355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Kryptaria » Северо-западный проход (СИ) » Текст книги (страница 3)
Северо-западный проход (СИ)
  • Текст добавлен: 22 марта 2017, 20:30

Текст книги "Северо-западный проход (СИ)"


Автор книги: Kryptaria


Жанры:

   

Фанфик

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 20 страниц)

Прежде Шерлок заинтересовался Джоном просто потому, что иначе его мозгам оставалось лишь стухнуть от скуки. Теперь ему было необходимо выяснить, что же с ним случилось. Впервые с тех пор, как он угодил в сети реабилитации, Шерлок почувствовал, что его разум остро отточен и сфокусирован, а сам он – снова жив.

Когда Джон только приземлился у этого расположенного вдали от мира домика на своем крошечном самолетике, скорее тянувшем на гроб с крыльями, Шерлок думал, что его ожидает сокрушительная, удушающая, сводящая с ума скука – а вовсе не тайна Джона Ватсона.

~~~

Громкий рев мотора квадроцикла и грохот грузового прицепа делали разговор совершенно невозможным, и это полностью устраивало Джона. Соблазн уехать сразу же, как только он оделся, возник, но Джон подумал, что если оставит Шерлока одного на целый день, это только усилит возникшую между ними неловкость. Естественно, все это было до того, как Шерлок забрался на квадроцикл позади него. Поза была такой, что они вынужденно теснее придвинулись друг к другу, а Шерлок опустил руки на пояс Джона, чтобы сохранить равновесие.

Постоянное напоминание не думать о произошедшем не помогало. Он вел себя как гребаный идиот. Нужно было хоть футболку надеть, прежде чем выходить из ванной, но Джон настолько привык жить один, что эта мысль даже не пришла в голову. Твою мать. Теперь Шерлок гарантированно спросит, что с ним произошло, и, конечно, момент для этого будет не самый подходящий (впрочем, если серьезно, подходящего момента для обсуждения данного вопроса в принципе не существовало), а Джон уклонится от разговора, и скоро они перестанут общаться вовсе.

Ему не следовало нарушать свое правило – даже ради того, чтобы отдать долг чести. Уединение защищало его от прошлого. Та жизнь, которую он вел, заставляла его сосредоточиваться на настоящем и планировать будущее.

Но хуже всего было то, что часть сознания Джона воспользовалась этим, задержавшись на выражении лица Шерлока, на том, как распахнулись от шока его глаза, прежде чем из взгляда ушло всякое выражение, и крепко сжались губы, словно чтобы удержать готовые сорваться с них слова. После небольшой обработки он мог бы использовать это в своей книге – при условии, что не заработает полномасштабный нервный срыв и не застрелится прямо у пишущей машинки.

К тому времени, когда впереди показался дом Молли, Джон так и не сумел хоть немного успокоиться, но тут до него дошло, что он не радировал ей заранее. Впрочем, грохота квадроцикла вполне хватило, чтобы привлечь внимание хозяйки, и та появилась сбоку от дома раньше, чем гости пересекли двор. Разглядев пассажира Джона, Молли нерешительно замерла на полувзмахе и поднесла ладонь козырьком к глазам, чтобы слепящий солнечный свет не так мешал видеть.

Молли Хупер, стройная миловидная брюнетка на несколько лет моложе Джона, на удивление хорошо вписывалась в сельскую жизнь. Как биолог, она исследовала флору и фауну прибрежных районов, а старый дом Гроссмана арендовала каждое лето, чтобы изучить экологию Фэйрлейка. Но в итоге Молли здесь настолько понравилось, что она купила усадьбу – по ее собственному признанию, она происходила из богатой бостонской семьи – и в дальнейшем показала себя как превосходный сосед, уважающий частную жизнь Джона и ведущий с ним вполне честный бартер.

Джон остановился у старого амбара, переделанного в лабораторию и курятник, и куры врассыпную бросились по огороженному проволочной сеткой двору. Когда Молли только начала их разводить, это обернулось настоящей катастрофой – довольны в итоге остались только местные хищники: волки, ласки и лисицы.

Ощущая необходимость оставить между собой и Шерлоком какое-нибудь расстояние, Джон неуклюже слез на землю.

– Извини, я не предупредил, – произнес он, быстро обнимая Молли и целуя ее в щеку.

– Ничего страшного. Тоби, фу! – выкрикнула она, когда ее беспородный пес вылетел из дома и зашелся на Шерлока лаем. Хотя он и был трусоват – попросту говоря, пустобрех, – Молли все же подошла ко псу и обхватила его, удерживая на месте. К счастью, Шерлок, похоже, ничуть не испугался.

Джон подошел следом, наблюдая, как Шерлок рассматривает Молли с тем выражением, которое, кажется, означало обычную для него пристальную сосредоточенность.

– Молли Хупер, это Шерлок Холмс. Он… поживет у меня несколько месяцев, – стянув защитные перчатки, произнес он.

Кинув на Джона быстрый взгляд широко распахнутых глаз, Молли взялась одной рукой за ошейник Тоби и выпрямилась.

– Привет, – поздоровалась она, протягивая Шерлоку свободную руку. Глаза у нее оставались все так же широко открыты, а на щеках вспыхнул бледный румянец.

Шерлок кратко, с притворной вежливостью улыбнулся.

– Мисс Хупер, – произнес он, пожимая протянутую ладонь.

– На самом деле, доктор, – положив перчатки на небольшую приборную доску квадроцикла, заметил Джон.

– Да, мы – доктора – всю округу заполонили, – рассмеялась Молли и радостно улыбнулась Джону.

Джон ощутил резкий, пронзительный взгляд Шерлока. Закашлявшись, он пожал плечами и демонстративно сменил тему.

– Продукты отнести куда обычно?

– Ох, да, пожалуйста. Могу я предложить вам двоим что-нибудь выпить? Чай со льдом?

– Чай со льдом? – с ощутимым ужасом в голосе переспросил Шерлок.

– Ой. Хм, горячий чай? Это более по-английски, да? – торопливо исправилась Молли. – Кстати, мне очень нравится ваш акцент. У вас прекрасный голос.

Чуть напряженно выдохнув, Джон поднял мешок с продуктами и удрал из эпицентра разгорающегося флирта, чувствуя тошнотворную смесь раздражения и облегчения. Он уже знал, как станут развиваться события дальше. Молли будет очаровательна, примется демонстрировать свою эрудированность, а Шерлок с радостью примется внимать, так что к концу месяца он останется жить в куда более удобном доме Молли. Дьявол, Джон даже готов был поставить на то, что Шерлок и не подумает через пару часов уехать с ним.

Он сознательно изменил свой образ жизни, зная, что лучше всего ему быть одному. Когда Майкрофт попросил Джона пустить его младшего брата пожить у него несколько месяцев, Джон испытал иррациональную ярость от вторжения в его личное пространство. Но менее чем за двадцать четыре часа выяснилось, что Шерлок, оказывается… не так уж плох. Он вел себя спокойно и вежливо, ни капли не напоминая тот кошмар, на который намекал Майкрофт.

Мысль о том, чтобы избавиться от Шерлока, должна была заставить Джона почувствовать себя счастливым. Однако, взамен этого, он ощутил, что начавшая расти в нем после войны пустота сделалась еще немного больше.

~~~

При обычных обстоятельствах Шерлок решил бы, что, для безнадежно застрявшего в лесной глуши доктор Молли Хупер стала бы идеальным спутником – особенно при условии, что у нее есть лаборатория. У него самого не было доступа к настоящей лаборатории с тех пор, как потрясающие идиоты из Скотланд-Ярда конфисковали оборудование, обвинив его в изготовлении амфетаминов. Это обвинение было снято без вмешательства Майкрофта, едва они нашли профессионально компетентного химика, подтвердившего, что ни один химический реактив в лаборатории Шерлока в принципе не использовался для создания каких-либо одурманивающих веществ.

Впрочем, тот факт, что впоследствии ему поставили в вину, будто он доморощенный террорист, производящий химическое оружие, все же вынудил обратиться за помощью к Майкрофту, но расследование хотя бы очистило его имя от обвинения в изготовлении наркотиков. Во всяком случае, конкретно этого обвинения.

Молли приложила все усилия, чтобы приготовить Шерлоку приличный, правильно заваренный горячий чай, хотя и без молока. Еще она добавила к нему какой-то канадский суррогат печенья, оказавшийся безвкусными крекерами, не имевшими ни малейшего права подаваться с чаем. Шерлок решил никак это не комментировать только потому, что хотел оставить за собой возможность воспользоваться лабораторией в будущем, рассудив, что сумеет найти в этом богом забытом захолустье что-нибудь достаточно интересное для изучения.

Джон присоединился к ним только через четверть часа. Расстегнув молнию на куртке, он сам налил себе стакан холодного чая и произнес:

– Курятники выглядят неплохо. Сетка держится?

– Вполне, – Молли радостно ему улыбнулась. – С крышей тоже, кажется, все замечательно. Никаких протечек после вчерашнего снегопада.

– Он не в счет: весь снег испарился на следующий день, – усевшись, возразил Джон. – Не хочешь на следующей неделе заглянуть поужинать? Я собирался рискнуть порыбачить.

– М-м-м, свежая форель. Отлично, – Молли улыбнулась Шерлоку. – А вы не рыбачите?

Шерлок подавил инстинктивное желание передернуться от отвращения. Эти люди были просто одержимы рыбалкой.

– Нет, если не считать помощь полицейским водолазам в поиске трупов в Темзе.

Глаза Молли расширились.

– Вы… Что?

– Я консультирую полицию время от времени, – пояснил Шерлок, опустив прошедшее время. Честно говоря, уверенности в том, что вернувшись в цивилизованный мир, он вновь получит доступ к интересным делам, не было никакой. В крайнем случае можно было попытаться поискать подходы к канадской полиции. Здесь люди тоже должны убивать друг друга. Все равно больше тут заняться решительно нечем.

– Я думала, вы химик, – Молли выдавила неуверенную улыбку. – В смысле, вот мы все здесь. Трое докторов и все такое.

Шерлок взглянул на Джона. Тот, стиснув зубы, решительно уткнулся взглядом в холодный стакан слабого чая. В таком случае, доктором в какой сфере он являлся? Не инженер, иначе он сам справился бы с разработкой проектов дома. Не врач, который живет посреди жуткой глуши – здесь определенно маловато пациентов и так далее. Значит, скорее нечто более сложное? Что-то, что позволяет работать ему дистанционно, с помощью пишущей машинки? Возможно, политические науки, хотя Шерлок ненавидел использовать эти два слова в одном предложении. В «политике» было столько же научного, сколько во френологии или гаданиях. Слишком много беспросветных идиотов правят миром.

Прикосновение к руке заставило Шерлока вздрогнуть от неожиданности.

– Как чай? – спросила Молли.

– Замечательно. Чудесно.

Шерлок вежливо улыбнулся, отставляя пока что свое любопытство в сторону.

– Ну раз с крышей все в порядке, может я могу еще чем-то помочь, пока я здесь? – предложил Джон, поставив практически опустевший стакан.

– Ох. Нет, спасибо. Поужинаем тогда в следующее воскресенье? – спросила Молли, одновременно с Джоном поднимаясь на ноги. Чувствуя облегчение от того, что можно будет убраться, Шерлок последовал их примеру.

– Какой сегодня день?

– Понедельник, – одновременно ответили Молли и Шерлок.

Едва заметно покраснев, Джон кивнул.

– Точно. Тогда до воскресенья.

Молли подошла к висевшему за дверью пальто.

– Давайте я соберу вам немного яиц, – предложила она и, пока Джон собирал чашки и ставил их в раковину, вышла из кухни.

Шерлок немедленно воспользовался представившейся возможностью осмотреть помещение. Он отметил, что Молли, в отличие от Джона, была готова к приходу гостей – у стола стояло четыре стула, на столешнице имелось такое же количество аляповатых салфеток под тарелки с подсолнухами, вполне приличный кофейник и подставка-вешалка с набором из шести чашек. Значит, либо она была хорошей хозяйкой, либо к ней действительно ходили гости. Последнее было более вероятно; Молли выглядела слишком непостоянной и имела слишком много незаконченных активных экспериментов, чтобы тратить время на вытирание пыли с посуды, которой никто не пользуется.

– Как далеко отсюда до шоссе?

Джон удивленно ответил:

– Всего пара километров, как раз граничит с участком Молли.

– Значит, к ее дому подведено электричество, – задумчиво протянул Шерлок. – Почему у тебя нет?

Джон домыл чашки, убрал их в сушилку и пожал плечами.

– Не вижу смысла тянуть линию. Меня все и так вполне устраивает.

Кивнув, Шерлок прошел в переднюю часть дома и выглянул из окна. Как он и предполагал, в десяти ярдах в сторону виднелся электрический столб с тянущимися от него к крыше проводами. Шерлок задумался, не вызвано ли отчасти нежелание Джона проводить электричество тем, что тогда любой с легкостью найдет дорогу к его дому, просто следуя линии электропередач. А насколько близко к реке жил Джон? Шерлок припомнил, что видел между деревьями проблески голубой ленты, пока они летели вчера, но не мог просчитать все ее повороты и изгибы. Впрочем, он предположил, что домик Джона расположен именно так, чтобы его невозможно было так просто заметить с воды.

На заднем дворе Молли закрепляла в прицепе картонную коробку внушительных размеров. Раздавшийся глухой удар заставил Шерлока посмотреть в сторону амбара, где Джон вытягивал засевший в колоде топор. Какое-то мгновение Шерлок не мог понять, что же Джон делает, а потом увидел кровь и бросился бежать, чувствуя, как колотится от тревоги и неожиданности сердце.

– Джон!

Джон обернулся к нему. Озадаченно нахмуренные брови едва виднелись над темными очками.

– Что-нибудь не так?

И тут Шерлок увидел белые перья, некоторые из которых были забрызганы кровью, и замер на месте. Выдохнув, он покачал головой. Подходящий ответ никак не желал приходить в голову.

– Нет.

– Я подойду через пару минут. Вряд ли тебе захочется на это смотреть, – продев ногу мертвого цыпленка в петлю закрепленной на одной стороне колоды веревки, произнес Джон и пошел обратно в амбар. Из перерубленной шеи птицы капала кровь, ручейками струясь в грязи под ногами.

– Ненавижу это делать, – остановившись рядом с Шерлоком, призналась Молли. – С рыбой еще ничего, но цыплята слишком… – она беспомощно замолчала и пожала плечами. – Впрочем, они вкусные. Гораздо вкуснее, чем все, что я когда-либо покупала в супермаркете.

На это Шерлок тоже не нашел, что ответить. Ему лишь раз довелось увидеть будущую еду живой – это было, когда он ел омара.

С тем, чтобы обезглавить и подвесить на веревке еще трех цыплят, Джон справился очень быстро. Двух самых первых, из которых теперь уже вытекла вся кровь, он убрал в пластиковый пакет, а остальных оставил висеть на окровавленной колоде.

– Возможно, в среду я опять съезжу в город. Радируй, если что-нибудь понадобится, – произнес он, обнял Молли одной рукой и поцеловал ее в щеку. Во второй у него был пакет с цыплятами. Разжав объятие, он уложил их позади картонной коробки, подоткнув для надежности под один из ремней.

– Спасибо, – Молли улыбнулась Шерлоку, а затем обвила рукой его шею, пытаясь заставить наклониться для поцелуя в щеку. Когда ей это не удалось, она просто обняла его и добавила, – рада была познакомиться. Увидимся на следующей неделе.

– Взаимно. Да, – кивнул Шерлок, ощущая себя слегка выпавшим из реальности. Реабилитация была ужасна, но вот это – двое докторов, забивающие кур посреди жуткой глуши – казалось таким сюром, что он задумался, не сошел ли с ума. Все еще не придя в себя от изумления, он уселся на квадроцикл позади Джона, который как раз, застегнув молнию на куртке и натянув перчатки, завел мотор.

– Береги себя, – пожелал Джон Молли и принялся осторожно разворачивать машину. Обернувшись, он произнес, обращаясь к Шерлоку. – Не спускай с багажа глаз, хорошо? Эти цыплята – наш сегодняшний ужин. Будет глупо, если они вылетят из прицепа и пойдут на корм волкам.

~~~

Вернувшись, Джон с головой погрузился в работу, которую обычно выполнял, чтобы сохранять дом в исправности. Он осторожно распаковал коробку с яйцами, переложенными упаковочными гранулами и мятой бумагой. Пришлось поэкспериментировать, чтобы определить лучший способ перевозки яиц на квадроцикле или снегоходе, но гранулы, похоже, стали идеальным решением. Их Джон бережно хранил в отдельной коробке, чтобы потом вернуть Молли. Лучше не рассчитывать, что удастся вечно пополнять запасы в почтовом отделении Фэйрлейка.

С приближением зимы ему приходилось по паре часов в день тратить на сбор и рубку валежника. Завтра Джон поедет за ним на квадроцикле. А сейчас, чтобы заново растопить камин, он взял немного дров из поленницы, после чего, наполнив водой самый большой чайник и повесив его над огнем на треноге, вновь вернулся к раскладыванию топлива. Прошлой зимой он впервые все сделал правильно и не оказался вынужден колоть дрова по пояс в снегу.

Когда вода закипела, Джон ошпарил цыплят, так что теперь мог без труда общипать их. Перья вместе с лапами он выбросил за пару сотен ярдов от дома. Всему же остальному применение найдется. За последние несколько лет он стал довольно изобретательным поваром.

Шерлок терпеливо дожидался, пока Джон вернется.

– Мне нужно проверить почту.

Джон со вздохом кивнул. В конце концов, он пообещал.

– Хорошо. Давай включу тебе передатчик, – согласился он.

Оставив цыплят на кухне, Джон тщательно вымыл руки и щелкнул переключателем, запускавшим спутниковое соединение и роутер. Вспомнив, что в Англии ток подавался с напряжением в 220 Вольт, он спросил:

– У тебя есть адаптер? Сеть в доме рассчитана на 120 Вольт.

– Да. По крайней мере, об этом Майкрофт меня предупредил, – бесцветным голосом произнес Шерлок – Он только не упомянул, – он обвел рукой комнату. Джон как раз передвигал пишущую машинку, чтобы освободить на столе место для ноутбука, – условия. Мне понадобится более подходящая одежда.

Джон оглядел Шерлока, настоятельно напоминая себе, что не следует увлекаться увиденным. В отличие от одежды Джона, которая оказалась порвана в силу сложившихся обстоятельств или случайно, прорехи на голубых джинсах Шерлока были сделаны с тщательным расчетом на то, чтобы привлечь внимание дразняще мелькающей в них бледной кожей или крепкими мышцами.

– Ладно, – произнес Джон. Заставив себя отвернуться к столу, он принялся рыться в ящиках, пытаясь вспомнить, куда же засунул записку с логином. – Возможно, что-нибудь подходящее отыщется в универмаге в Фэйрлейке, но если нет, тебе либо придется заказать необходимое и подождать, пока все доставят, либо мы слетаем в какой-нибудь более населенный город.

– Я закажу, – холодно отозвался Шерлок. – Майкрофт может себе позволить что угодно, сколько бы ни стоила доставка. В конце концов, он сам виноват, что не посоветовал мне, какую одежду взять с собой.

Признаться, костюмы Шерлока произвели на Джона неизгладимое впечатление. Передав Шерлоку логин, он приписал внизу адрес своей почтовой ячейки в Фэйрлейке.

– Можешь заказывать все, что захочешь, на этот адрес, – произнес он и подтолкнул стикер к Шерлоку. – Полагаю, до конца недели протянуть сможешь?

– Если только никто больше не спросит у меня, нравится ли мне рыбалка, – ответил Шерлок. Он начал печатать, и на его лице промелькнула улыбка. – Еще одно предложение порыбачить, и я за себя не отвечаю.

Джон рассмеялся.

– Вот и накрылись наши планы на завтра, – произнес он и вернулся к приготовлению ужина.

~~~

Спутниковое соединение работало кошмарно медленно, но это был единственный способ связи с внешним миром, так что Шерлок с удовлетворением потратил пятнадцать минут на проверку почты. Блокировка HTML-разметки и вложений помогла сладить со скоростью связи и чувством собственной оторванности. Какой смысл загружать фотографии ночных клубов, которые не можешь посетить, и людей, с которыми не увидишься несколько ближайших месяцев.

Заказ Шерлок разместил быстро, попутно удивившись, что у «Амазона» есть собственный канадский сайт. С помощью странички, на которой английские размеры переводились в канадские, он выбрал себе новую одежду: джинсы, теплые рубашки, свитера и шерстяные носки, которые рекомендовалось носить в холод. Еще он заказал ботинки, зимние перчатки и новый шарф, после чего в качестве мести Майкрофту за то, что тот отправил его сюда, добавил даже еще более дорогую, чем его любимое пальто, парку.

Минуту спустя Шерлок уже перебирал, что ему к данному моменту известно о Джоне. Он размышлял над его заинтересованными взглядами, над тем, каким напряженным и тихим был Джон рядом с Молли, словно ревновал к тому, сколько внимания она уделила Шерлоку, а потом подумал об унылых месяцах впереди. Впрочем, не таких уж и унылых, если он должным образом возьмется за дело, так что Шерлок смело добавил к заказу еще два пункта, в пределах разумного, естественно. Рисковать, по его мнению, не стоило. В том, что в городе есть приличный магазин, Шерлок сильно сомневался, и его решительно не устроил бы исход, при котором проблемы с доставкой необходимого в эту глушь зимой сорвут получение того единственного удовольствия, что останется доступным, когда все вокруг заметет снегом.

Джон держался с тщательно продуманной ненавязчивостью, возможно, посчитав, что если будет уважать личное пространство Шерлока, тот ответит ему взаимностью. Учитывая, что свой пароль от сети тот хранил записанным на стикере, Шерлок сильно сомневался, что знаний Джона хватит на то, чтобы отследить, какие сайты он посещал. Так что он открыл новую вкладку и запустил поиск по словам «Джон Ватсон, доктор, Вооруженные силы Канады».

То, что ничего стоящего не обнаружилось, Шерлока ничуть не удивило. Имя было достаточно распространенным, так что, пролистав три страницы наиболее популярных ссылок, он открыл другую поисковую систему, не доступную обычным пользователям. Шерлок воспользовался учетными данными Майкрофта и мрачно улыбнулся, когда право на доступ подтвердилось. Майкрофт же умная скотина, и, вполне возможно, он ожидал, что Шерлок воспользуется этим поиском, и потому не поменял пароль на доступ к серверу.

Исходящее от информации притяжение было достаточно велико, чтобы Шерлок уступил в этой схватке. Пусть Майкрофт отпразднует свою маленькую победу. Остается надеяться, что полученные знания будут того стоить.

К его удивлению, на Джона имелась засекреченная папка в МИ-6. По удаленному доступу большинство хранящихся там файлов было не загрузить, но Шерлоку удалось открыть три из них: тщательно отредактированный доклад САС[1] об Операции [Обработанная версия], отчет о произошедших событиях, который был абсолютно пустым, за исключением имени офицера (капитан Д.Х. Ватсон), и видеозапись. Заинтересовавшись, Шерлок запустил загрузку ролика – мысль о том, чтобы просмотреть его в потоковом режиме при таком жутком соединении заставила его передернуться – и, дожидаясь, пока файл закачается полностью, переключил внимание на бумаги на столе.

Сначала Шерлок проанализировал уровень мастерства Джона в машинописи и его владение языком, не вникая в то, что читает. После этого до сознания начал понемногу доходить смысл слов, заставляя ощутить замешательство, пока Шерлок, пролистнув всю стопку, не понял, что это беллетристика. Очевидно, Джон писал роман. Роман для детей, если судить по коротким предложениям и частым упоминаниям драконов, эльфов и волшебных мечей.

Но на листах в самом низу стопки тон повествования резко менялся, без предупреждения переходя от вымысла к мрачным реалиям войны. Также изменялись и условные обозначения в нижнем углу страницы. Те листы, что относились к роману-фэнтези, были помечены буквами «РБ», а внизу других стояли инициалы «ДМ». Итак, Джон работал над двумя книгами сразу – двумя чрезвычайно разными книгами.

– Рис или картошку?

Вздрогнув, Шерлок обернулся и увидел замершего в ведущей на кухню арке Джона. Его взгляд немедленно метнулся ко все еще закрепленному на левом боку Джона пистолету.

– Все равно.

Джон изумленно фыркнул.

– Ты точно не такая заноза в заднице, как намекал твой брат. Он тебя вообще знает?

– Нет, – категорично и неприязненно прозвучало в ответ.

– Ему же хуже, – легко согласился Джон и вернулся на кухню.

Шерлок уставился ему вслед, пытаясь понять, что же, черт побери, это значит. Джон старался быть милым после целого дня видимого напряжения и холодности? Флиртовал? Он определенно и раньше заглядывался на него (что не удивительно – костюм Шерлока скромностью не отличался). И все же Джон тщательно избегал того, чтобы Шерлок разглядывал его тело…

Нет, его шрамы.

Джону были приятны физические контакты, он без колебаний отвечал на рукопожатия, дружески обнимал и целовал Молли, не пытался уклониться от прикосновений к Шерлоку, когда проходил мимо. И он откровенно несколько раз за прошедший день восхищался Шерлоком, что означало, что, скорее всего, натуралом Джон не был.

Если бы Шерлоку удалось помочь Джону преодолеть смущение по поводу шрамов, следующие несколько месяцев, вероятно, вышли бы куда менее скучными. Сами по себе шрамы определенно не вызывали у Шерлока отвращения. Скорее, наоборот. В мире искусственно созданного совершенства, пластической хирургии и преобразования внешности, шрамы делали Джона не менее, а более интересным и привлекательным.

Писк ноутбука сообщил Шерлоку, что загрузка завершена. Отключив звук, чтобы не услышал Джон, он запустил видео.

После нескольких секунд черноты на экране появилась тусклая зернистая картинка, демонстрирующая незнакомый бело-зеленый флаг. Витиеватая вязь однозначно была арабской, и Шерлок подался вперед, пристально следя за тем, как меняется изображение. Флаг исчез, на его месте появилось несколько вооруженных боевиков в масках. Они окружали привязанного к стулу мужчину с надетым на голову мешком. На этом человеке были коричневые камуфляжные штаны, футболка отсутствовала. Обнаженную грудь покрывали потеки крови, синяки и ярко-алые ожоги, на левом плече и ключице виднелась грязная марлевая повязка. По низу холщового мешка, там, где ткань соприкасалась с ранами, проступали ржаво-красные пятна.

Шерлок похолодел, чувствуя, как скрутило живот, пока он пытался опровергнуть то, что видел собственными глазами.

Примерно мгновение вооруженные мужчины с криками размахивали пистолетами, а потом на месте действия показался еще один боевик. Указав назад на связанного человека, он обратился к камере. Под скрывающей почти все лицо, за исключением глаз, черно-белой клетчатой повязкой открывался и закрывался рот. Шерлоку не было никакой необходимости знать язык, чтобы понять, что тот выдвинул ультиматум: соглашайтесь или пленник умрет.

А потом боевик обернулся и сдернул мешок, открывая окровавленное, покрытое синяками лицо Джона Ватсона.

____________________________________________________

От переводчика.

[1]Специальная авиационная служба

========== Глава 4 ==========

Четверг, 25 октября

Следующие три дня Шерлок упорно пытался выкинуть видео из головы, удалить, опровергнуть даже само его существование, но оно было слишком тесно связано с тайной той жизни, что теперь вел Джон Ватсон. Запись играла огромную роль, разрушенным мостом соединяя того человека, каким Джон стал сейчас, с тем, кем, вероятно, являлся прежде.

Одетый в те же черные джинсы, что и вчера, Шерлок, кутаясь в пальто, стоял на улице, смотрел в далекое ночное небо и думал о Джоне. Вежливый, с мягким характером, замкнутый. В совершенстве обладающий умением выживать и даже прекрасно себя чувствовать посреди такого одиночества, которое любого другого свело бы с ума – включая самого Шерлока, если бы тот не горел так желанием распутать тайну и узнать, кто же такой Джон Ватсон. И, что куда более важно, как он сумел выжить.

В тот, первый, вечер Шерлок разрядил аккумулятор, просматривая видеозапись. Она длилась всего минуту двадцать восемь секунд, а лицо Джона было видно лишь на протяжении пятидесяти четырех секунд из общего времени, но Шерлок подметил практически все, что проделали с ним. Сравнивая позу и поведение Джона на записи с врезавшимися в его слишком уж безупречную память шрамами на груди, Шерлок предположил, что пытки продолжались и после того, как съемка завершилась.

Незнание арабского показалось ему страшным упущением. Шерлок не мог определить родину, политическую или религиозную принадлежность боевиков по особенностям их речи. Даже флаг завел в тупик. Он принадлежал не какому-то государству, а одной из тысячи разрозненных группировок, ни одна из которых никогда не обладала достаточной значимостью, чтобы удостоиться отдельной статьи в Википедии. Или, возможно, это была их первая акция, и группа стала одной из тех, что так успешно, еще в зародыше давил Майкрофт.

Шерлок не сомневался, что брат именно так узнал об офицере канадской армии Джоне Ватсоне. Именно этот видеоролик послужил причиной тому, что имя Джона легло на его письменный стол. А еще Джон сказал, что присутствие здесь Шерлока является оплатой за оказанную Майкрофтом услугу.

Так чем же может быть обязан ему человек вроде Джона, высоко ценящий уединение и личное пространство, – обязан настолько, что впустит гостя, и не на пару дней, а на несколько месяцев? Только спасением жизни, не меньше.

Итак, доклад САС об Операции [Обработанная версия]. Должно быть, таков был стандартный порядок. Майкрофт заполучил видео, отправил представителей САС освободить заложника, а затем допросил того, чтобы вытянуть всю полезную информацию о тех людях, что его удерживали и пытали. Это объясняло отсутствие данных об организации. Действуя в соответствии со сведениями, переданными Джоном, Майкрофт, возможно, повторно отправил сотрудников САС. Теперь, чтобы уничтожить террористов бесследно.

Но почему Джон не сломался? Почему его не раздирало изнутри после всего, что он пережил? Конечно, Шерлок никогда по-настоящему не сталкивался с солдатами и террористами, но все же на жертв преступлений насмотрелся вдоволь. Джон не должен был продержаться и года, особенно в доме, битком набитом огнестрельным оружием – наиболее популярным среди мужчин средством сведения счетов с жизнью. В самом крайнем случае, Джон должен был спиться и подсесть на транквилизаторы, но пока что Шерлок обнаружил лишь единственную бутылку виски, почти нетронутую, и никаких медикаментов сильнее аспирина.

Глядя в небо, Шерлок расхаживал взад-вперед по двору, но звезды не давали ответа. Их были десятки тысяч – куда больше, чем он себе когда-либо представлял, даже когда жил в детстве за городом. Там, где излучаемый ими свет сплетался в сверкающие полосы, по небу разливалось бледно-голубое и серебристое сияние. Шерлока не волновали детали – ему не было дела до названия созвездий, основополагающих понятий астрофизики и даже целей и задач по исследованию космоса – но это не мешало воздавать должное красоте. Шерлок уже успел заметить, что каждый вечер, после ужина и кофе, его тянуло сюда, к ней навстречу.

Он слышал, как затихла заглушаемая толстыми стеклами ритмичная дробь от ударов пальцев Джона по клавишам машинки.

– Все в порядке? – вопрос прозвучал, как и ожидалось, точно по расписанию. Двадцать минут на холоде, и Джон уже начинал волноваться за Шерлока, но, тем не менее, ни разу так и не покинул надежной защиты крыльца.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю