412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » ksomm814 » Испытания Чемпиона (ЛП) » Текст книги (страница 14)
Испытания Чемпиона (ЛП)
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 20:50

Текст книги "Испытания Чемпиона (ЛП)"


Автор книги: ksomm814



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 21 страниц)

Гарри попытался пригладить свои непослушные волосы, хотя знал, что это бесполезно. Ну почему все считают необходимостью трепать его и так непослушные волосы.

– И тебе удачи, – от души произнес он. – Ты ведь будешь использовать заклинания воздушного пузыря?

Седрик кивнул, однако звук приближающихся шагов не дал ему что‑либо ответить. Взглянув поверх плеча семикурсника, Гарри увидел Виктора Крама и кивнул ему, приветствуя, получив кивок в ответ. Вскоре прибыли судьи и заняли предназначенные для них места со столами. Машинально Гарри отметил, что место отсутствующего мистера Крауча занял Перси Уизли. Это было уже второй случай отсутствия Крауча на Тремудром Турнире после Рождественского Балла.

Флер прибыла не намного позже судей, следом за ней потянулись ученики, рассаживаясь на тех же трибунах, что и на первом испытании, перенесенных на противоположный берег озера. Гарри делал все возможное, чтобы отвлечься от гула голосов. Его волнение, немного приутихшее во время разговора с Седриком, вернулось. Он не слишком переживал о нахождении Рона вовремя. "Профессор Дамблдор никогда не допустит, чтоб с участниками задания что‑либо произошло. Он принял меры для полной гарантии."

Слова профессора МакГонагалл звучали в его голове снова и снова, приглушая болтовню зрителей. Понимание ударило Гарри, словно порыв ветра. МакГонагалл пыталась сообщить ему, что с заложниками все будет в полном порядке, что бы не случилось. Если он не справится с заданием, Рон не пострадает. Равно как и другие пленники – как бы не повернулась фортуна к чемпионам. За Гермиону тоже не стоит волноваться.

Заметив, что Седрик снимает мантию, Гарри снял свою обувь и носки, а затем транфигурировал свою одежду в плавки и предназначенный специально для пловцов облегающий костюм с длинными рукавами. Затем наложил на себя согревающие чары и убрал палочку в специальную кобуру. Тепло моментально окружило его, отгоняя холод.

Громкий голос Людо Бегмэна ворвался в мысли гриффиндорца .

– Добро пожаловать на второе задание, – прогромыхал он. – Как только прозвучит свисток, у чемпионов будет лишь один час для возвращения утерянного. Чемпионы, готовы? Три… два… один…

Громко прозвучал свисток. Гарри быстро достал жаброросли из кармана и, положив их в рот, вошел в озеро. Вода показалась прохладной, и, учитывая согревающие чары, сама она, видимо, была ледяной. Продолжая заходить все глубже, он начал разжевывать жаброросли. По правде говоря, складывалось ощущение, будто жуешь что‑то грубое, и это чувство лишь усилилось, когда парень их проглотил.

Мысленно выдохнув, Гарри нырнул, надеясь, что Жаброросли сработают. Начав погружаться, он неожиданно почувствовал резкую боль по бокам шеи, которая через мгновение прекратилась, сменившись облегчением. Он мог дышать. У него появились жабры, прямо под ушами. Не тратя и так ограниченный запас времени, Гарри продолжал плыть, поражаясь, насколько теперь это было легче, чем во время его занятий в Выручай–комнате. Скорее всего, решил он, это заслуга жабророслей.

Его окружила тьма. Гарри машинально достал палочку и теперь плыл, держа ее в руке. Максимально сосредоточившись, Гарри сконцентрировался на заклинаниеЛюмоси улыбнулся, увидев маленький огонек, появившийся на конце волшебной палочки и осветивший окружающее пространство. Стали видны черные длинные водоросли, склизкие, блестящие в магическом свете каменные валуны. Блеснул бок поспешившей скрыться рыбы.

Вскоре под ним раскинулось бескрайнее поле светло–зеленных водорослей. Внезапно вскричало чувство опасности. Мгновенно развернувшись, он вытянул перед собой руку, как бы отталкивая то, что могло его атаковать. Там, куда он протянул руку, полыхнула вспышка света и ударила в гриндилоу, водного демона с рогами, которого они проходили с Ремусом на уроках Защиты от Темных Искусств в прошлом году. Глаза подростка тревожно расширились. Как он это сделал?

Сконцентрируйся на задание!

Не горя желанием столкнуться с еще какой‑либо тварью, Гарри развернулся и продолжил плавание. Заметив, что источник света угас, он вновь сконцентрировался на необходимых чарах, и уже знакомый огонек загорелся на конце его волшебной палочки. Оглядевшись вокруг, Гарри заметил слабый свет в отдалении справа от него и решил последовать туда. Он мог и ошибиться, поэтому плыл изо всех сил, не обращая внимания на громкие протесты мышц. Он не имел понятия, сколько времени из отведенного на задание часа у него осталось, однако знал, что как минимум половина уже прошла.

Зеленые водоросли под ним сменились черной грязью. Вначале тусклый свет, видневшийся впереди, потихоньку начал светлеть, и вскоре жуткие голоса ударили по барабанным перепонкам. Он узнал их – точно так же вопило его яйцо, полученное на первом туре. Продолжая грести вперед, Гарри засунул свою волшебную палочку обратно в чехол. Внезапно в мутной воде перед ним появился огромный валун. Вся его поверхность была испещрена изображениями подводных жителей.

Проплыв мимо, Гарри последовал к источнику голосов и света, пока не оказался в окружение каменных скульптур, покрытых зеленными пятнами. В это мгновение гриффиндорец заметил движущиеся фигуры. Они не были похожи не на что из того, что писалось о мерфолках в книгах. У них была серая кожа, длинные зеленные волосы, зубы и глаза были желтые, а хвосты – серебристые. Он поплыл дальше, не обращая внимания на подсказки, раздаваемые представителями подводного народа. Завернув за угол, Гарри увидел большую толпу местных жителей, "парящих" перед домами на окраине, если можно так сказать, "деревни". Небольшая группа их сородичей распевала в самом центре поселения, тем самым подсказывая чемпионам, куда направляться… а прямо за их спинами находилась большая статуя огромного мерфолка, к каменному хвосту которого и были привязаны четыре человека.

Если бы это было возможно, у Гарри бы перехватило дыхание. Гермина, Рон, Чо и очень похожая на Флер девочка, которой от силы можно было дать восемь лет – все они казались крепко спящими. Изо ртов у них вырывались пузыри, и это успокоило Гарри – значит, они живы. Понять, как они дышат под водой, он не смог, но времени на обдумывание не было.

Заставляя двигаться свое порядком уставшее тело, Гарри поспешил к заложникам. Потянувшись к карману, парень достал подаренный Сириусом перочинный нож и вытащил лезвие. Соблюдая осторожность, он как можно быстрее перерезал удерживающие Рона путы, обхватил спящего друга свободной рукой и убрал подарок в карман. Взглянув на Гермиону и выпустив вместо вздоха сожаления парочку пузырей, Гарри поплыл вверх, удерживая Рона под руки и работая лишь ногами, заставляя их работать сильнее и быстрее. Казалось, двигается он очень медленно, а Рон камнем тянет его вниз.

Неожиданное тепло наполнило его тело, затем последовал прилив энергии, прогнавший всю накопившуюся усталость и боль. Не надо было быть гением, чтобы понять происходящее. У него очередной выброс. Он почувствовал, как что‑то не подконтрольное росло в нем, а потом быстро растворилось, поглощенное ожерельем.Только не сейчас! Пожалуйся, не сейчас!

Темная вода над ним потихоньку начала светлеть. Продолжая работать ногами, он крепко держал Рона, как будто его собственная жизнь зависела от этого. Он почти сделал это. Он знал это. Он это чувствует. Он это слышит.Стоп… слышит?

Неожиданно в уши ударили звуки чуждого языка (если можно его так назвать), который Гарри никогда не слышал. Тем не менее, он знал, что они хотели. Вернее, не хотели – не хотели, чтобы он достиг поверхности. Он чувствовал это. Они преследовали его, выжидая подходящего момента – и это не предрешало ему ничего хорошего.

Опасность подстегнула Гарри плыть еще быстрее, чего до недавнего времени он от себя не ожидал. В одно мгновение Гарри достиг поверхности озера, вытащив за собой Рона. Какофония аплодисментов едва не оглушила его, однако сейчас ему было не до этого. Дышать, на удивление, было очень сложно, пока, наконец, он не сообразил, что у него до сих пор имелись жабры. Он лег на спину, опустив жабры в воду, и поплыл к берегу, поддерживая рыжего друга одной рукой. Далеко уплыть не удалось – вскоре он услышал стон друга.

– Гарри? – слабым голосом спросил Рон, оглядываясь по сторонам, и наконец заметил, где они находятся. Мгновение спустя Рон освободился от поддерживающего его Гарри, решив, что способен дальше плыть сам. – Чего ты ждешь? – спросил он с усмешкой. – Поплыли!

Гарри уже хотел засмеяться, как что‑то не схватило его за правую ногу. Внутри все оборвалось от страха, когда и вторая нога оказалась в плену неизвестного.

– Рон! – успел выкрикнул он и ушел под воду с невероятной быстротой. Его схватили за запястья, и скорость погружения увеличилась. Встряхнув рукой, Гарри сжал палочку. Ему необходимо освободиться. Нужно сконцентрироваться.

Закрыв глаза, Гарри попытался сосредоточиться, однако резкая боль в лодыжках пронзила все тело. Игнорируя ее насколько это было возможно, он пытался думать о чем‑либо, кроме боли. Снова почувствовав прилив сил, наполняющих его тело, мальчик стал паниковать. Он не может потерять контроль сейчас, когда в воде остальные три чемпиона и их заложники. Они могут пострадать, однако он уже ничего не мог с этим поделать.

Указав волшебной палочкой на правую лодыжку, он сосредоточился на заклинание оглушения. Плотно закрыв глаза, Гарри попытался протолкнуть ощущаемую внутри силу сквозь палочку. В следующее мгновение правая нога оказалась свободной, и не теряя времени мальчик освободил левые руку и ногу. Перехватив палочку другой рукой, Гарри направил ее уже на таинственное существо, продолжавшее тянуть его ко дну озера за правое запястье. Освободившись, парень убрал палочку в кобуру и быстро поплыл к поверхности. С каждой секундой дышать становилось все труднее, появилась знакомая боль в шее – эффект жабророслей заканчивался. Накатила усталость, всплывать с каждым мгновением становилось все труднее и труднее, однако он не останавливался. Ему нужно было вдохнуть свежий воздух. Кричащим от боли мышцам нужен был отдых. Он должен выбраться.

Вынырнув на поверхность, Гарри жадно и глубоко вздохнул, чувствуя не испытываемое ранее облегчение. Казалось, ноги и руки вот–вот отвалятся, но желание добраться до берега и выбраться наконец из этой воды оказалось сильнее. Плыл, казалось, целую вечность, но вот его подхватили за руки профессор Дамблдор и профессор Каркаров и быстро вытащили из воды. Коснувшись ногами скалистого берега, Гарри вздрогнул от боли. Посмотрев вниз, он увидел, что обе его лодыжки обильно кровоточат.

Профессор Дамблдор так же заметил это, быстро поднял четырнадцатилетнего мальчика и понес его к мадам Помфри, в палатку, расположенную недалеко от берега. Слишком уставший, Гарри почувствовал, как его голова упала на плечо Дамблдора, а глаза закрылись. Тихий голос прошептал ему, что все будет хорошо, и он почувствовал, как его положили на что‑то мягкое. Боль в лодыжках исчезла, и его накрыли теплым одеялом. Осторожно разжали рот и влили что‑то холодное и горькое.

Медленно открыв глаза, Гарри увидел Рона, завернутого в одеяло и взволнованно смотрящего на него.

– Ты в порядке, Гарри? – спросил он. – Я хотел вытащить тебя, однако не смог найти, а потом Дамблдор вытянул меня, не дав еще раз нырнуть. Что случилось?

– Не знаю, – честно ответил Гарри, пытаясь сесть, но руки не слушались его. Заметивший это Рон помог ему.

– Спасибо, – поблагодарил гриффиндорец, немного покачнувшись. – Я не видел, что это было. Кажется, что были гриндилоу. Один пытался атаковать меня еще до того, как я нашел тебя… – воспоминание о том, как он разобрался с тем существом, заставили Гарри замолчать.

Глядя на поверхность озера, гриффиндорец гадал, что же все‑таки там произошло. Ожерелье сработало в первый выброс, но не во–второй. Гарри засомневался, стоит ли впредь так полагаться на эту вещицу. Не сказать, что он был расстроен из‑за несрабатывания ожерелья. Все‑таки именно благодаря этому он смог отбиться от тащившего его ко дну существа. Не по душе был тот факт, что он не мог предвидеть последствия.

Гарри был вырван из своих мрачных мыслей всплытием Седрика и Чо, немедленно закутанных в одеяла. Едва войдя в шатер, они сразу обратили внимание на сидевшего на кровати Гарри с забинтованными лодыжками. Зашедшая следом мадам Помфри также заметила его.

– Мистер Поттер, – последовал выговор, – немедленно ложитесь. Ваша реакция на Перцовое Зелье показательна: вам необходим отдых.

– Когда вы успели дать мне Перцовое Зелье? – немного растерянно спросил пациент.

– Даже не пытайтесь спорить, – сказала хозяйка больничного крыла, подходя к Гарри, и уложила его обратно на кровать. – Вы потеряли достаточно много крови, и в этих условиях есть вероятность подхватить что‑нибудь. А сейчас отдыхайте, иначе проведете неделю в больничном крыле.

Гарри повиновался. Ему ничуть не хотелось лежать целую неделю в больничном криле. Он был вновь укрыт по подбородок одеялом, почувствовал, как еще одно одеяло укрыло его ноги, и лишь после этого заботливая медсестра начала диагностику Седрика и Чо. Пододвинув стул к кровати пострадавшего, Рон сел на него, беспокойство отражалось на его лице – он даже не пытался скрыть это.

– Мадам Промфри, с Гарри все в порядке? – тихо спросил Седрик, однако гриффиндорец все равно услышал его.

– С мистером Поттером все будет нормально, как только его щиколотки заживут, а он сам отдохнет, – уверила Седрика медсестра. – Я считаю, что увиденное напугало нас больше, чем следовало, но профессор Дамблдор хочет удостовериться, что нет других повреждении.

– Увиденное? – в замешательстве переспросила Чо.

– Мы уже плыли к берегу, когда это случилось… что‑то утянуло Гарри под воду, – ответил Рон слегка раздраженным голосом. Очевидно, ему не нравилось, что Седрик и Чо обсуждают с Мадам Пофри Гарри, лежащего рядом. – Его не было около десяти минут, и судьи уже готовы были прекратить состязание, когда он появился на поверхности, задыхаясь, с порезами на лодыжках и с синяками на запястьях.

Седрик подошел к кровати Гарри и сел в ногах.

– Как ты себя чувствуешь? – спросил он.

Гарри лишь пожал плечами. Его мышцы до сих пор горели, словно в огне, однако он не собирался жаловаться.

– Я не могу пошевелить руками и ногами, но в этом есть плюс – мне будет легче повиноваться желанию Мадам Помфри запретить мне двигаться. – сказал он откровенно.

Упомянутая медсестра поспешно покинула шатер, прихватив два одеяла, чем привлекла внимание присутствующих. Не прошло и минуты, как она вернулась, конвоируя в палатку мокрых и продрогших Виктора и Гермиону. Девушка быстро оглядела помещение и поспешила к Гарри. Рон, не вдаваясь в подробности, объяснил ей, почему его друг в постели. И несмотря на клятвенные заверения этого самого друга, что все с ним в порядке, а остальные просто раздувают из мухи слона, она посчитала, что Гарри никак не обойтись без ее крепких объятий, что воплотила в жизнь столь быстро, что Рону и Седрику пришлось соскочить с кровати, чтобы освободить место.

Виктор решил вмешаться и отстранить Гермиону от постели Гарри, и Рон и Седрик тут же заняли свои прежние места. Разговор так и не завязался – снаружи палатки раздались громкие крики Флер. Седрик и Чо вышли разведать обстановку и быстро вернулись, сообщив, что француженка не нашла заложника вовремя и теперь рвется снова отправиться на поиски сестры. Через несколько минут крики снаружи утихли и в палатку вошла Флер, крепко обнимавшая свою сестру. Присутствующие не стали беспокоить сестер и остались рядом с Гарри. Казалось странным, что три Чемпиона сдружились, а четвертый так и остался сам по себе. Гарри почувствовал себя виноватым в этом, так как он сам пошел на контакт с Седриком и Виктором.Вероятно, стоит подружиться и с Флер.

Усиленный магией голос Людо Бегмэна вырвал Гарри из раздумий.

– Леди и джентльмены, наши чемпионы завершили испытание, и сейчас мы узнаем, сколько баллов из возможных пятидесяти они наберут, – заявил он. – Мисс Флер Делакур использовала чары Пузыря, однако была атакована гриндилоу и не смогла спасти заложника. Судьи ставят ей двадцать пять очков. – Грянули аплодисменты. Лишь когда они стихли, он продолжил: – Мистер Гарри Поттер использовал жаброросли и первым вернулся с заложником. Хотя и был потом атакован гриндилоу, он уложился в отведенный организаторами час и получает сорок семь очков… – Громкие возгласы и аплодисменты прервали комментатора. Бегмэну пришлось снова ждать тишины. – Мистер Седрик Дигори также использовал чары Пузыря, вернулся вторым, однако с опозданием на пять минут. Его результат – сорок пять очков. – Громкие овации в третий раз прервали уже готового к этому Бэгмэна. – И, наконец, мистер Виктор Крам применил самотрансфигурацию и, несмотря на незавершенность превращения, справился с заданием. Однако он тоже не уложился в отведенное время. Так что мистеру Краму присуждается сорок очков.

И вновь поздравления и аплодисменты, на этот раз для Виктора, и возбуждение этого дня начало спадать. Гарри закрыл глаза и позволил усталости взять верх. Он опять победил, хотя пытался только выжить. Он по–прежнему на первом месте, на котором вовсе не желал быть.

Глава 16. Правда о мистере Крауче.

Кто‑то гладил его взъерошенные волосы – ощущение медленно, но верно вырывало из объятий сна. Прикосновения были приятными и смутно знакомыми. Гарри застонал и потянулся навстречу. В руках и ногах чувствовалась слабость, что несколько озадачивало. Он попытался разлепить губы – и не смог. Почему я не могу двигаться? Гарри застонал снова – на сей раз раздраженно. Состояние ему не нравилось… ни капельки. Мгновение спустя пришло ощущение, что чего‑то не хватает. Несколько мгновений раздумья, и он понял: ожерелья не было.

– Кажется, он просыпается.

Гарри издал еще один стон и медленно открыл глаза. Тусклый свет и плохое зрение не давали возможности распознать лицо, которое он видел перед собой. Моргнув несколько раз, он заметил, что к первому расплывчатому лицу присоединилось второе. Холодная рука коснулась его лба, и по спине побежали мурашки. Кровать была твердой и, без сомнения, находилась в Больничном крыле. Гарри попытался поднять руку, чтобы найти очки, однако рука тоже отказалась повиноваться. Кто бы не смотрел на него сейчас, он, по–видимому, понял, с какой проблемой столкнулся пациент. Спустя мгновение на него надели очки, и все вокруг приобрело четкость.

Включая лица Ремуса и Сириуса.

– Привет, Сохатик, – улыбнувшись, произнес Сириус, продолжая не спеша взъерошивать волосы Гарри. – Ты немного напугал нас… опять. Мы уже собирались нырять за тобой. Хочешь, чтоб я стал седой, как Лунатик?

– Эй, – обиженно воскликнул Ремус. – Я вовсе не седой! А ну возьми свои слова обратно!

Сириус посмотрел на Ремуса и пожал плечами.

– А что я такого сказал? – изобразив на лице непонимание, он, повернувшись к крестнику, заговорщически тому подмигнул: – Правда всегда болезненна.

Гарри вздохнул и закрыл глаза. Он понимал, опекуны хотят поднять ему настроение, но сейчас его одолевала сонливость.

– Если вы собрались устроить тут драку в духе молоденьких девушек, придется вас попросить уйти, – тихо произнес он. – Я еще слаб.

Непринужденная атмосфера сразу сменилась серьезной. Ремус ободряюще пожал плечо Гарри.

– Мы знаем, что ты устал, – искренне произнес он. – И знаем, что ты меньше всего хочешь говорить о произошедшем сегодня, но физическое и магическое истощение, перенесенное тобой, до сих пор кажется невероятным. У тебя произошел еще один выброс под водой?

Гарри кивнул.

– Даже два, – признался он. – Первый поглотило ожерелье, а вот второй – нет. Я каким‑то образом использовал это, чтобы бороться.

Гарри открыл глаза и посмотрел на Сириуса и Ремуса, заметил их шокированные лица и тут же встревожился:

– Что случилось со мной? Ведь все должно было находиться под контролем. Что пошло не так?

Сириус заключил Гарри в объятья и крепко сжал.

– Постарайся не волноваться, – успокаивающе произнес он. – Мы поговорим с Дамблдором. Вероятно, он сможет сделать более мощное ожерелье для тебя. А как закончится Турнир, обещаем, мы поможем тебе научиться контролировать себя.

Гарри попытался вырваться из объятий Сириуса, но сил хватило только на то, чтобы слегка выгнуться.

– А если это произойдет снова? – разочарованно спросил Гарри. – И если кто‑то будет в этот момент рядом? Неужели не понимаете? Я – угроза для окружающих! Выброс, конечно, помог мне выбраться сегодня. Но это нечестно! Я не должен был участвовать в Турнире! Это несправедливо по отношению к остальным!

Сириус, присев на кровать, погладил Гарри по спине, пытаясь его успокоить. Он беспомощно посмотрел поверх плеча парня на Ремуса, но друг также выглядел растерянным. Оба не представляли, чем можно помочь подопечному.

– Знаю, ты напуган, Гарри, – наконец произнес Сириус. – Эти выбросы тоже пугают меня, но не потому, что кто‑нибудь, находящийся рядом, может пострадать – это маловероятно, – а из‑за того, как это влияет на тебя. Поппи поила тебя зельями даже после того, как тебя принесли сюда. Так что тебе следует пока оставаться в этих стенах. Ремус и я сделаем все, чтобы помочь тебе.

– Бродяга прав… в кои‑то веки, – добавил Ремус, пока Сириус укладывал Гарри обратно на постель. – Постарайся отдохнуть. Мы поговорим с Дамблдором и постараемся уладить все к завтрашнему утру. Надеюсь, к тому времени ты уже сможешь двигаться. – Он потянулся и мягко пожал руку парня. – Не будь столь требователен к себе. Мы все знаем, что ты не можешь пока контролировать эти выбросы.

Гарри кивнул, и опекуны покинули Больничное крыло. Они, конечно, правы, но он продолжал терзаться тем, что эти выбросы помогли ему – и не только в битве с подводными существами. Он каким‑то образом заставил тело превысить свои возможности, а теперь пожинал последствия. Вздохнув, Гарри закрыл глаза. Да, он не может пока полностью контролировать выбросы, но ведь тот второй выброс ему проконтролировать удалось. Быть может, профессор Дамблдор ошибся, предложив использовать ожерелья для подавления. Возможно, ему стоит провести некоторое время без ожерелья, чтобы самому разобраться, как правильно обращаться с выбросами.

"Дамблдор никогда не позволит этого!" – ворвалась в голову мысль.

А Сириус с Ремусом? Они ведь с самого начала были против использования ожерелья. Но Гарри тут же одернул себя: сначала нужно дождаться конца Турнира. Сириус ведь сказал, что они с Ремусом помогут, когда Турнир закончится. Теперь осталось только дотерпеть до июня, и все будет хорошо.

Если бы только все было так просто…

* * *

На следующий день Гарри проснулся из‑за раздававшихся рядом с его кроватью голосов профессора Дамблдора, Сириуса и Ремуса. И резко выдохнул, ощутив на шее ожерелье. Руки уже обрели подвижность, и парень дотронулся до «украшения». Оно было холодным и гладким на ощупь и, кажется, немного большим, чем предыдущее. Открыв глаза, он увидел справа от койки три расплывчатых силуэта людей, скорее всего сидевших на стульях. Солнечный свет заливал комнату, намекая, что уже давно наступило утро. Попробовав осторожно подвигать ногами, Гарри облегченно выдохнул: все было нормально. Создавалось впечатление, что тело нуждалось лишь в ночном отдыхе и, получив его, вернулось в работоспособное состояние.

– С добрым утром, Гарри, – раздался ласковый голос профессора Дамблдора. – Уверен, ты уже лучше себя чувствуешь.

Гарри кивнул, и Дамблдор продолжил:

– Сириус и Ремус сообщили о твоем беспокойстве из‑за выбросов. Должен заверить, я не ожидал, что произойдет два выброса за столь короткий промежуток времени. Ожерелье, которое ты носил вчера, не было рассчитано на такое количество магии и переполнилось. То, что на тебе сейчас, способно поглотить гораздо больше и, как и раньше, сообщит мне, когда начнет забирать из тебя магию, если с тобой, конечно, будет все в порядке.

Гарри моргнул несколько раз, пытаясь уяснить все то, что ему только что наговорил Дамблдор.

– Э… хорошо, – запинаясь произнес он. – А что с обучением контролировать это? Знаю, нужно подождать окончания Турнира, но насколько необходимо ждать сентября, когда я могу заниматься этим и дома?

Прищурившись, Гарри различил задумчивое лицо профессора Дамблдора.

– А вель ты прав, Гарри, – согласился он. – Лучше начать летом, когда тебя не окружают одноклассники. Надо подумать, как поступить в связи с законом о несовершеннолетних. К тому же, после двух твоих предыдущих летних каникул, очередное лето без магии будет довольно‑таки странно представить.

Дамблдор встал и подошел ближе, наклонившись над подростком.

– Должен сказать, ты немного напугал мадам Помфри, – весело произнес он. – Она никак не могла понять, почему ты излучаешь тепло, пока Фред Уизли не припомнил, как в прошлом году на квиддиче ты применил согревающие чары. Достаточно изобретательно, однако, мы думаем, эти чары как раз и спровоцировали гриндилоу на атаку. Они могли почувствовать излучаемое тобой тепло.

– Скорее всего, – пробормотал Гарри.

– Однако, – продолжал Дамблдор веселым тоном, – должен тебя предупредить. Мадам Помфри настаивает, чтобы ты провел еще по крайней мере один день здесь, и не потерпит возражений. У нее присутствует немного странная уверенность, что ты не сможешь о себе позаботиться и свалишься, едва выйдя из Больничного крыла. Есть идеи, почему?

– Потому что она слишком остро реагирует на все? – предположил Гарри. – Правда, сэр, я в порядке. Совершенно не о чем волноваться.

– Не согласен, – возразил Дамблдор. – Боюсь, я не могу позволить этому продолжаться. Я знаю, что в последнее время ты мало ел, но ты не можешь отмахиваться от потребностей своего тела. Тебе нужно есть и спать. Тебе нужно больше думать о себе. Твои друзья упоминали, что ты ложишься позже всех и встаешь ни свет ни заря. Я заметил, что иногда ты пропускаешь прием пищи. Я понимаю, ты волнуешься из‑за Турнира, и прости, что не смог избавить тебя от участия в нем, но ты не должен доводить себя до изнеможения из‑за этого. Чтобы события опять не вышли из‑под контроля, мы – твои опекуны и я – приняли решение, что раз в неделю ты должен будешь приходить сюда и проходить осмотр у мадам Помфри. Если у нее возникнут сомнения, что ты не уделяешь себе должного внимания, она уделит его тебе сама.

В полнейшем ужасе Гарри смотрел на Дамблдора. Почему он выдвинул этот ультиматум? Что произойдет, если он не будет спать наравне со всеми и есть как Рон? Какое право он имеет? Не из‑за него ли, в частности, он сейчас на первом месте?

Гарри медленно сел и сердито посмотрел на Дамблдора.

– Позвольте мне самому решать, – проговорил он сквозь зубы. – Вы ждете от меня, что я буду участвовать в этом чертовом Турнире, и не видите того, что мне приходится делать, только чтобы выжить? Я на три года младше любого другого участника! У меня на три года меньше знаний! У меня не было и нет никакого желания принимать в этом участие! – Гарри не замечал, как предметы вокруг него начали дрожать – он был слишком зол на Дамблдора, чтобы замечать что‑либо еще. – Нет, вы решили не возражать против моего участия! Теперь пожинайте плоды!

Окна разлетелись на тысячи осколков, и Гарри повалился на кровать, зарывшись лицом в подушку. Тело била дрожь, которую он не мог унять. Сириус с Ремусом вскочили на ноги и бросились к Гарри, оттолкнув Дамблдора с дороги. Ремус стал ласково гладить Гарри по спине, а Сириус шептать на ухо что‑то успокаивающее. Дамблдор к тому времени успел восстановить все разбившиеся окна.

Сузившимися глазами Ремус посмотрел прямо на Дамблдора. Он был зол и имел на это право.

– Думаю, вы уже сделали достаточно, господин директор, – прорычал он. – Будем признательны, если вы нас оставите.

Дамблдор вздохнул и покинул Больничное крыло. Ремус достал палочку и увеличил кровать, на которой лежал Гарри. Сев на нее поудобнее, он снова принялся поглаживать Гарри по спине. Сириус обежал вокруг кровати, сел на нее, откинувшись на спинку, и принялся ерошить волосы подопечного. Опекуны переглянулись и вновь принялись наблюдать за дрожащим парнем.

– Все хорошо, Гарри, – мягко произнес Сириус. – Дамблдор ушел. Здесь только мы.

Парень поднял голову от подушки и посмотрел в сторону Сириуса.

– Прости, – неуверенным голосом произнес Гарри. – Я не хотел этого делать. Я… я больше не мог это терпеть. Я не могу быть тем, кем он желает меня видеть. Я не могу быть лучшим.

Сириус сполз, улегшись на кровать и обнял Гарри, так что тот смог положить голову ему на грудь.

– Никто не ждет, что ты будешь лучшим, Сохатик, – искренне произнес Бродяга. – Дамблдор просто беспокоится о тебе, как и все мы. Признаюсь, мне не слишком понравился выход, который нашел Дамблдор. Мы лишь хотели, чтобы ты лучше о себе заботился. Ты ведь сделаешь это для нас, правда?

Гарри медленно кивнул, снова закрыв глаза.

Ему не нравилось это, но он знал, что еженедельные проверки будут действовать успокаивающе на Сириуса и Ремуса.

– Простите, если напугал вас, – тихо выдавил он. – Я не думал, что это произойдет снова.

– Снова? – тут же напрягся Ремус. – Такое уже было?

Гарри кивнул, не открывая глаз. Он почувствовал, что вновь лишается сил. Объяснить это он мог лишь произошедшим недавно с окнами.

– На Зельеварении, – признался парень. – Колин Криви пришел отвести меня на процедуру взвешивания палочек. Я был настолько раздражен всем этим, что котлы на столах начали дрожать. С тех пор я старался держать эмоции под контролем, но…

Сириус крепче сжал Гарри.

– Не волнуйся, малыш, – тихо произнес он. – Понимаю, ты боялся, что такое произойдет снова, но держать все в себе – не лучшее решение. Думаю, из‑за этого произошел и сегодняшний срыв, даже с надетым ожерельем. Это не обычный твой выброс. Это был взрыв эмоций, которые ты старательно в себе подавлял.

– Быть может, и проще отгораживаться от вещей, Гарри, но при длительном подавлении эмоции, вырвавшись наружу, могут нанести гораздо больший вред, – добавил Ремус. – Ты больше ничем не хочешь с нами поделиться? Будет лучше, если ты выпустишь сейчас все накопившееся.

Гарри покачал головой.

– Я в порядке, – произнес он, на самом деле себя так чувствуя – он давно не испытывал такого облегчения. Парень не имел понятия, из‑за того ли это, что он наконец выместил часть своей злости, или из‑за того, что почувствовал себя в безопасности. Что бы не было причиной, ощущение ему нравилось.

– Я просто устал, – сонно добавил он.

– Могу представить, – с улыбкой произнес Сириус. – Кстати, тебе будет интересно узнать, что сюда заходил на некоторое время Перси Уизли, когда тебя только принесли. Хотел удостовериться, что с тобой все в порядке, но вынужден был вскоре вернуться на работу. Очевидно, его начальник уж слишком приболел. Да–с… Этот человек никогда не позволял себе тратить дни на такой пустяк, как болезнь. Барти Крауч – это что‑то.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю