355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » katzi » Месть дракона (СИ) » Текст книги (страница 14)
Месть дракона (СИ)
  • Текст добавлен: 9 апреля 2021, 20:31

Текст книги "Месть дракона (СИ)"


Автор книги: katzi



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 22 страниц)

Неожиданно, за спиной послышался женский голос:

– Лаи́та ми… Ко фра́ма ка ла…

Испугано обернулась:

– Кто здесь?

Ни женщины, ни девушки там не оказалось. Даже ребенка не было. Никого. Настороженно отвернулась. Поспешила в крепость, постоянно оборачиваясь. Зашла, последний раз обернулась. Беспокойно прошла к пепелищу. Местные оборачивались на нее. Их волновали не столько незаконченные тату, сколько раздавленный и выпотрошенный кроль в женской руке. Она его точно не купила и это настораживало. На месте почитания Расиариасу, Каталина снова нашла того дракона. Подошла, коснулась плеча: – Слушай, – покосилась на выход, откуда пришла, – а у тебя после охоты были голоса в голове?

– Зеленые драконы не охотятся, – посмотрел на нее и протянул нож.

– Ага, – взяла его и положила на место.

– Ты зайца поймала? – посмотрел на тушку.

– Не то чтобы поймала, – осмотрелась. – Просто повезло убить. Слушай, а пошли в палатку. Просто, что-то мне здесь не нравится. Научишь меня каким-то словам там.

– Ну, если ты так хочешь… – непринужденно поднялся.

Отправились к дому Моису. Нашли его с первого раза. Первой открыла занавеску девушка и удивленно открыла глаза, заметив хозяина. Тот как раз сидел на тюфяке и чистил картошку, бросая кожуру в ведро. Над огнем висел котелок с уже бурлящим бульоном, рядом лежали другие, ещё неочищенные овощи. Поднял глаза. Тут же отложил нож с картофелем, поднялся и быстро прошел к девушке. Крепко ее обнял: – А кор сикаро́фи раха́ми, – поцеловал в щеку. (Я уже переживать стал.)

Каталина посмотрела на него несколько озадаченно. Отдалился, краем глаза заметил тату, взял левую руку, нахмурился:

– Виа́ки и о’ни ин тата́кс, си-ка́ро ко́ло до ра́ли? – посмотрел в глаза. (Почему ты мне не сказала, что идёшь делать тату?)

– Сари́фи а ко́лос то ила́, фи или́ ира́фи нха, – на ломанном ответила. – И о’ни ира́фи до кар. А ин сои́хи, си-ка́ро виси́ма кра о’ни сум ао́л. Хофа́ри а дос ко́па, – показала тату и недовольно вошла. (Потому что я пришла к тебе, а тебя всегда нет. Ты меня всегда делаешь одинокой. Я не хочу, что все на меня плохо смотрят. Поэтому я сделала это.) Моису проследил за ней взглядом. Озадачился:

– И то́уми ки́ки? (Ты поймала кролика?)

– И ин ми́кис и́то но́рим, – обернулась. – А фра́и ито́ис, – показала зверя и села на тюфяк. (Ты не дал еды вчера. Я должна есть.)

Огрызнулась на бульон, картошку рядом и отвернулась. Положила добычу рядом. Хозяин посмотрел на высунутую голову дракона:

– Фи ила́ си-ка́ро? (А тебе что?)

– Ки мо́а ин ке́рас ко́фра по́ри. (У нас не было урока сегодня.)

– Ха́лари кофра́мат ха́ри, – положил руку на грудь и отодвинул его на улицу. (Вечером научишь ее.)

Википпа расстерянно посмотрел на вход. Каталина взглянула на партнёра:

– А ин кьёка́ или́. И су́ми, – недовольно встала и пошла к выходу. (Я не люблю тебя. Ты плохой.)

– А ин доиси́т или́, – загородил проход. (Я не выпущу тебя.)

– И о’ни ин кьёка́, – смотрела в глаза. – Фи хар, – показала на улицу, – ка́ра… (Ты меня не любишь. А он мой…)

Моису насторожился. Девушка раздраженно выкрикнула:

– Как будет “друг”?!

– Ка́фа, – послышалось с улицы. (Друг.)

– Фи хар, – начала повторять Каталина, – ка́ра ка́фа. И ка́ра ин ка́фа. И о’ни ира́фи дос кар. (А он мой друг. Ты мой не друг. Ты меня всегда делаешь одинокой.)

– А кьёка́ или́, – расстерянно выдал. (Я люблю тебя.)

– А ин ао́л ко́па. А ао́л, си-ка́ро и дос о’ни кар (Я не вижу это. Я вижу, что ты делаешь меня одной.)

– А тоу́с, си-ка́ро-ти ито́ри или́, а накидо́, си-ка́ро-ти нари́ми или́ во крали́, а ха́ми хрол, си-ка́ро-ти ила́ ке́ра лама́ во и ин ито́ис лали́ти па́ро. А ви́сим ко́па до ми или́. (Я охочусь, чтобы накормить тебя, я зарабатываю, чтобы одеть тебя и украсить, я рублю дрова, чтобы тебе было тепло и ты не ела сырое мясо. Я всё это делаю для тебя.) – А ин ко́ро! – раздраженно выкрикнула. – А ин ра́ма и́ло ха́ти! Доиси́! (Я не понимаю! Я не знаю твои слова! Выпусти!)

– Ко Каталина.

– Нха! Доиси́! – пролезла под его рукой и выскочила на улицу. (Нет! Пусти!)

Посмотрела на дракона, тот на неё.

– Что? – раздражённо выдала.

– Ничего, абсолютно, – непринужденно пошел по тропинке к дороге.

– Вот и правильно, – направилась следом.

Сзади послышался злобный крик и удар металла о камень. Друзья не оборачивались. Вышли на пепелище, сели. Девушка попросила учить ее так, будто сейчас ничего не было. Википпа согласился. Спустя несколько новых слов, Каталина вспомнила о странном голосе на берегу. Дракон ничего не мог ответить по этому поводу.

– Кажется, – начали ее мысли, – я схожу с ума…

Закончили они в районе полудня. Поднялись, разошлись. Девушка нехотя отправилась в палатку. Вспомнила о ругани. Недовольно посмотрела в сторону. Свернула, свернула, свернула. Дошла. Стала перед входом. Сложила руки на талии, потом на груди, глянула на ноги. Раздраженно фыркнула, открыла занавеску и зашла. Моису сидел на левой половинке расколотой кровати и смотрел на кролика над углями, ожидая когда он приготовится. Суп стоял в стороне. Поднял глаза на девушку. Та отвела взгляд, прошла внутрь, села на вторую половину. Покосилась на кролика, суп. Отвернулась: – Ко́па ка́ра ки́ки (Это мой кролик.)

– Ха́ир и хо́ри фрамаи́сис? – устало выдал, посмотрев на него. (Чем ты его убила?)

– Па́ко. (Камень.)

– И оро́си у́рми. (Ты очень меткая.)

– А ин ра́ма ха́ти. (Я не знаю слов.)

Тот вздохнул:

– Ках моли́с? – посмотрел на нее. – А фа́ки, си-ка́ро си́та или́. А сои́хис ми́ки ила́ и́ло, си-ка́ро ка́ла хи. Фи хи а ка́ла крат па́ро во са́хи. (Давай мириться? Я виноват, что оставлял тебя. Я хотел дать тебе то, что могу добыть. А добыть я могу только мясо и шкуры.) – А ин ра́ма ха́ти. (Я не знаю слов.)

– Со́ка о’ни. Ко́па и ра́ма. (Прости меня. Это ты знаешь.)

– Ин со́ки (Не прощу.)

– Си-ка́ро о’ни дот? (Что мне сделать?)

– Раива́ о’ни фрамаи́си ки́ки. (Возьми меня убивать кроликов.)

– Кра то́у? – удивился. – Фи и хари́л тоу́? Ко́па ка́ра ке́ла мори́фи, сиро́ки и ин ра́ма мо тато́ми сара́ки. (На охоту? А ты умеешь охотиться? Это может быть сложно, если ты не знаешь наш язык хорошо.)

Та невозмутимо посмотрела на него. Моису вздохнул:

– Сара́ки, раива́, – отвернулся и перевернул мясо. (Хорошо, возьму.)

– Ки́ки каа́ ито́ис? (Кролик можно есть?)

Расслабленно усмехнулся:

– Тила́ки ки́тра раи́си тоу́ри? – взглянул на неё. (Хочешь попробовать свою добычу?)

За такой теплый и ласковый взгляд она его чуть не простила. Резко отвернулась.

– Ин фари́хи, – медленно подвинулся и взял ее в объятия словно большая птица с мягкими перьями, поцеловал в щеку. – И́кро и ин фари́хи, а кьёка́ или́ рами́си томи́ка, – заботливо сжал. (Не хмурься. Когда ты не хмуришься, я люблю тебя гораздо больше.)

– Манипулируешь мной как сам того хочешь, – нейтрально посмотрела вверх. – Ну что мне с этим делать? – положила ладонь на его щеку и потянулась вверх.

Коснулась его теплыми губами. Моису тут же воспользовался ситуацией и повернул ее корпус. Нагнулся. Положил ладонь на щеку и залез в рот с языком. Девушка прикрыла глаза, расслабленно выдохнув. Невольно прижалась к нему.

========== Охота – 12 ==========

Следующим днем Каталина всё-таки пошла с ним на охоту и показала себя как охотника весьма неуклюжего. Она то хрустела палками под ногами, то задевала шелестящие ветки, то просто спотыкалась о корни и билась пальцами о камни. В какой-то момент она просто села на пень, сложила руки на груди и дала понять, что охотиться на кроликов она не будет. Моису ее уговаривать не стал, так как с подобным шумом они никакого скакуна бы не поймали. Пошёл дальше в лес. Девушка провела его взглядом. Часа два, она просто скучала, сидя на одном месте. То на дереве что-то ножом вырежет, то ямку ногой выкопает, то просто понаблюдает за мелкими птицами и кукушками, что летают вокруг. Как вдруг, из леса послышался страшный рев. Птицы затихли. Сердце замерло.

– Твою мать, – быстро прошептала. – Медведь что ли? Да ну ё… – побежала к ближайшему дереву и вскарабкалась на него так быстро, как по земле не ходила.

Залезла метров на пять. Села на ветку, обняла столб. Стала смотреть на землю. Обзор был хороший. И из-за этого становилось страшно. Затаилась. Уже по звуку приближающихся шагов было понятно, что зверь большой, тяжелый и страшный. Он шел не быстро, будто прогуливаясь и осматривая свои владения. Подошел к дереву. Это был медведь. Каталина прижалась к столбу с такой силой, что казалось она сейчас сольется с ним воедино. Не смотря на это, всё тело трясло хлеще осины. Зверь остановился. Шерсть его была коричневой, длинной и блестящей. Осмотрелся, принюхался к окружению. Поднял голову к столбу. Оперся на него одной лапой, другой, стал на задние и посмотрел на человека. Каталина застыла и побледнела, будто была мертвой. Остановилось дыхание, мысли, сердце, тряска в глазах и теле. Она просто смотрела на это гигантское существо и ни о чем не думала. Были только ветки, медведь, и пара метров до его пасти. Обратился к ней тихим рыком, принюхиваясь. Девушка не реагировала. Ее здесь не было. Она растворилась в воздухе и вообще она птичка где-то далеко в небе. Зверь издал что-то разочарованное, спустился на землю и спокойно побрел себе дальше. Пару секунд Каталина ещё держалась без движений. После, ее тело включилось, а вот сознание – нет. Оно оставалось в прострации. Взгляд был направлен на место бывшего пребывания медведя.

Полчаса было тихо. Птицы снова начали петь, летать и всячески резвиться. По коре бегали муравьи, термиты и другие насекомые. На земле было пусто. Неожиданно послышалось хрюканье. Девушка посмотрела вокруг. Только кабана сейчас не хватало. Из-за кустов выбежал подсвинок. Перебирая копытцами по траве, он невольно замедлился и, забежав за пень, вернулся к нему, начал обнюхивать. Каталина тихо и незаметно, скрываясь за шелестом травы, достала нож. Кабаненок начал что-то рыть, похрюкивая в процессе. Девушка снова осмотрелась. Его родственников вокруг не было. Вернулась к жертве. Затаилась. Взялась тремя пальцами за лезвие. Прицелилась одним глазом, двумя, ещё раз одним. Замахнулась и метнула осколок меж веток. Тот попал своим остриём точно в затылок, войдя в череп на несколько сантиметров. Жертва пала в ту же секунду, издав последний хрюк. Охотница радостно улыбнулась. Послышался новый топот. Улыбка тут же спала. Всем телом прижалась к дереву. Слилась с ним. Стала деревом. Мимо пронеслась лань. Ускакала вдаль. Каталина не расслаблялась. Медведь мог вернуться в любую секунду. Посмотрела в сторону, куда он ушел.

Ещё час всё было спокойно. Послышался хруст веток. Она все ещё была деревом. Листиком, веточкой. Кусочком коры. Звук доносился из-за спины. Решила не поворачиваться, чтобы не создавать ещё больше шума. Она дерево… Прикрыла глаза. Птицы в округе затихли. Широко их открыла. Чьи-то шаги приближались.

– Не медведь, не копыта… – испуганно перебирали мысли.

Остановились. Послышался озадаченный хмык. Подул ветер. Крона зашевелилась, заставляя листья шелестеть. Девушка покосилась на человека. Было понятно только то, что это мужчина, в шкурах и он идет к ее добыче. Нахмурилась. Положила руку на ножны. Ножа там не было. Отвела недовольный взгляд. Неизвестный спустился перед зверем на корточки и осмотрел рану, оружие. Достал нож, покрутил головой. Взглянул на рану и тут же перевел взгляд на девушку, что пряталась за листьями. Та взглянула на него. Крона наконец успокоилась. Это был Моису, увешанный тремя парами кроликов и белок.

– Лаа́ и рамаи́си хо́ри фрамаи́си? – недоумевая выдал и подошёл к столбу, глядя наверх. – И тор ати́к? – спрятал нож к своему. (Как ты умудрилась его убить? Ты в порядке?)

– Тут был медведь… – тихонько прошептала.

– Лара́й, – выставил руки. – Ко́фра ниа́ри. (Слезай. Домой пора.)

Та расстерянно посмотрела на ветки под собой. Развернулась и начала неторопливо слезать. Моису отошёл, чтоб не видеть того чего не стоило, дождался ее внизу. Подал руку, помог спуститься. Каталина спрыгнула на землю, тут же его обняла и рассплакалась, упираясь носом в беличий хвост. Молодой человек расстерялся. Поспешно ее обнял, посмотрел в лицо: – Си-ка́ро до́ка? Си-ка́ро ро́кас? Или́ сла́ки кри́ри ти́ксис? Ко Каталина. Виа́ки и хали́п? (Что случилось? Что произошло? Тебя снова кто-то трогал? Каталина. Почему ты плачешь?)

– Тут б-был медведь… – всхлипывая протянула. – Он чуть не съел меня-а…

– А… Ин ко́ро или́. Ко́ло ниа́ри, – присел и подхватил ее на руки. (Я… Не понимаю тебя. Идем домой.)

Та посмотрела на него, вытерла слезы. Обернулась и потянулась одной рукой к добыче.

– Ари́ли хро́ми ко́па аффи́ра, – подошел к нему и присел, посадил девушку на пень. (Первый кабанчик это святое.)

Думать как взять подсвинка не пришлось. Каталина быстро взяла его на руки и снова потянулась к молодому человеку. Тот поднял любимую, слегка подбросил, поправляя на руках и пошел. Охотница очень скоро продолжила жалобно плакать, обнимая мертвую свинью и прижимаясь к знакомому всем телом. Моису не знал как ей помочь. Ему оставалось только печально вздыхать, глядя на всё это.

Придя к месту назначения, он поставил ее на ноги, сам вытер слезы, поцеловал, приобнял за талию и повел к центру. Каталина поросенка не выпускала, чем шокировала местных ещё сильнее. Тот в свою очередь заливал кровью как ее саму, так и молодого человека, что недавно нёс их на руках. Проходя поворот домой, охотник остановился, посмотрел на любимую: – Тила́ки ниа́ри? А ла́кас хро́ми кра наки́си. Ни́а ин ито́исис хо́ри. (Хочешь домой? Я отнесу кабаненка на рынок. Мы не съедим его.)

Та помотала головой, прижалась к знакомому.

– Тила́ки нэ ка́ни? (Хочешь со мной?)

Кивнула.

– О’ни ки́зо паи́ни виси́ма ко́па, – показал на свои плечи. – И ки́фа, си-ка́ро тила́ки ао́л кра ко́па? (Мне нужно зачистить всё это. Ты уверена, что хочешь смотреть на это?)

Кивок.

– И́ло о́роми кафри́ки хромаси́т, – поцеловал в лоб и повел дальше. (Твоей отважности любой позавидует.)

Рынок не был похож на обычные базары. Это был целый отдельный район хоть с какими-то строениями. Он занимал всю четверть города на северо-западе. Тут было несколько главных улиц с шатрами и каменными прилавками. Пошли по второй. Лавки с небольшими крышами стояли по обе стороны дороги, что была не у́же центральной. Тут работали все кто только мог. Драконы возили тележки с разными грузами туда-обратно, переносили тяжёлые элементы или вообще строили/чинили места для работы и продажи товара. Конкретно эта улица была занята мясниками, продавцами шкур, тканей и швеями. Запах тут стоял соответствующий. Девушка откашлялась. Моису прошел около трех прилавков с мясом и подошел к знакомому, что стоял по правую руку. Снял свою добычу и показал ему, положив на прилавок: – Номи́ри ми́ки зи са́хи? (Сколько дашь за шкуры?)

Тот же не мог оторвать взгляда от девушки, обнимающей свинью:

– Хро́ми са́ха а́ка лари́ми? – глянул на поставщика. (Кабанью шкуру тоже продаешь?)

– Ко́па ки тоу́к ки́зо ко́мрэ, – повернулся к любимой. – Лари́ми са́ха? – провел рукой по шерсти. (Это у охотника надо спросить. Продашь шкуру?)

Каталина наблюдала, посмотрела в глаза:

– А ито́ис сои́хи. (Я есть хочу.)

– Ха́ра сум тата́к кра мо тато́ми, – вернулся к продавцу. – Ках а рали́ка са́ха, фи ри сла́ки ко́мрэт. А фра ха́ра лари́мит ха́ри. (Она плохо говорит на нашем языке. Давай я сниму шкуру, а там снова спрошу. Я думаю она продаст ее.)

– И тила́ки тата́кс ко́па ха́ра то́умис хо́ри? – показал на хрупкое создание. (Ты хочешь сказать это она поймала его?)

– А кар ин ра́ма лаа́ ко́па коло́сис ки ха́рим, – взглянул на Каталину. – Ха́ра но́рим ки́ки си то́умис, – усмехнулся и повернулся к знакомому. (Я сам не знаю как это получилось у нее. Она вчера кролика так поймала.)

– Хах, ао́л ха́ра ке́рат ла́кат тоу́ри томи́ка ха́ир и. (Хах, смотри она будет приносить добычи больше чем ты.)

– Ин фра, – перестал улыбаться и приобнял ее, – си-ка́ро ха́ра ко́лот кра то́у сла́ки. Ха́ра по́ри ка-фра́ми ра́хис хара́к тор та́и. (Не думаю, что она пойдет на охоту снова. Она сегодня чего-то сильно испугалась в лесу.)

– Ки́зос о’ни ала́кас, – усмехнулся. – А кар оки́ро хари́лит. (Надо было меня позвать. Я бы сам всех распугал.)

– Ха-ха! Ко́па ри́ма! (Ха-ха! Это точно!)

Девушка только наблюдала, лишь частично понимая, о чем они говорят.

– Ках ро́ли, – пригласил Харако. – Са́хи кар ха́ли ин рали́кас. (Давай заходи. Шкуры сами себя не снимут.)

– Ха́ра ке́рас нэ ка́ни, – кивнул на любимую. – Ин тила́ки ниа́ри ко́ло. (Она будет со мной. Не хочет домой идти.)

– Сара́ки, – кивнул. – Ва́и хак, мас… И виси́м ра́ма. Крат ао́л, си-ка́ро-ти ха́ра комэ́ ин до́храт во кар ин ла́ркас. (Хорошо. Бери нож, ведро… Ты знаешь. Только смотри, чтобы она ничего не натворила и сама не порезалась.)

Та недовольно посмотрела на него:

– А хари́л ка́нда хак. (Я умею владеть ножом.)

– Ла́рки ин то́рма хак, то ихо́ри лари́ка сираи́ми, – глянул на нее. (Здесь не такие ножи, к которым привыкли женщины.)

– Да я убью тебя, если скажешь такое ещё раз, – враждебно протянула.

– Ках, – непринужденно выдал Моису, – мо́и ин ки́зо трака́, – повел ее за прилавок. – Ко Хара́ко сум ка́нда фра́ки, фи ка́ра харо́ли, – быстро глянул на него, – сара́ки. Хад ин ки́зо трака́, – осмотрел место за прилавком. (Давай, нам не надо ругаться. Харако плохо владеет оружием, а моя невеста – хорошо. Вам не нужно ругаться.) Знакомый с неприязнью наблюдал за ней. Охотник быстро взял два стула, вёдра одно с водой, одно пустое и веревку. Сел возле деревянной опоры, на которой держалась крыша, привязал к ней веревку, а к веревке – беличью лапу. Намочил мех, достал свой нож и принялся снимать шкуру. Девушка присела рядом, начав смотреть за его руками. Подсвинка положила на колени.

Одна белка, вторая, третья, кролики. Моису быстро справился с каждым из животных. Отдал шкурки приятелю и получил за них 18 на́ки. Спрятал бусины в мешочек на бедре. Посмотрел на девушку и с улыбкой подошел:

– Фи то́ми и́ло тоу́ри, – взял кабаненка и понес его к двум столбам сзади. (А теперь твоя добыча.)

Повесил за копыта на веревку, принес ведро с беличьими и кроличьими внутренностями, начал разделку. Каталина осмотрела кроличьи тушки. Одну из них они сегодня съедят. Взяла ведро с грязной водой и понесла к Моису, спросила куда это вылить и где колодец. Молодой человек сказал ей, что сам всё сделает, но любимая стояла на своем. Спустя пять минут споров сдался. Ответил на оба вопроса и девушка пошла. Скоро вернулась с чистой водой и промыла каждую из тушек. Харако тем временем растягивал принесенные шкурки между нескольких палок и зачищал их внутреннюю сторону, обливал какой-то жидкостью. Через несколько минут, к ней подошел охотник со знакомой шерстью в руках: – Ко Каталина, и тила́ки лари́ми ха́ри? (Каталина, ты хочешь продать ее?)

Та нахмурилась:

– Си-ка́ро то́рма “лари́ми”? (Что такое продать?)

– И ми́ки ха́ри хо́рьи, – кивнул на приятеля, – фи хар ми́ки ила́ на́ки. (Ты отдашь её ему, а он даст тебе наки.)

– Лари́ми? (Продать?)

Кивнул.

– Сара́ки, – посмотрела на его знакомого. (Хорошо.)

Моису как раз направился к нему:

– Ха́ра фра́мис. Номи́ри ми́ки зи са́ха? (Она согласилась. Сколько дашь за шкуру?)

– Ха́ра ка́ро тила́ки? – повернулся и стал осматривать товар. – Хрома́ виси́ тор мали́си… (Она много хочет? Живот весь в крови…)

– Ко́па ха́ри ари́ли хро́ми. И́ло ари́ли тоу́ри а́ка ин ке́ра раа́ли. (Это ее первый кабан. Твоя первая добыча тоже не была идеальной.)

– Ин фо́до. Ка́ла ми́ки ко́ри-даи́ли на́ки – посмотрел в глаза. (Не спорю. Могу дать пять-шесть наки.)

– Си номи́ри? (Так сколько?)

– Ко́ри во и хаки́фа хро́ми ла́рки. (Пять и ты разделываешь кабана здесь.)

– Со́мри. (Согласен.)

– Ко́ри, – достал пять бусин. – Ко́си о’ни са́хи ин ки́зо. Ка́ла ко́хоре кра́ли мака́ли, – вручил наки. (Отлично. Пока что мне шкуры не нужны. Можешь несколько дней отдохнуть.)

– Сака́ри, – отдал шкуру и взял бусины, вручил их девушке. – Ко́па и́ло, – улыбнулся. – Кофра́ти, – поцеловал в щёку. – Кар накидо́с, – вернулся к туше, начав ее разделывать. (Хорошо. Это твоё. Молодец. Сама заработала.)

Каталина посмотрела вслед. Надела их на нитку своего ожерелья. Сложила всё мясо в воду, чтобы на него не садились мухи и стала ждать любимого, наблюдая за тем как быстро и четко он орудует ножом. Его широкая спина завораживала.

Совсем скоро, к тушкам присоеденились и части кабанчика. Моису взял ведро и понес его к другому прилавку. Ведро с внутренностями же осталось у Харако. Проходя лавки с птичьим мясом, что распологались по левую руку, девушка заметила нечто странное. Несколько маленьких дракончиков выпрашивали у своей матери мясо, постоянно показывая на ощипанных фазанов. Каталина нахмурилась: – Википпа говорил, что они травоядные… Зачем им мясо?

Дракониха обернулась на неё, будто поняв, что та говорит. Девушка быстро обняла Моису за руку и отвела взгляд. Следующая странность застала ее совсем скоро. Уже подойдя к нужному продавцу кроликов, Каталина заметила дракона, что тащил телегу по улице словно лошадь. Колеса телеги к слову, не крутились, но телега двигалась. Девушка округлила глаза. Посмотрела в сторону: – Я точно с ума сошла…

Молодой человек к тому времени уже отдал всех кроликов. Взглянул на перепуганную любовь. Сам испугался. Нагнулся, взял ее за плечи:

– Ко Каталина? Си-ка́ро нэ илэ́? Си-ка́ро до́ка? (Каталина? Что с тобой? Что случилось?)

– Что вокруг меня происходит..? – с расстерянным непониманием посмотрела в глаза.

– Вуф ко́мпри ка́ри, – поспешно выдал. – То́ми ко́лот то ко Виккипа во то оротоу́к. А ин ко́ро си-ка́ро нэ илэ́ ро́ка. (Волк из-за угла. Сейчас пойдем к Википпе и к вождю. Я не понимаю, что с тобой происходит.)

Выровнялся, отдал белок, получил 9 бусин и поспешил к соседней лавке. Отдал все части кабана, забрал 7 наки, бросил к своим бусинам, сказал, что чуть позже заберет оба бедра. Подхватил любимую на руки и поспешил к драконьим палаткам. Сразу за садом нашел знакомого. Достаточно агрессивно сказал ему, что это важно и погнал его к палатке. Википпа поспешил, держась за свой хвост обеими. Зашли внутрь. Девушку положили на шкуры. Моису посмотрел на дракона. Тот отполз к дальней стороне: – Си-ка́ро ро́кас? – испуганно выдал. (Что произошло?)

– А ин ра́ма, – расстерянно ответил молодой человек. – И́ха ха́ра ка-фра́ми хара́к. Оро́си ра́хис. (Я не знаю. Но она чего-то испугалась. Очень сильно.)

– Чего ты испугалась? – не менее испуганно выдал на нее Википпа.

– Я схожу с ума, – широкими глазами посмотрела на него. – Я вижу, как зеленые драконы выпрашивают мясо, как колеса телеги не крутятся, когда она едет. Я слышу голоса в голове!

– Что за голоса? – нахмурился.

– Я не знаю! Я не поняла, что он мне сказал. Я просто убила кролика, достала органы и пошла обратно, а тут этот голос! Я ничего не понимаю! – испуганно подобрала колени. – Я просто схожу с ума… – жалобно протянула.

В глазах блеснули слезы. Моису тут же подсел к ней и обнял. Поцеловал в висок.

– Убила кролика, достала органы, положила их под деревом и услышала голос? – начал уточнять знакомый.

– Да. Женский. Какие-то лалатаки он мне говорил…

– Лаи́та ми?

Та застыла. Испуганно посмотрела на него:

– Да, – кивнула. – Это был ты? Если ты – я убью тебя.

– Не бойся, не я.

– Это тебе бояться надо, – опустила взгляд.

– Хах, может быть. Ты просто нашла дриаду.

– В смысле, “дриаду”? – подняла глаза.

– Ну, обычную древесную нимфу.

– Они реально существуют?

– Конечно, – улыбнулся. – Ты сделала ей подношение, покормила ее, вот она и поблагодарила тебя.

– Нимфа… – задумчиво посмотрела на ноги. – Я не знала, что они мясо едят… – шмыгнула носом

– Едят, – кивнул.

– А драконы?

– Зеленые – нет.

– Но, – глянула на него, – я видела, как…

– Это был не зеленый дракон.

– В смысле? Зеленый. Ты зеленый? Я ж надеюсь это зеленый? – кивнула на его чешую.

– Я не зеленый дракон, просто с крыльями тут жить очень сложно.

– Не зеленый? – нахмурилась.

– Я красный. Откуда по-твоему я твой язык знаю? Зелёные на нем не говорят. Тут много таких, так что не удивляйся, что “зеленый” дракон хочет поесть мяса. Красные едят всё. Ну, почти.

– А колеса телеги? Они вообще будто земли не касались.

– Они у ее и не касались. У красных нет такой силы как у зеленых, зато мы магией умеем пользоваться, – улыбнулся. – Для драконов тут есть только силовая работа. Зеленые могут поднять груз в три раза тяжелее себя, а вот красные… Нам приходится как-то выкручиваться.

– Получается, я не схожу с ума? – неуверенно выдала.

– Получается так.

– Я чувствую себя дурой, – отвела взгляд.

– Хах, ты просто не знала некоторых вещей.

– Именно. Почему ты не сказал мне правду? – недовольно посмотрела на него.

– Думал ты никогда не спросишь. Просто понимаешь… Красных драконов начали истреблять, а ты человек из внешнего мира и особого доверия к тебе ни у кого нет.

– Ты тоже мне не доверяешь?

– Ты владеешь оружием.

– Это не ответ.

– Все тебя побаиваются. Неизвестно чего от тебя ждать.

– Зачем мне убивать вас?

– Никто не знает, почему люди вообще начали этим заниматься, но факт остаётся фактом. Красные драконы не доверяют никому кроме людей этого племени. Тут наше убежище. Если ты что-то сделаешь…

– Я думала мы друзья, – недовольно поднялась и вышла.

Википпа провел ее взглядом. Моису подскочил следом. Догнал ее на улице:

– И тор ати́к? (Ты в порядке?)

– Ко Виккипа ин ка́фа, – сложила руки на груди и пошла к центру. (Виккипа не друг.)

Неожиданно, послышался удар гонга, что разнёсся на всё поселение. Драконы тут же повыглядывали из палаток и подняли глаза к небу. Вся работа на рынке остановилась. Моису подошёл к любимой. Второй удар. Напрягся. Несколько секунд. Многие выдохнули. В мастерских все продолжили работу, из жилых районов повыходили драконы, направились к центру. Девушка прижалась к знакомому, дабы не потеряться среди этой зелёной толпы. Пошли к пепелищу.

Придя, они заметили нечто темное, спускающееся от неба к земле. Это были драконы. Бурые, багровые, для некоторых красные. Их было пятеро, включая малыша на одних из рук. Они не спеша спустились на место костра, разнося пепел на несколько метров, и сложили крылья. К ним вышел один из местных, начал что-то говорить. Гости слушали. Люди наблюдали. В какой-то момент багровые перевоплотились, избавившись от крыльев и отрастив себе мясистый хвост. Они стали такими же как и зеленая толпа вокруг. Пошли за тем, кто вышел к ним. Каталина переглянулась с Моису. Для неё это было неожиданно и необычно.

Далее, возлюбленные пошли на речку, так как были жутко грязными. Каталина разделась первая. Пошла в воду вместе с одеждой, желая отстирать от нее кровь. Молодой человек отвел взгляд. Отвернулся. Посмотрел вокруг. Людей не наблюдалось. Покосился на чистую от рисунков спину. Девушка зашла в воду по пояс. Окунулась. Смыла с груди всю грязь и пот. Начала растирать кровавые пятна на ткани. Моису просто наблюдал, стоя к ней боком и держа сложенные руки на уровне паха. К счастью, кровь отстиралась быстро, так что Каталина скоро развернулась и направилась к берегу. Встретилась глазами с сожителем. Остановилась. Тот был румяным, взгляд его трепетал, а член стоял. Неловко отвернулся, начав мять руки. Девушка нахмурилась: – Я твоя будущая жена. Ты чего отворачиваешься? Вообще уже? – пошла к берегу.

– Сок-ки́ри ин ратато́ми, – негромко начал. – А крат ао́лс. А томи́ка комэ́, лаки́ми комэ́ ин дос, – опустил глаза. (П-пожалуйста не злись. Я только смотрел. Я больше ничего, совсем ничего не делал.)

Та вышла на песок и закатила глаза, начав что-то вспоминать. Опустила взгляд на деревья. Прошла к одному и повесила свою одежду на ветки. Повернулась к молодому человеку:

– Ни́а расика́мит. (Мы поженимся.)

– А́ми, рои́фи, – неуверенно кивнул. – А ки́та ао́л, ин ратато́ми кра о’ни. Ин фраими́каси, – испуганно взглянул на нее и тут же опустил глаза. (Да, конечно. Я просто смотрел, не злись на меня. Не проклинай.)

Нахмурилась:

– Лэ́ки фраими́каси? – подошла. (Зачем проклинать?)

– А ки́та ао́л. А комэ́ томи́ка ин дос. Ин фраими́каси. Ин тата́кит ка́си копа́ри Ха́фрим ороха́. А… А ин ра́хис хари́с. (Я просто смотрел. Я ничего больше не делал. Не проклинай. Не говори об этом Подлому богу. Я… Я не нарушал обет.)

Та взяла его плечо и развернула. Моису, лишь увидев ее обнаженные бедра, тут же задрал голову. Девушка ничего не понимала. Взяла его за руки. Тот вздрогнул.

– Ко Моису, – нестрого начала, – а и́ло ха́рол. Ао́л кра о’ни. (Моису, я твоя жена. Посмотри на меня.)

– А ин ка́ла. Ни́а фо́ки ин хара́сис. (Я не могу. Мы ещё не женаты.)

– А и́ло ха́рол. А ила́ ин кофри́? (Я твоя жена. Я тебе не нравлюсь?)

– Кофри́. Оро́си, – проглотил слюну. (Нравишься. Очень.)

– Хофа́ри ао́л кра о’ни. (Поэтому посмотри на меня.)

Он слегка улыбнулся:

– Ки́зо тата́к “рами́си ао́л кра о’ни”. (Надо говорить “тогда посмотри на меня”.)

– И аоли́т кра о’ни рак нха? – раздраженно дернула его ладони вниз. (Ты посмотришь на меня или нет?)

– А ин фра́и ао́л кра лаира́ сираи́ми фо хара́си. (Я не должен смотреть на обнаженную женщину до свадьбы.)

– И ао́лс ко Ванда, – недовольно выдала. (Ты видел Ванду.)

– Ко́па ке́ра ин про ка́ра ирри́ми. (Это было не по моей воле.)

– А ла́ми ха́ра ки или́ то́рма ин ала́кас, – подошла и положила ладонь на его ногу, поближе к фалосу. (Я надеюсь она у тебя такого не вызывала.)

Моису вздрогнул. Опустил глаза. Посмотрел на ее лицо:

– Соки́ри ин дос ко́па. Ин а́мбра о’ни. Ороха́си крата́кт мо́а. (Пожалуйста не делай этого. Не соблазняй меня. Боги покарают нас.)

– А ва́ли и́ло ха́рол. А лари́ми, лаа́ и тила́ки раива́т о’ни, – стремительно прижалась к нему. – Тор ха́рол… (Я почти твоя жена. Я помню, как ты хотел взять меня. В жены…)

Он проглотил слюну:

– Ко К-Каталина… Соки́ри, ороха́си фратато́мит. (К-Каталина… Пожалуйста, боги разгневаются.)

– И тила́ки раива́т о’ни? – слегка наклонила голову направо. (Ты хочешь взять меня?)

– Тор хар-ро́л? – дрожащим голосом выдал. (В жен-ны?)

– Во тор ха́рол а́ка, – улыбнулась. (И в жены тоже.)

– Ороха́си крата́кт мо́а зи фри́пиас фо хара́си, – бессильно сжал кулаки вдоль тела. (Боги покарают нас за страсть до свадьбы.)

– Фи сиро́ки ни́а ке́рат кьёми? (А если мы будем целоваться?)

– Зи ко́п-па ин крата́кт, – проглотил слюну. (За эт-то не покарают.)

– Рами́си, – взяла его за щеки, – ин хара́к. Ни́а крат кьёми, – медленно наклонила его и коснулась губами губ. (Тогда, не пугайся. Мы только целоваться.)

Закрыла глаза. Моису лишь поддался ее чарам. Для сопротивления поцелуям у него попросту не было сил. Обнял девушку, словно птица и сам принялся целовать, играя с ее языком собственным.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю