Текст книги "В погоне за местью (СИ)"
Автор книги: KiraRus
Жанры:
Остросюжетные любовные романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 22 страниц)
Глава 4
РЕЙЧЕЛ
Солнце давно село за горизонт, и окраины Лондона погрузился в ночную темноту. Я стремительно неслась по кварталу, где находилось мое маленькое убежище. Ресторанчик азиатской еды в небезопасном районе города не стал бы целью моих преследователей для проверки и выслеживания. По крайне мере не сразу. Увидев яркую вывеску, я ворвалась внутрь. Мой немой друг и лучший повар Матсуо помахал мне из-за прилавка и указал на каморку в конце зала. Я подмигнула ему в знак приветствия и благодарности.
– Керри! – с порога крикнула я и открыла дверь каморки.
– Здесь я, здесь! – пробубнила моя подруга с набитым ртом.
Я улыбнулась и закрыла за собой дверь. Хотя в этом не было никакой необходимости. В ресторане и так в это время уже не было посетителей.
– Сегодня вылет. Все готово? – спросила я, садясь напротив подруги.
– А ты как думаешь?
Насупившись проворчала Керри.
– Думаю, что моя лучшая подруга и гений электроники уже все собрала в сумку, что лежит под столом у ее ног.
Керри проглотила лапшу и довольно улыбнулась. Она откинула ярко-розовые волосы, которые были париком, назад и довольно поправила слегка запотевшие от пара очки.
Маскировка забавная. Но для Лондона идеальна.
– Ты сегодня в хорошем настроении? – усмехнулась она.
– Это точно. Три месяца поисков и бинго. Вышли на след. Осталось только узнать последнюю информацию, и я выйду на финишную прямую.
Керри вытерла рот салфеткой. В этот момент в каморку зашел Матсуо и поставил передо мной любимую лапшу «Удон».
– Матсуо, ты мой спаситель! Со вчерашнего дня ни крошки во рту!
Повар улыбнулся и вышел.
– До сих пор не понимаю, как ты его уговорила на такое постоянное бесплатное обслуживание, – восхищенно проговорила Керри, глядя на только что закрывшуюся дверь.
– А тут и понимать нечего. Просто я милый и хороший человек.
Подруга прыснула.
– О да, а он в курсе, чем ты занимаешь?
– Да, – спокойно сказала я, пожав плечами и положив в рот первую порцию лапши.
– И его это устраивает? – Керри сложила руки на груди и откинулась на спинку стула.
– Тебя же устраивает, почему его не должно? – усмехнулась я.
Керри улыбнулась.
– Я помогаю ему с финансовыми вопросами, – продолжила я. – Контролирую некоторые поставки из Японии. Хотя и без меня все хорошо складывается. Это самый популярный ресторан японской еды в этом районе.
– Ясно, – протянула подруга. – А как он узнал о твоей деятельности?
Тут я усмехнулась с полным ртом лапши, чуть не выронив часть.
– Как-то я завалилась к нему после закрытия. Уже не помню, что было за задание, но я была вся перепачкана кровью и подвыпившая. Мне тогда было лет девятнадцать, по-моему.
Керри истерически хохотнула. Она все еще была, мягко говоря, не в восторге от моей деятельности. Да и кто бы в здравом уме одобрял род моей деятельности.
– Видела бы ты его глаза в тот момент. В общем, я на пьяную голову ему раскрыла душу и каким-то образом все привело к нынешним отношениям.
– А он немой и твои секреты не выболтает! – воскликнула подруга, сдерживая смешки. – Разве что сможет написать об этом.
– Не напишет. И я думаю, он до сих пор не до конца понимает всю специфику моей работы.
Мы засмеялись.
– Невероятно, – выдохнула Керри и погладила живот.
– Не то слово!
Подруга наблюдала, как я ем, и улыбалась.
– Я смотрю ты тоже сегодня в хорошем настроении, – подметила я.
После моих слов лицо Керри тут же изменилось. Она медленно сняла парик и растрепала темные волосы. Глаза потускнели, а брови сошлись в одну длинную и густую сросшуюся бровь.
– Да, но утро было отвратительное.
Я отложила приборы и вытерла рот салфеткой. Маскировка была не просто так. И кажется я начала догадываться, кто вынудил ее к этому маскараду.
– Он вернулся? – серьезно спросила я.
– Не бери в голову, к делу это не относится.
– Керри МакКон! Ты же знаешь, что бессмысленно молчать! Я все равно узнаю!
Подруга вздохнула.
– Да. Отец объявился.
Отец Керри – Стивен МакКон – был пьяницей и азартным игроком. Он часто проигрывал крупные суммы в одном из казино тети Маринетт. Однажды, когда я навещала тетю после задания, стала свидетельницей неприятной сцены. Как только какого-то пьянчугу выпнули из казино на моих глазах, появилась его дочь, на которую посыпались отцовские обвинения. Сначала я никак не отреагировала. Но когда он занес над ней руку, все же вмешалась. Маринетт была жутко недовольна, но мне было все равно. После этого случая мы с Керри наладили связь. Я узнала о ее компьютерном таланте и отличных отношениях с любой электроникой, и мы стали не просто друзьями, но и напарницами.
– Что на этот раз? – допытывалась я.
Керри потирала руку и отвела взгляд, чтобы я не видела ее эмоций. Она всегда так делала, когда хотела что-то скрыть или умолчать о чем-то. Но от меня было бессмысленно что-либо скрывать.
– Снова все проиграл.
– Как он нашел тебя?
Керри хмыкнула.
– Проследил.
– Вот так просто? – скептически спросила я.
– Представь.
Я скривилась. Всегда удивлялась, что таким отбросам везло в жизни. Выследить кого-то всегда было делом не таким простым, но некоторым категориям людей это было легче простого.
– Я выставила его не без применения силы. Забрала все необходимое и пришла сюда.
Я заглянула под стол, когда подруга пнула что-то под ним. На глаза попалась еще одна сумка, которую не сразу можно было заметить.
– Он знает, где я живу. А это значит, что не отстанет от меня, пока не получит то, что хочет. Вещей у меня немного, как ты знаешь, так что особо хлопотать не пришлось.
Я выдохнула и устало закрыла руками лицо.
– Поедем со мной во Францию? – пробубнила я. – Там он точно тебя не достанет.
Керри засмеялась.
– А потом что? Ты выполнишь задание, полетишь дальше, а я останусь в стране, язык которой даже не знаю? А к постоянным перелетам вместе ни я ни ты не готовы. Тем более сейчас, когда ты выполняешь такое задание. Тебе проще будет одной. Я стану лишь лишним балластом.
Я убрала руки от лица и отвернулась от острого и язвительного взгляда подруги.
– Ладно, найдем тебе более укромное место. Ты точно не позволишь мне…
– Нет! – воскликнула Керри, не дав мне закончить. – Каким бы он не был, он мой отец! И заказывать его убийство у своей подруги не собираюсь!
– Хорошо, убедила, – выдохнула я и снова взялась за свой ужин, только вкус пропал, лишив меня удовольствия. – Но ты же понимаешь, что такие люди как он опасны? И ничто не остановит, если он что-то решил получить.
– Да, но отец не посмеет тронуть меня.
– Не он, так те, кому он задолжал.
– Давай вернемся к вопросам твоего задания, – нервно проговорила Керри, поерзав на стуле.
С набитым ртом я кивнула, не став еще сильнее бередить болезненную рану на сердце подруги.
– Я знаю, что ты все продумала, но, что если там будет тот ищейка? Он подобрался слишком близко к тебе.
Я невольно улыбнулась, вспомнив какую игру веду со своим преследователем. Я не знала кто он и откуда. Но это чертовски меня заинтриговало.
– Рей! Он опасен! Он единственный, кто видел тебя!
– Я знаю. Ему просто повезло, что он был в нужное время в нужном месте, чтобы разглядеть мои женские изгибы.
Я засмеялась. Но все и правда тот раз вышло глупо и неосмотрительно с моей стороны. А вот Керри видимо было не до шуток. Она смерила меня суровым взглядом, и моя веселость вмиг прошла. В такие моменты подруга напоминала мне Маринетт. Может у тети была внебрачная дочь, о которой могла не знать? Уж больно они обе были похожи друг на друга.
– У него ничего на меня нет! Он знает только, что я девушка! Не такая уж весомая зацепка.
– Это уже много! Сразу отметаются все мужчины! А девушек наемниц можно по пальцам пересчитать! Его круг поисков невероятно сузился.
Керри эмоционально жестикулировала, но я старалась быть спокойной. Конечно, мне не нравилось, что меня смог кто-то увидеть и запомнить на столько, что теперь трудно было избавиться от хвоста. Но пока я не чувствовала угрозы от него. Напротив, меня это будоражило и подпитывало силой. Мне понравилось, что нашелся равный соперник, с которым можно было повеселиться.
– На меня ему все равно не выйти. Рейчел Беррингтон для всего мира затворница, что прячется на севере Шотландии, залечивая психологические травмы.
Керри устало вздохнула. Мы много раз с ней уже спорили на эту тему. Но я была уверенна в себе и своих словах. Ему меня не достать. Правда, я была бы не против узнать его имя и личность. Я пыталась навести справки, но, как и у него на меня ничего не было, так и я не смогла ничего найти про него. Даже с помощью Керри, что ее сильно разозлило и обеспокоило.
– Знать бы кто он… – прошептала подруга.
– Да, мне тоже очень интересно, но займемся им после того, как я убью Штейна.
Дверь снова открылась, заставив нас подскочить на месте. Матсуо тоже испугался нашей реакции и застыл в дверях с подносом в руках. На нем был чайник и две кружки. Я облегченно вздохнула и улыбнулась, чтобы успокоить друга.
– Ты нас напугал, – хихикнула я.
Матсуо успел снять заляпанные фартук и теперь мы могли разглядеть забавный рисунок британского терьера с флагом Великобритании на его футболке.
– Спасибо, Матсуо, – поблагодарила его вместо меня Керри.
Хозяин ресторанчика кивнул и улыбнулся. Он показал на языке жестов, что все уберет за нами, и вышел.
– Удивительно, – выдохнула Керри, мотая головой и разливая чай в кружки.
По комнате распространился запах жасмина и мяты. Я с удовольствием взяла свою кружку и вдохнула дивный аромат.
– Во сколько рейс? – спросила подруга, отпивая чай.
– Через пару часов.
– Почему Ричард не дает личный самолет Беррингтонов?
– Слишком опасно.
Керри хмыкнула.
– Ну тогда хорошо, что рейс прямой без пересадок.
Я кивнула в знак согласия. Мы пили чай молча, каждая обдумывая предстоящую миссию и ее риски, которых было не избежать. Но я все же надеялась, что на крайние меры идти не придется. Как бы у меня хорошо это не получалось, убивать неприятно. Это никогда не приносило мне удовольствия. Но эта было частью моей работы.
– Керри, – обратилась я к подруге. – Ты поживешь в моей квартире, пока меня не будет. Там тебя точно отец не найдет.
– Но…
Я вскинула руку и властным голосом продолжила (все же чему-то полезному я научилась у тети):
– Это не обсуждается, – заметив шок подруги, я тут же смягчилась. – Я буду спокойна, зная, что ты в надежном месте, откуда мы сможем без перебоев поддерживать связь.
Керри кивнула, не став спорить.
– Кстати о связи, – спохватилась она. – Насколько это было возможно я усилила передатчик. Как прилетишь, нужно будет проверить, иначе останешься без связи со мной.
– А если все же будут проблемы? – спросила я.
– По старинке наушник с микрофоном.
– Плохо, – выдохнула я.
– Почему?
– Ненавижу этот наушник.
Керри засмеялась.
– Да, ты толком мне ничего сказать не сможешь, не вызвав подозрения.
– Именно. Ладно, разберемся по мере поступления проблем.
– Согласна.
Я выдохнула и встала. После сытного ужина сразу захотелось лечь в постель и крепко уснуть. Но времени на сон не было.
– Ты же сказала рейс только через несколько часов!
– Мне нужно еще кое с чем разобраться, так что лучше выдвинуться пораньше.
– Мне стоит знать про это «кое с чем»? – хмуро уточнила подруга.
Я усмехнулась.
– Нет.
Керри вздохнула, но настаивать на ответе не стала. Подруга поднялась, вытащив сумку из-под стола, и протянула мне. Я приняла ее и повесила на плечо. Она оказалась слишком тяжелой.
– Береги себя и будь осторожна! – Керри обняла меня.
– Я всегда осторожна, – усмехнулась я.
– Ты знаешь, о чем я.
Я не стала ничего отвечать на это и лишь крепче стиснула ее в объятьях.
– Беги, – прошептала подруга.
Я подбадривающе улыбнулась и вышла из каморки. Проходя мимо открытой кухни, махнула рукой на прощание Матсуо, что чистил одну из плит. В ответ он улыбнулся и поклонился на прощание.
Глава 5
Я прошел мимо дамы в красном вечернем платье. Она не упустила возможности стрельнуть глазками в мою сторону из-под маски. Я усмехнулся и отвесил небольшой поклон.
– Ты чего? – раздался голос Сатио в наушнике.
– Просто наслаждаюсь обществом прекрасных дам.
– Смотри, чтобы одна из них не оказалась нашей стервой.
– Фу, как грубо, малыш Сати.
– Засунь подальше свои шуточки.
– Обязательно, когда-нибудь.
Официант протянул мне поднос с бокалами шампанского, один из которых я с удовольствием взял. Отпивая глоток за глотком, я осматривал толпу приглашенных на это скучное светское мероприятие. Но тут же скривился, осознав насколько ужасен вкус напитка. Шампанское оказалось отвратительным, чего я никак не ожидал от высокого уровня приема. Я недовольно выругался и поставил бокал на поднос другого официанта.
– Что не так? – спросил Сатио.
– Для таких обеспеченных и состоятельных людей закупать такой отвратительный алкоголь просто унизительно.
Я услышал, как напарник устало вздохнул. Я представил, как он закатывает глаза и бьет себя по лбу.
– Напомнить тебе, что мы на задании, и голова должна быть трезвой?
– Спасибо, что всегда напоминаешь, а то я такой забывчивый, – съязвил я.
Сатио предпочел промолчать. Я снова начал осматриваться. Идея организатора с масками меня сильно разозлила, но пришлось смириться и выстраивать план с этим условием. Пока ничего не вызывало у меня тревоги и беспокойства. Это был обычный прием для высших слоев в мире бизнеса. Многие стояли группками и обсуждали скучнейшие темы. Дамы соревновались друг с другом в экстравагантных платьях, а маски некоторых вызывали недоумения. У кого-то маска была сделана из перьев, у других из кожи крокодила, мне на глаза даже попадалась дамы с маской, к которой были прикреплены клыки.
Мужчины же были более сдержаны. За исключением нескольких из них, цветовая гамма была в пределах черного, серого и синего оттенков.
– Мистер Фальк? – за моей спиной раздался мужской голос. Я медленно развернулся и увидел партнера Штейна.
– Мистер Циммерман, – я учтиво кивнул в знак приветствия.
– Наш дорогой друг мне все рассказал, – Циммерман говорил на английском с сильным немецким акцентом и было видно, что ему это дается тяжело.
– Мы можем общаться на немецком, если вам так легче, – перебил я его, перейдя на родной для него язык.
– Ох, как чудесно! – обрадовался Циммерман. – Вы немец?
– Частично, – улыбнулся я.
Циммерман имел типичную немецкую внешность. Четкие даже острые черты лица стали с возрастом грубее, а щетина лишь усиливала этот эффект. Частично посидевшие светлые волосы залакированы и разделены косым пробором. Он смотрел на меня с высока, но все же в глазах читалось уважение. Его внешний вид ничем не выделялся из светской толпы, что собралась сегодня в этом роскошном отеле. Вольф Циммерман предпочел самую простую черную маску, как и я. Из-под рукава брендового фрака выглядывал дорогущий «Ролекс» из лимитированной серии, к которому он часто прикасался, видимо, от нервов.
– Мать или отец? – прервал он мою мысленную оценку.
– Отец на половину немец.
– А вторая половина? – не отставал собеседник.
– Швед.
Бизнесмен довольно улыбнулся.
– А ваша мать? – я не видел в глазах Циммермана какого-то злого умысла, лишь детское любопытство.
– Чистокровная англичанка.
– Да, – протянул он важно. – В вас виднеется английская стать. Ваши родители сейчас живут в Швеции или Англии?
– После смерти отца мама не смогла оставаться в нашем семейном доме в Швеции и перебралась обратно в Англию.
– Ох, соболезную вашей утрате.
– Благодарю, но это было давно и раны успели затянуться.
После некоторого молчания Циммерман вновь заговорил:
– Говорите на французском?
– Не так хорошо, как хотелось бы, – честно ответил я.
– Ничего страшного, здесь лишь горстка людей знает его. Так что проблем не возникнет с общением. Уже приглянулась вам какая-нибудь дама для танца?
Его глаза блеснули, от чего я усмехнулся.
– Я не за этим сегодня здесь нахожусь, – учтиво увильнул я от прямого ответа.
Конечно, я искал определенную девушку, но среди этого маскарада было сложно найти хоть кого-то знакомого.
– Да-да, конечно, – быстро спохватился Циммерман, вновь касаясь часов.
Спутник бизнесмена, что стоял все это время слегка позади нас, что-то прошептал на ухо начальнику. Циммерман внимательно выслушал его и кивнул. Он глубоко вздохнул и снова обратил свое внимание на меня.
– Мистер Фальк, мне придется отлучиться. Переговоры ждать не могу.
– Я понимаю, наши люди проследят, чтобы вас не побеспокоили.
– И моих людей будет достаточно, но благодарю вас.
Он ушел, сопровождаемый охраной. Я проводил его взглядом и вернулся к оценке гостей.
– О чем вы говорили? – спросил Сатио.
– О моих немецких корнях.
Напарник хмыкнул.
– Ничего интересного, – пробубнил он.
Я усмехнулся.
– Что с гостями?
– Пока ничего. Маски не дают возможности оценить в полной мере собравшихся. Пытаюсь сопоставлять свои воспоминания о фигурке нашей красавицы с фигурами присутствующих дам. Пока ни одна не соответствует на сто процентов.
– Прям-таки ни одна? – язвительно усмехнулся друг.
Я снова бегло пробежался взглядом. Благодаря яркому освещению трех роскошных люстр на потолке, можно было разглядеть мельчайшие детали внешности собравшихся. На фоне светлых кремовых стен они как яркие точки перемещались по залу из угла в угол.
– Ни одна, – разочаровано вздохнул я. – Ни у кого одновременно нет такой большой груди и аппетитной задницы.
– Идиот, – выдохнул Сатио.
– Спасибо, – усмехнулся я в ответ.
Хоть это и была шутка, но я на полном серьезе делал ставки на такое описание. Я повернул голову и заметил новую гостью, что раньше не попадалась мне на глаза. Несмотря на неприметное серебристое платье, она выделялась среди здешних дам. Каштановые волосы легкими волнами спадали на одно плечо, и она едва уловимым движением отбросила их назад. Ее лицо скрыла простая маска в тон платья, и мне не удалось рассмотреть ее получше.
– Возможно, одна девушка все же подходит под описание по крайне мере на девяносто процентов. Юбка мешает оценить ее бедра.
– Не спускай с нее глаз! – встрепенулся малыш Сати.
Я направился к ней, но в меня врезалась одна из дам в пышном платье и с перьями на голове. Перья сразу попали мне в глаза и рот.
– Pardonnez-moi! – пролепетала она.
– Ничего страшного, – не скрывая раздражения, ответил я на английском и быстро обошел ее.
Как только я вновь посмотрел на место, где увидел ту девушку, ее уже там не было.
Черт!
Я стал мысленно проклинать все украшения из перьев и неуклюжих дам, что нацепляли на себя эту ерунду.
– Упустил.
– Будь начеку.
– Знаю, – фыркнул я.
Пытаясь не привлекать особого внимания, я шел вдоль стены высматривая ту самую девушку. Но я не мог зацепиться взглядом ни на одной даме. Каждый раз, когда мне казалось, что я замечал серебряный блеск, это оказывалось лишь моим воображением или игрой света. Я подошел к самому дальнему углу зала и в тот момент, когда я полностью потерял надежду отыскать таинственную незнакомку, в меня вновь врезались.
– Ох! Простите меня!
Я почувствовал, как намокла от шампанского моя рубашка и неприятно прилипла к телу. Из-за неуклюжести девушки большая часть шампанского из ее бокала вылилось на меня. Я готов был сорваться, но, когда опустил взгляд, увидел перед собой ту самую девушку.
– Простите меня! Я такая неуклюжая! – протараторила она с сильным французским акцентом.
– Ничего страшного, – улыбнулся я.
Девушка смущенно улыбнулась в ответ. Я замер и неотрывно смотрел в ее голубые глаза, что скрывались под кружевной серебряной маской. Из далека она была не такой красивой, как вблизи. Маска плотно прилегала к лицу, и мне даже показалось, что девушка ее приклеила к коже.
– Я возьму салфетки.
Она лихорадочно схватила салфетки с ближайшего к нам стола и стала вытирать мой костюм. Получалось у нее так же неуклюже. Я перехватил ее маленькую руку и снисходительно улыбнулся.
– Я же сказал, ничего страшного, мисс… – вопросительно закончил я.
– Жозефина Венсан. Можно просто Жози.
– Алан Фальк.
– Ты сбрендил называть свое настоящее имя?! – взвыл в наушник Сатио.
Я сам понимал, что сглупил, но эта девушка полностью сбила меня с толку и лишила возможности критически мыслить.
– Очень приятно, – улыбнулась она и протянула руку для рукопожатия.
Ее французская «р» расставила меня улыбнуться. Я перевернул ее руку и поцеловал, вызвав еще больше смущения на ее лице. Щеки девушки покрылись румянцем, а от улыбки появились небольшие ямочки. Она кокетливо и наивно хихикнула.
– Как я могу загладить свою вину? – спросила она, сминая в руках салфетки.
– Я прощу вас, если подарите мне танец, – улыбнулся я.
– Алан! Ты в своем уме?! – Сатио рвал и метал, но я не обращал внимание. Хотя ухо болезненно ныло от такого громкого звука.
– Хорошо, – согласилась Жози. – Только… Раз пока никто не танцует, выпьем шампанского?
– Только в этот раз удержите напиток в бокале.
Жози засмеялась и взяла два бокала у проходящего мимо официанта. Один она протянула мне.
– За знакомство? – спросил я.
– За знакомство!
Мы чокнулись и отпили шампанское. Жози тут же скривилась.
– Кошмар! – воскликнула она.
Я засмеялся.
– Согласен. Давайте просто побеседуем, пока не придет время для танца?
– Хорошо, только избавимся от этого ужаса!
Она выхватила мой бокал, незаметно подошла к цветку и вылила туда остатки алкоголя. Я пораженно наблюдал за ее смелыми действиями, которые никак не соответствовали наивному поведению. Жози так же оставила на ближайшем столе салфетки, которые превратились в неровный шарик.
– Алан, ты должен высматривать нашу цель, а не флиртовать с француженками! А вдруг это та самая и сейчас она пытается запудрить тебе мозги? Будь начеку!
– Эта девушка не может быть ей, – сказал я так, чтобы услышал только мой напарник.
– От чего такая уверенность?
– Не знаю. – Я сам удивился своей уверенности. – Все! Она возвращается.
Жози мило улыбаясь.
– Откуда вы, Алан? – спросила она.
– Приехал из Швейцарии на пару дней с рабочим визитом. А вы?
– О! Как интересно! Я местная. Париж был моим домом сколько себя помню.
Я задержал взгляд на ее пухлых губах, но быстро спохватился и отвел взгляд в сторону. Что-то особенное было в этой девушке, что необъяснимо тянуло меня к ней.
– Чем вы занимаетесь?
– Поиском интересных вещиц для клиентов.
Жозефина удивленно и с интересом вскинула бровь.
– Что же это за вещицы? – поинтересовалась она.
– Разного рода. А вы, Жози? Чем занимаетесь вы?
Она смущенно опустила глаза.
– Мой отец владеет сетью ювелирных магазинов. Сегодня он тоже здесь, а меня взял, чтобы я наконец познакомилась со светской жизнью.
Последние слова она недовольно пробубнила и изобразила манеру отца. Это получилось так карикатурно, что мне захотелось встретиться с ее отцом и понаблюдать в живую за их разговором. Это было бы интересным и веселым представлением. Во всяком случае лучшем чем то, что приходилось наблюдать здесь.
– Вы не любите светские вечера? – посмеиваясь, поинтересовался я.
– Не переношу, – энергично ответила Жози, оглядывая присутствующих в зале недовольным взглядом.
Я тихо засмеялся. Музыка заиграла громче, и многие гости стали выходить парами в центр зала.
– Ну вот настало время для танца.
Я протянул руку Жозефине, и она с радостью приняла мое приглашение. Мы вышли к остальным парам в центр зала. Я уверенно положил руку на ее талию и медленно притянул к себе. Она в ответ положила свою руку на мое плечо. Я почувствовал ее горячее прикосновение даже сквозь ткань, и это вызвало дрожь во всем теле. Мы одновременно посмотрели друг на друга. Ее голубые глаза будто смотрели мне в душу.
– Ты идиот, Алан! Если мы провалимся, это будет целиком и полностью твоя вина! – рычал в наушник Сатио, но я его не слушал.
Я полностью сконцентрировался на нашем танце. Жози следовала за мной, но несколько раз я замечал, как ей хочется взять на себя ведущую роль. Но я полностью контролировал ситуацию. Легким движением, я откинул Жозефину назад, и ее платье немного оттянулось, слегка оголив грудь, но подкладка платья прикрыла более интимную часть. Я не успел отвести взгляд от этой манящей картины и краем глаза заметил небольшой шрам, что уходил под платья.
«У нее остался шрам на груди от осколка лобового стекла…» – всплыли в голове слова Штейна.
Когда Жози поднялась, я посмотрел на нее совершенно другими глазами. Первые искры воспоминаний зародили во мне сомнение.
Это не может быть она!
Я постарался взять себя в руки. Рука Жози спустилась мне на предплечье. Она сжала его сильнее и прижалась ко мне всем телом, перехватывая инициативу на себя. Конечно, она заметила мое замешательство, но я надеялся, она списала это на мое смущение после недавнего порыва. Но ее взгляд тоже изменился. Он стал требовательным со смесью страсти и агрессии.
Темп вальса стал плавно перетекать в танго. Я не смог сдержать ухмылку, полностью вернув самообладание. Кем бы не была моя партнерша, сейчас я был полностью очарован ей и всем происходящим с нами. Я схватил девушку за бедро, и она сразу же разгадала мою затею. Жози ухмыльнулась и закинула ногу мне на талию. Мы вместе медленно опустились на пол. Наш танец привлек внимание гостей, и уже все, в том числе танцующие ранее пары, наблюдали за нами, отойдя на расстояние. Но мы не обратили на это внимание, поскольку, полностью сосредоточились друг на друге.
Мы поднялись, и Жози отошла на расстояние вытянутой руки, не отпуская меня. Выкинула свободную руку назад и посмотрела на людей позади. Я тоже посмотрел туда и заметил среди толпы Циммермана, который с интересом наблюдал за нами. Я резко дернул руку девушки, заставив вернуться в мои объятья. Жози всем телом прижалась ко мне. Я ощутил ее горячее дыхание, а в нос ударил цитрусовый аромат ее духов. Мы посмотрели друг другу в глаза, оба осознав, как сильно подскочил градус напряжения между нами. Мы продолжили двигаться в такт музыки, полностью отдавшись темпу танца.
Как бы мне не хотелось, чтобы этот момент закончился, но всему хорошему рано или поздно приходит конец. Для финального аккорда я снова притянул Жози к себе, и крепко обнял со спины. Музыка остановилась вместе с нами. Сначала наступила тишина и постепенно в зале нарастали аплодисменты, которые вывели нас из транса. Мы оба тяжело дышали. Жози первая оторвалась от меня и повернулась ко мне. Ее взгляд стал обеспокоенным, беглым и тревожным. Вспомнив о приличиях, я протянул ей руку, но девушка смущенно улыбнулась и ушла самостоятельно, оставив меня с протянутой рукой в центре зала.
Хоть на душе появилась капля горечи, я все равно довольно усмехнулся.
– Что, мать твою, это было, Алан? – прорычал Сатио.
– Самый лучший танец за всю мою жизнь, – ответил я, отходя в сторону.
– Кретин!
Я оставил оскорбление без внимания. Гости вечера стали собираться для нового танца. Я же стал высматривать Жози, но ее нигде не было видно. Мои руки тряслись от недавнего напряжения и возбуждения. Тело до сих пор горело и сотрясалось. Я постарался взять себя в руки и через пару минут, уже полностью овладел собой.
– Алан, это было безрассудно, – вздохнул тяжело напарник. – Циммерман вернулся с переговоров?
Благодаря Сатио я вспомнил об основной задаче задания. Я стал осматриваться в поиске Вольфа Циммермана.
– Да, – поправляя небольшой наушник в ухе, который во время танца немного съехал.
Я нашел глазами бизнесмена и на удивление заметил рядом с ним новую знакомую. Они стояли в противоположной части зала и разговаривали с бокалами в руках. Но что-то было не так в этом разговоре. Циммерман стоял неподвижно. Его руки тряслись, а глаза выражали ужас. Я так и застыл с рукой на ухе.
– Сати, не верю, что говорю это, но ты был прав. Я кретин.
– Да что ты! Как ты понял?
– Эта девушка – та самая!..
Циммерман неожиданно взглянул на меня. Жози вслед за его взглядом повернула голову в мою сторону. Даже из далека она заметила мой полный ужаса и осознания взгляд. Она дернулась и резко повернулась к Циммерману, что-то энергично сказав. Быстро собрав пазл в голове, я сорвался с места. Тело действовало по хорошо отработанной привычке. Но все же я был слишком далеко.
В ее руке блеснуло что-то острое и вошло в руку бизнесмена.
Он от неожиданности вздрогнул, выронив бокал. Девушка наклонилась к нему и что-то прошептала на ухо, от чего Циммерман пришел в еще больший ужас.
– НЕТ! – прокричал я на бегу, расталкивая людей и привлекая внимание.
Жози быстро отошла и слилась с другими дамами. Далее события стали разворачиваться стремительно. От этого мне сложно было оценить в полной мере картину нарастающего хаоса провала. Поднялась тревога. Люди запаниковали. Я подбежал к Циммерману, который уже бился в конвульсиях на полу. Он хватал ртом воздух и не мог пошевелиться.
– Она… – прохрипел бизнесмен.
Он закатил глаза и резко перестал двигаться.
– Алан! Что там происходит? Камеры вырубились!
Я не ответил. Мне трудно было собраться с мыслями, но заставил себя подняться. Лихорадочно мои глаза бегали по лицам гостей, что покидали зал. Среди них я наконец-то заметил Жози. Она обернулась всего на секунду, почувствовав преследование. Мне этого хватило для пинка под зад. Я заметил, как она скрылась в потоке толпы.
– Черт! Дайте пройти! – закричал я, пытаясь растолкать людей на своем пути.
Мне повезло, что зал, где проходил банкет, располагался на первом этаже отеля. Выбежав на улицу, я стал осматриваться по сторонам. Жози нигде не было видно. Стоило мне подумать, что я окончательно потерял ее из виду, как краем глаза заметил знакомый силуэт. Она бросала взгляд через плечо и скрылась за углом здания отеля. Я сорвался с места и побежал за ней. Когда я был готов завернуть за угол, меня чуть не сбил вылетевший оттуда мотоцикл. От шока я не успел что-либо сделать и лишь наблюдал за стремительно удаляющийся силуэт.
Я медленно снял с себя маску и согнулся по полам. К такой неожиданной погони мои легкие не были готовы. У меня перехватило дыхание, и мне понадобилось время, чтобы выровнять его. А в голове проносился нескончаемый поток брани.
Провал! Полный провал! Идиот!
– Алан!
Сатио подбежал ко мне.
– Она обставила меня, – усмехнулся я.
Во мне кипел гнев, но в то же время меня взбодрила сегодняшняя гонка. Азарт и адреналин кипели в венах. Интерес к этой девушке только усилился.
Напарник похлопал меня по плечу, приводя в чувства.
– Ты смог ее рассмотреть, пока выобщались?
Я неопределенно мотнул головой.
– Нет, маска не дала нормально рассмотреть ее лицо, но…
– Но что? – встрепенулся Сати.
– Шрам на груди…
– Шрам? – недоуменно спросил напарник.
– Кажется, наша наемница – Рейчел Беррингтон.
Сатио опешил.
– Ты это понял только по шраму?
Я кивнул, но мою догадку еще следует проверить.
– Пойдем в зал, осмотрим тело и решим, как дальше поступить.








