейвенкловцев. Все они, казалось, ловили каждое слово Седрика. Когда Гермиона, глядя на это, раздраженно фыркнула, Гарри даже улыбнулся. Они, по крайней мере, вертятся вокруг Диггори, не около него.
– Честно, я не могу понять некоторых людей, – произнесла Гермиона. – Как можно так лебезить перед ним?
– Популярность – штука двоякая, мисс Грейнджер, – серьезно произнес Фред, вызвав смех у Джорджа, Джинни и Рона. Даже Гермиона немного улыбнулась на это замечание. Уж кто‑кто, а кому лучше известно о том, как изменчива популярность, как не друзьям Мальчика–который–выжил?
После ленча Гарри, Гермиона и Уизли направились в башню Гриффиндора. Зная, что Гарри очень нуждается в тишине и покое, Гермиона и Уизли в гостиной сели вокруг Гарри и занялись домашним заданием. Некоторые пытались подойти к Гарри и заговорить о Турнире, но Уизли взглядывали показывали им, что разумнее отойти – целее будут, – а Гермиона старалась чем угодно отвлечь внимание Гарри от этих любопытных, то и дело подходивших выяснить, как же ему удалось‑таки стать четвертым чемпионом.
Уже к вечеру все уяснили, что нужно держаться подальше от стола в дальнем углу гриффиндорской гостиной. Некоторые даже поняли, что легче сесть за домашнюю работу: все равно нет никаких шансов поговорить с Гарри, так зачем же бессмысленно на него глазеть. Разговаривали, в основном шепотом, правда, иногда раздавались и возмущенные крики.
Это очень раздражало, но Гарри прикусил язык и старался не обращать ни на что внимания. Он ненавидел, когда люди обсуждают его, как, например, было в первый год. Он думал, что уж ученики одного с ним факультета достаточно хорошо знают, что он ненавидит внимание. Он не думал, что ему придётся спасаться за заслоном из Уизли, несмотря на то что это, казалось, безмерно веселило Фреда с Джорджем.
Внимание одних было настолько поглощено Гарри, а других – домашней работой, что никто не заметил, как портрет отъехал в сторону и в гостиную вошли два человека. Никто не заметил, как они внимательно оглядывали комнату, ища только одного ученика. Эти двое разглядели группу рыжеволосых людей в дальнем углу и решили, что нужно начать поиски именно оттуда.
– Кому расскажи – не поверят, – громкий голос Сириуса Блэка привлек всеобщее внимание. – Вечер воскресенья, а все внутри… и делают уроки. Жизнь в Хогвартсе сильно изменилась.
Все в изумлении уставились на него. И неудивительно: Сириус Блэк, единственный, кто смог сбежать из Азкабана, крестный отец и опекун Гарри Поттера, а также бывший преподаватель Защиты от Темных Искусств, Ремус Люпин, стояли не где‑нибудь, а в их гостиной.
– Да, удивительно, как многое может измениться за год, – констатировал Ремус. – Не могу припомнить, чтобы когда‑либо видел что‑то подобное.
– Быть может, вокруг замка бродят дементоры, – задумчиво проговорил Сириус. – Иначе выходит, что мой кошмар стал явью: дети охотно сидят за уроками в выходные. Теперь остается только встретить в коридоре улыбающегося Снейпа… или хохочущего… или поющего… или танцующего…
– Фу! – в отвращении воскликнул Ремус. – Сириус, прекрати! А то у кого‑нибудь точно начнутся кошмары, – он явно вздрогнул, – включая меня.
Сириус усмехнулся, скрючил пальцы и протянул руку к нему.
– Значит, мне удалось, – гордо произнес он и оглянулся на учеников, в изумлении смотрящих на них. – Ну, кто‑нибудь мне скажет, где прячется мой крестник?
Гарри закрыл книги и встал.
– Я здесь, Сириус, – произнес он и стал осторожно пробираться к своим крестным, отчаянно пытаясь спрятать улыбку. – Придумали, как появляться. – Гарри, подняв брови, взглянул на Сириуса. – Поющий и танцующий Снейп? Не мог придумать что‑нибудь более отталкивающее и травмирующее психику?
Сириус пожал плечами.
– Я ведь не знал, что произошли такие странные вещи, – произнес он и на мгновение задумался. – Погоди… Нет, сейчас ничего в голову не лезет, нужно время.
Сириус пристальнее взглянул на Гарри, и его хорошее настроение улетучилось.
– Есть время прогуляться вокруг замка?
Гарри кивнул и вышел вслед за опекунами, совершенно забыв об остальных гриффиндорцах, находившихся в гостиной и во все глаза смотревших на них.
Едва они оказались в коридоре, Сириус тут же крепко обнял Гарри, а за ним и Ремус. Взглянув на опекунов, Гарри по их лицам понял все: ему придется участвовать в Турнире.
– Что сказал профессор Дамблдор? – тихо спросил Гарри.
Ремус вздохнул, пожал плечо Гарри и пошел по коридору, молчаливо намекая Гарри и Сириусу следовать за ним.
– Он извинился, что не сообщил нам о твоей пятничной вспышке, – тихо произнес Ремус. – И хотя ни я, ни Сириус не согласны с тем, когда это было сделано, все же мы считаем, что это наилучшее решение проблемы, особенно учитывая твое участие в Турнире. В заданиях тебе потребуется все твои знания, и магические вспышки могут быть опасны.
– Мы постарались вытащить тебя из Турнира, Гарри, – добавил Сириус. – Постарались, но, к сожалению, связывающий магический контракт необратим. Дамблдор теряется в догадках. Он знает, что в школе находится кто‑то, кто желает причинить тебе вред. Он перепроверяет всех, кто прибыл в последнее время, чтобы обнаружить, от кого исходит опасность.
– И что ты обо всем этом думаешь? – тихо спросил Гарри.
Он не мог избавится от ощущения, что еще что‑то произошло в кабинете Дамблдора. Сириус слишком осторожен в выражениях. Как и Ремус. Ремус, к тому же, был чересчур спокоен. Переводя взгляд с одного опекуна на другого, Гарри начал нервничать.
– Что происходит?
Сириус и Ремус обменялись взглядами.
– Скажем так, нам не удалось переговорить с Дамблдором как следует, – осторожно произнес Ремус. – Мы не согласны с тем, что он заставляет тебя участвовать в Турнире, когда совершенно ясно, что ты не клал своего имени в Кубок. – Гарри хотел было выступить в защиту Дамблдора, но Ремус не дал ему заговорить. – Да, мы помним о контракте, Гарри, но это не значит, что нам это должно нравиться. Дамблдор уверил нас, что никто не мог пройти через защиту, которую он установил на Кубок.
– Из того, что я понял, никто этого и не делал, – заверил Гарри Ремуса, когда они стали спускаться по лестнице к вестибюлю. – Никто моложе семнадцати лет не пересекал барьер. Именно такое было ограничение.
– Значит, кто‑то старше смог обмануть Кубок и заставить его принять твое имя, – заключил Сириус. – По–моему, для учеников это чересчур замысловатая задачка, да и для взрослых тоже. По мне, так это Каркаров.
Гарри замотал головой.
– Не думаю, – возразил парень. – Профессор Каркаров и мадам Максим были далеко не счастливы из‑за моего участия в состязании. Каркаров даже собирался забрать Крама и уехать. Из взрослых я видел еще только Крауча и Бэгмена, но им‑то зачем мое участие в Турнире? Это бессмысленно.
– Да, бессмысленно, – согласился Ремус. – У Бэгмена не хватит ума выкинуть что‑либо подобное, а Крауч не посмел бы такое сделать, учитывая все, что случилось раньше.
И Гарри с Ремусом посмотрели на Сириуса, который имел грустный вид. Для министерства было большим ударом, когда Сириуса признали невиновным. Так как над ним не было суда, много вопросов возникло и о делопроизводстве в отношении всех, кто был осужден по обвинению в принадлежности к Пожирателям смерти за все эти годы, – вопросов, которые министерству были ой как не нужны. Именно поэтому они с радостью дали Сириусу все, что он хотел, включая опекунство над Гарри.
Спустившись, они направились через вестибюль. Ученики останавливались, открыв рты, завидев Сириуса Блэка, идущего вместе с Гарри Поттером. Ведь Сириус был не менее популярен, чем Гарри. Но многие недоумевали, как человек, проведший столько времени в Азкабане, может подходить для опекунства подростка, не говоря уже о том, что этим подростком был Гарри.
Молча идя через вестибюль, Гарри почувствовал некоторое напряжение, исходящее от опекунов. Ему было больно осознавать, что из‑за него они сюда примчались.
– Извините меня за все, – тихо произнес он. – Я не хотел вас сердить…
Сириус внезапно остановился и крепко обнял Гарри.
– Не смей даже думать, Гарри, – предупредил он. – В этом нет твоей вины. Мы не сердимся на тебя, ни капельки. Мы оба знаем, что еще многое предстоит сделать, ведь ты на три года моложе, чем твои соперники. Угнетать себя – последнее дело, которым тебе нужно сейчас заниматься.
Все оставшееся время до ужина они провели, болтая ни о чем. Сириус с Ремусом даже рассказали, что уборка дома Блэков оказалась намного хлопотнее, чем они ожидали. Очевидно, Кричер занимался чем угодно в эти двенадцать лет, но только не чисткой. Гарри просто слушал, чувствуя, что ему становится все легче и легче. Ненадолго ему даже показалось, что все в порядке.
Ремус с Сириусом попрощались с Гарри, когда ужин уже начался, но это не помешало им успеть забить голову Гарри всевозможными советами. Они обещали, что прибудут сюда в конце ноября поддержать его в первом задании, и посоветовали держаться подальше от прессы. Участие мальчика–который–выжил в Турнире обещало быть большой сенсацией, и два Мародера опасались, что Гарри будут использовать как вывеску, чтобы увеличить продажи газет. Гарри пообещал, что без них не будет говорит ни с одним репортером, и тем самым их немного успокоил. Гарри ведь еще не знал, насколько жестокой может быть пресса.
* * *
Следующие несколько дней были мучительны для Гарри. Он практически не оставался один, что не давало окружающим подойти к нему, но это не мешало им на него глазеть. Казалось, гриффиндорцев меньше всего волновало, сам Гарри положил свое имя или нет. Они просто были вне себя от радости, что кто‑то из Гриффиндора участвует в Турнире. А вот хаффлпафцы разделились. Седрик был среди тех, кто с сочувствием относился к ситуации Гарри и был на его стороне. Однако были и те, кто считал, что Седрик слишком мягкосердечен, ведь это шанс для их факультета оттянуть на себя часть славы, которая обычно доставалась Гриффиндору или Слизерину.
Рейвенкло тоже разделился, хотя и не настолько явно. Только один факультет громко выражал свое недовольство участием Гарри в Турнире – Слизерин. Драко Малфой сразу принялся пугать Гарри, рассказывая, какими ужасными и страшными могут быть задания Турнира. Гарри ничего не отвечал, ведь Малфой был прав. Недаром главное ограничение на участие в Турнире было возрастным.
Не в силах больше выносить взгляды и слышать вокруг себя шепот, Гарри стал как можно больше времени проводить в библиотеке. Разобравшись с домашними заданиями, он погружался в различные книги по чарам, заклинаниям, порчам… читал обо всем, что могло хоть как‑то помочь во время Турнира. Он знал, что нужно напрячь все свои силы.
Когда пришло время Зельеварения, в пятницу после обеда, Гарри тут же с обреченностью подумал о будущих выходных, которые придется снова провести в одиночестве. Посодействовал Малфой, быстро придумав новое издевательство над Гарри. Он вместе с другими слизеринцами пришел с большими значки на мантиях, на которых переливалась фраза: «Поддержим Седрика Диггори – настоящего чемпиона Хогвартса». Гарри быстро отвернулся и стал смотреть в окно. Ему нужно отдохнуть.








