Текст книги "What Vex All Men (ЛП)"
Автор книги: HeliumStar
Жанр:
Фанфик
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 13 страниц)
–Беккет обещал отдать мне Черную Жемчужину, – сказал Сяо Фэнь человеку, подошедшему к нему. Это был невысокий мужчина, одетый во всё черное, с угрожающим видом. Мёрсер – так, кажется, звали правую руку Беккета.
Мёрсер ухмыльнулся, когда Сяо Фэнь потребовал ответа.
–Так оно и было, – со сталью в голосе произнес он. – Но с чего бы нам отдавать единственный корабль, которому Голландец уступает в быстроходности?
Сяо Фэнь прорычал, но, понимая, что команда Беккета чуть ли не вдвое превосходит его, решил молча отступить.
Ухмылка Мёрсера стала еще шире, и он ушел. Барбосса щелкнул языком и встал рядом с Сяо Фэнем.
–Жаль, что они не обязаны с честью соблюдать законы братства, верно? Ведь в наше время честь – довольно редкое явление.
Сяо Фэнь повернул голову к Барбоссе: в его глазах пылал несдерживаемый гнев, и сквозь стиснутые зубы, он ответил:
–В том, чтобы держать сторону проигравших, чести нет, – прошипел он. –А встать на сторону победителя – всего лишь деловой подход!
–Ты сказал «проигравших»? – Барбосса покачал головой.
Сяо Фэнь подошел к нему ближе.
–В их руках Жемчужина, не говоря о Голландце. А что же есть у совета братства?
Барбосса выглядел загадочно и еще раз посмотрел на свою команду.
–У нас есть… Калипсо, – два пирата обменялись знающими взглядами. -Представь мощь морской стихии, противостоящую нашим врагам. Я намерен выпустить её. Для этого и нужны мне пиратские бароны, – он смотрел на него с коварной улыбкой, ненавязчиво убеждая в собственной правоте, даже находясь при этом в цепях. Возможно, такое высокомерие приходит вместе с должностью «капитана»? – Все, до одного, – настаивал Барбосса, убедившись, что Сяо Фэнь понимал, как важно, чтобы они оба присутствовали на этом собрании.
–Что я получу взамен, капитан? –деловым тоном спросил Сяо Фэнь, показывая всем, что был открыт для переговоров.
–Всё, что душа попросит, капитан.
Сяо Фэнь не колебался и даже не раздумывал, а тут же кивнул в сторону Элизабет.
–Её.
Она с удивлением посмотрела на пирата.
–Что?
–Вы отдадите мне девушку, а взамен я помогу вам оторваться от Беккета, – предложил Сяо Фэнь. Он считал это разумной платой за такую услугу.
–Идет, – кивнула она.
–Что? Не пойдет, – сказал Уилл.
Элизабет посмотрела на него.
–Всё из-за тебя. Если такова цена свободы…Идёт, – сказала она китайскому барону и посмотрела на Уилла. –Таков мой выбор.
–Элизабет, они пираты, – возразил Уилл.
–У меня весьма богатый опыт общения с пиратами, – Уильям замолчал. Он знал, что она имела в виду его, и это было совсем не то, что он хотел сейчас услышать.
Сяо Фэнь, напротив, выглядел очень довольным и подал знак своей команде, чтобы те отпустили Элизабет вместе с остальными. Сяо Фэнь протянул свою руку девушке, но она резко отстранилась от него.
–Прошу прощения. Полагаю, для начала мне нужно заслужить вашу благосклонность, – сказал он.
Удивленная его реакцией и, тем более, извинениями, Элизабет кивнула.
–Да, так и есть.
–Думаю, мы пришли к согласию, – произнес Барбосса и обменялся рукопожатием с Сяо Фэнем, тем самым скрепляя сделку.
Верный своему слову, Сяо Фэнь освободил их, и экипаж разошелся по сторонам, готовясь устроить побег. Им нужно было избавиться от солдатов Беккета на их палубе, а затем подбить Стремительный, чтобы вместо преследования Жемчужины их команда занимались ремонтом своего корабля. И с помощью людей Сяо Фэня это было легко устроить.
Элизабет была доставлена на корабль Сяо Фэня, «Императрицу», и они отплыли в тот самый момент, когда Жемчужина смогла оторваться от Стремительного.
***
–Сюда, пожалуйста, – произнес китаец и всё время смотрел, чтобы Элизабет следовала за ним. Ее привели в каюту капитана, где она должна была ждать Сяо Фэня. Три китайские девицы находились рядом с ней, предлагая ей еду, воду и новую одежду. Элизабет, конечно же, не была против, но всё же оставалось какое-то напряжение, которое мешало ей расслабиться.
Вскоре Сяо Фэнь вошел в каюту. Девушки встали и склонили головы в знак уважения.
–Оставьте нас, – приказал он им, и они тихонько вышли.
Не пытаясь скрыть своего восхищение, Сяо Фэнь уставился на Элизабет, стоящую перед ним в традиционном китайском платье. Он прошел глубже в комнату и начал говорить по-китайски:
–Под ив развесистых ветвями влюбленных пара у воды, в преддверьях дней весенних мая клонят к ним лебеди главы… – это звучало как стихотворение.
–Должна признать, – произнесла Элизабет, когда он замолчал и снова посмотрел на нее. -Я немного иначе всё это себе представляла, – она посмотрела на свой новый наряд.
Сяо Фэнь кивнул.
–Никакое другое обращения не было бы достойно тебя… – он подошел ближе и сказал тихим голосом: -Калипсо.
Девушка остановилась и посмотрела на него. Он думал, что она Калипсо? Элизабет вообще мало чего знала о Калипсо, кроме того, что та была морской богиней. Неужели в этом и заключалась причина, по которой он согласился пойти на обмен?
–Что? – спросила она.
–Полагаю, это не самое твоё излюбленное имя из множества, – сказал Сяо Фэнь. –Но так уж мы тебя зовём, – он медленно обошел ее, пока она наблюдала за ним. –Совет братства, не я. Участники первого совета братства, чьему решению я бы воспротивился, – со злостью произнес он. -Они заточили тебя в тело женщины, чтобы власть над морем принадлежала людям, а не…
–Мне, – Элизабет решила принять игру и посмотреть, что будет дальше.
–Подобная тебе всегда должна оставаться собой в полной мере, – он посмотрел на неё и заметил ее нерешительность и осторожность.
–Приятно слушать дифирамбы. Но пленнице вряд ли покажутся сладкими речи тюремщика.
–Можно ли упрекнуть в этой попытке? Мужчин влечет к себе море, хоть и таит в нем много опасностей.
–Иные мужчины полагают, что страсть оправдывает все их преступления.
–Я лишь предлагаю свою страсть.
Он набросился на нее, но Элизабет увернулась, обогнув деревянный столб.
–А взамен? – спросила она.
Сяо Фэнь вновь стал подходить к девушке, но в этот раз более осторожно.
–Я приму твои дары, если ты соизволишь.
–А если я не соизволю, то что?
–Я рискну вызвать твой гнев, – он шагнул вперед, чтобы схватить ее, но остановился, когда вдалеке раздался взрыв.
Внезапный грохот заставил Элизабет и ее похитителя посмотреть наверх. Она приложила руку ко рту, увидев, как в корпусе корабля зияла огромная дыра.
Взглянув в окно, она поняла, что их атакует другой корабль. Это был не Стремительный, да и вряд ли бы он успел за такой короткий срок настичь их, нет, это был огромный корабль с гнилыми парусами. Послышался второй взрыв, на этот раз громче первого. Элизабет огляделась и обнаружила, что пиратский барон лежал на полу, окровавленный и пронзенный насквозь обрубком дерева.
Она осторожно подошла к нему.
–Сяо Фэнь?
Он дрожал, но, казалось, всё еще был жив, несмотря на слабость. Его рана была серьезной, и было удивительно, как он всё еще мог дышать и даже говорить.
–Я здесь, подойди, – он позвал её, и она осторожно, боясь нового выстрела, подошла к нему. Он схватился за тонкую веревку на своей шее и сорвал её. На веревке был небольшой кулон. –Вот, – он передал ее Элизабет. –Девять песо, сложенные вместе – залог твоей свободы. Возьми, -он прижал кулон к ее руке. –Теперь ты капитан.
–Я? – Элизабет выглядела озадаченной.
–Отправляйся в бухту погибших кораблей. И прости меня…Калипсо, – прохрипел Сяо Фэнь и, издав последних вздох, умер.
Старпом Сяо Фэня вбежал в каюту, но остановился, увидев своего капитана. Он снял свою шляпу в знак почтения к покойному.
–Что он сказал? – спросил он Элизабет, которая сидела, склонившись над мертвецом.
–Что теперь я капитан, – она показала ему кулон и повесила его на шею.
–Мы несем потери, к-капитан, – начал объяснять человек. -Мы не можем…
–Как тебя зовут? – прервала его Элизабет.
Мужчина одел шляпу на голову.
–Тай Хуань, капитан.
–Тай Хуань, прикажи команде сдаться.
Элизабет встала и вышла на палубу. Её саму, как и её команду, окружили чудовищные существа с Летучего Голландца. И вскоре было принято решение отправить их на Голландец для встречи с самим Дэйви Джонсом.
========== Глава 11: Выбрать правильную сторону ==========
Среди тех, кто сел на Императрицу, было также и несколько человек из ВМФ. Нисколько не удивленная Элизабет наблюдала, как они вытащили весь экипаж на середину палубы и нацелили на них ружья.
И затем она увидела знакомое лицо, гордо ступившее на Императрицу. Элизабет никогда не думала, что вновь увидит его; Джеймс Норрингтон поднялся на верхнюю палубу, одетый в великолепную форму с белым париком и черной шляпой на голове. Он осмотрел нанесенный кораблю урон и взглянул на захваченный экипаж, прежде чем его глаза упали на Элизабет.
–Джеймс? – с удивлением позвала она его.
–Элизабет! – Джеймс поспешил вниз по лестнице, чтобы обнять ее, но девушка стояла на месте, не разделяя его эмоций. -Я слышал, ты умерла.
–Тоже могу сказать и про тебя, – нахмурилась Элизабет.
Джеймс выпрямился и поправил камзол, прежде чем прочистил горло.
–Ваша сестра будет рада узнать, что вы живы, – улыбнулся он.
Глаза Элизабет расширились, и она схватила его за руки.
–Ты видел Викторию? – спросила она. -Где она? С ней всё в порядке?
С нежной улыбкой Джеймс оглянулся, чтобы посмотреть на Летучий Голландец.
–Боюсь, куда бы я не пошел, она теперь всегда следует за мной.
Дэйви Джонс подошел к Джеймсу.
–Хватит любезностей, – проворчал он. –Кто из вас тут капитан корабля? – спросил он, и тот, кто следовал за Элизабет из капитанской каюты, указал на нее.
Джеймс тут же отдал приказ команде Голландца:
–Корабль на буксир. Пленных в карцер. Капитан пройдет со мной.
–Вы слышали адмирала, – рявкнул Джонс, и его команда подчинилась указаниям Норрингтона.
Они сели на Голландец, и Джеймс проводил Элизабет к своим покоям. Он ничего не сказал ей по дороге, и даже тогда, когда открыл дверь в большую каюту.
Внутри, в самом углу комнаты, сидела Виктория с книгой в руках. Она выглядела спокойной и сидела в полнейшей тишине, лишь изредка нарушая её перелистыванием страниц. Она была одета в темно-синюю блузку и длинную юбку с желтыми узорами, вышитыми на подоле.
Увидев сестру, здесь и сейчас, Элизабет не могла скрыть свой шок. У нее было так много вопросов. Как Виктория оказалась на Голландце? Почему она оставалась такой спокойной? Неужели новости о кончине их отца не дошли до нее? Виктория не заметила ни её, ни Джеймса, но вскоре почувствовала чье-то присутствие.
Элизабет оттолкнула Джеймса и, всё еще не веря своим глазам, подбежала к сестре.
–Виктория?
Виктория подняла голову и, увидев сестру, бросила книгу на стол.
–Элизабет! – она вскочила и обняла сестру. -Ты жива… жива и здорова!
Элизабет бегло осмотрела сестру на наличие травм или ран, но ничего не нашла.
–С тобой все в порядке, Виктория? Тебе не больно?
–Все хорошо, Лиззи, – усмехнулась старшая сестра. -Не волнуйся обо мне. Боже, как же обрадуется наш отец, когда узнает, что мы нашли тебя.
Сердце Элизабет упало, когда она услышала об отце. Ее сестра ничего не знала. Элизабет боялась ее реакции, но она не могла скрыть от неё того, что узнала.
–Виктория … Наш отец мертв, – сказала она.
–Что? – Джеймс прошел в комнату. -Этого не может быть. Уэзерби Суонн вернулся в Англию.
–Лорд Беккет так сказал? – выражение лица Элизабет было серьезным, и Джеймс понял, что она имела в виду.
Виктория не понимала или же не хотела понимать. Она посмотрела на Джеймса испуганными глазами.
–Да, да. Отец должен был вернуться в Англию и… о Боже… – она упала в кресло, на котором сидела до этого. Она поняла, что Элизабет имела ввиду. Это был удар в самое сердце. Джеймс и Элизабет еще что-то говорили, но Виктория, казалось, их не слышала, но, когда заметила, что они начали подходить к ней, чтобы утешить, тут же оттолкнула их. -Не надо, пожалуйста.
Элизабет покачала головой и, решив, что ее сестре нужно всё это обдумать, решила оставить её.
–Я слышала, мою команду посадили в карцер. Не могли бы вы отвезти меня к ней? – попросила она Джеймса, и он, похоже, не очень-то хотел этого делать.
–Разве вы не хотите остаться с вашей сестрой?
–Я предпочту остаться со своей командой. Виктория, ты же понимаешь…
–Да, – кивнула Виктория. –Сделай всё, что она сказала, Джеймс.
Адмирал кивнул и вывел Элизабет из каюты. Виктория сидела в кресле, все еще осмысливая то, что услышала. С тех пор, как она покинула Порт-Ройал с Джеймсом, к большому недовольству её отца, она верила, что его отправили обратно в Англию. Катлер уверил её в этом. Какой же она была наивной, раз так быстро поверила в его ложь, и какой же она была глупой, раз не поняла этого сразу.
Она чувствовала себя преданной и злой. И она не хотела больше оставаться на этом корабле.
***
Элизабет смотрела, как Джеймс, заперев её в камере вместе с остальными членами команды, поднялся по лестнице наверх, оставив их. Как он смог вернуться на флот? Как посмел втянуть во всё это её сестру?
Она стала всматриваться в экипаж Голландца, а точнее, в тех немногих, кто остался их охранять.
–Прихлоп? – спросила она у проходящего мимо матроса. Он рассмеялся, услышав, что она сказала, и прошел мимо. -Билл Тёрнер? – позвала Элизабет.
–Прихлоп? -откликнулся голос позади нее. В корпусе корабля показались глаза, а следом и сам человек, всё это время сидевший среди раковин и зеленого нароста. Он с недоумением посмотрел на девушку. –Знаешь мое имя?
–Да, – Элизабет опустилась на колени рядом с ним. -Я знаю твоего сына, Уилла Тёрнера, – она положила свою руку на его, и спустя какое-то время на его лице появилась улыбка.
–Уильям! – Билл оживился. –Ха-ха, он спасся, он жив. И прислал тебя сказать, что скоро заберет меня. Ха-ха, силы небесные, он уже в пути, – Билл пошевелился, чтобы выбраться со своего места, но, затем остановился. Его глаза вновь потемнели, а улыбка сошла с его губ.
Элизабет придвинулась ближе.
–Да, Уилл жив, – подтвердила она. –И хочет помочь тебе.
Билл резко повернулся, чтобы посмотреть на нее с холодным и безнадежным отчаянием.
–Нет, он не поможет. Не придет, – сказал он. -Я знаю, кто ты. Он говорил о тебе. Ты Элизабет.
–Да, я Элизабет.
–Он не поможет, – Билл покачал головой. –Не сможет прийти из-за тебя.
–Я не знаю, как, но он попытается. Я уверена, – Элизабет сжала его руку, пытаясь привлечь к себе все внимание. –Ты же его отец.
С изучающим взглядом Прихлоп вернулся к молодой женщине.
–Если убить Джонса… то тот, кто его убьет, займет его пост. Пост капитана. Навечно, – снова заговорил он. –Все это знают, Элизабет! И он тоже. У Голландца всегда должен быть капитан.
–Я…я понимаю, – произнесла Элизабет и поняла, как сильно её пугает его безумный взгляд, сосредоточенный на чем-то далеком, а его слова только еще больше заставляли ее нервничать рядом с ним.
–Если он спасет меня… потеряет тебя, – сказал ей Билл, и Элизабет кивнула, понимая всю безвыходность этой ситуации. –Меня он не выберет… Я бы не выбрал. У Голландца всегда должен быть капитан, – повторил он.
–Да, ты уже это говорил, – тихо сказала она, но Билл больше её не слушал.
Он откинулся назад и посмотрел на Элизабет.
–Передай ему, чтобы не приходил. Пусть держится подальше! Слишком поздно, я уже часть корабля…часть команды, – он закрыл глаза, и Элизабет отпустила его руку, вставая с колен. -Часть корабля, часть команды, – вздохнул Билл.
Элизабет отступила, так как он, казалось, снова погрузился в корпус и буквально прирос к кораблю.
Она повернулась к своей команде. Они молчали, но большинство из них хотели казаться храбрыми, несмотря на обстоятельства. Некоторые даже изучали замок на двери камеры, думая, можно ли его как-нибудь сломать. Меньше суток назад Элизабет получила звание капитана, и спустя всего пару минут оказалась захваченной и взятой в плен вместе со всей своей командой. Часть ее чувствовала разочарование, но другая часть говорила, что ей нужно показать себя и выбраться наружу, чего бы ей это не стоило. Теперь она была капитаном и несла ответственность за свою команду, но она не знала, что ВМФ планировал сделать с ней и с другими. Поскольку ее присутствие было неожиданностью для Джеймса, то скорее всего, и весь военно-морской флот ничего не знал. Но опять же, Джеймс не знал о смерти её отца, так что еще лорд Беккет мог скрыть от своих подчиненных?
А Виктория… Почему Виктория на Голландце? Была ли она здесь против своей воли? Элизабет вспомнила, как увидела свою сестру там, в каюте, и поняла, что она была мало похожа на пленницу. Она выглядела вполне…довольной своим положением. И Элизабет не могла не рассердиться за это на неё.
***
–Ты выбрался из карцера быстрее, чем я думал, – сидя на бушприте, Джек осторожно смотрел вниз. Уильям находился прямо под ним, привязывая тело умершего матроса к бочке. Он остановился, когда услышал Джека, и повернулся в его сторону.
–Уильям, – Джек выглядел весьма самодовольным. –Ты ничего не заметил? Точнее, не заметил отсутствие того, чего можно было бы ожидать?
Уильям некоторое время колебался.
–Ты не дал сигнал тревоги.
С улыбкой Джек посмотрел на бочку и тело, плотно привязанное к ней.
–Странно, да? Но не так, как это, – он указал на работу Уильяма. –Сам придумал, или вместе с трупами?
Уилл скрестил руки на груди, будто защищаясь.
–Я сказал себе: «думай, как Джек».
–И додумался до такого? – Джек нахмурил брови. -Привести Беккета в бухту погибших кораблей в своих личных целях? Да ты совсем меня не знаешь, – он надул губы и спрыгнул на палубу.
–«Подумай, как Джек, и сделай всё наоборот», – Уилл пожал плечами.
Джек усмехнулся и провел пальцами по бороде.
–А как нравится этот план твоей возлюбленной? – спросил он, но Уилл не ответил. Он продолжил свою работу. -Ах, – кивнул Джек. –Не счёл нужным посвятить её.
Уилл потуже затянул веревку и расстроенно вздохнул.
–Я теряю её, Джек, – сказал он. -Каждый шаг на пути к отцу – это шаг прочь от Элизабет, – он повернулся лицом к Джеку и безнадежно пожал плечами. Он выглядел побежденным, не в силах сделать выбор между своим отцом и своей возлюбленной.
–Если запрешь своё сердце на замок, точно ее не потеряешь. Могу предложить тебе простое решение, – у Джека всегда был ответ на любой вопрос. -Не спасай отца.
Но для Уилла это было не просто. Столько лет он пытался узнать хоть что-нибудь о своем отце. И теперь, когда он нашел его среди пленников Дэйви Джонса, он обязан был ему помочь, обязан освободить его.
–Но я должен, – настаивал Уилл. -Я не могу отвернуться от него.
–Как знать, – Джек пожал плечами. –Не можешь? Или не хочешь? И даже когда сможешь, то сделаешь ли это? Тяжелый выбор, – Уилл не мог не согласиться с этим. –Из этого и состоит вся наша жизнь… Из вечной борьбы и вечного выбора. Но рано или поздно тебе придется выбрать.
Уилл покачал головой, не в силах ответить.
–Советую, чтобы прорубиться сквозь чащу размышлений и устранить необходимость этого выбора – изменить данность. Джонса пусть порешит кто-то другой.
–Кто? Ты? – он посмотрел на Джека.
Джек казался вполне довольным собой.
–Стоит разок умереть, и приоритеты тут же меняются. Я проберусь на борт Голландца, проткну сердце и освобожу твоего отца. Ну, а ты наслаждайся любовью.
–И ты готов вырезать сердце из груди и стать пленником Голландца… навеки? – настаивал Уильям.
–Нет, приятель, – Джек покачал головой. –Навеки свободным. Чтобы плавать по неведомым морям, свободным от самой смерти, – он улыбнулся. -Быть на борту Голландца – это одно, но быть его капитаном? Что может быть лучше?
Уильям засмеялся. Джек не справится с задачей, и он это знал.
–Тебе придется там работать, Джек. Души погибших переправлять на тот свет. Или стать таким, как Джонс, – отметил он.
Джек немного подумал, каково это, и вздрогнул от одной только мысли о щупальцах.
–Мне не пойдут щупальца, – он нахмурился. –Хотя бессмертие того стоит. Кстати…
Джек будто вспомнил что-то и вытащил свой компас, после чего вручил его Уиллу.
–Для чего это? – Тернер смотрел на него с недоумением.
–Думай, как я, тогда смекнешь.
Слишком поздно Уильям понял, к чему был этот фарс. Джек оттолкнул его назад, и Уилл упал за борт в темную воду. Через мгновение бочонок с телом опустился рядом с ним.
Джек с улыбкой наклонился над бортом Жемчужины и помахал ему.
–Привет от меня Джонсу, – он широко улыбнулся, а затем исчез, и Уильяму ничего не оставалось, кроме как доплыть до бочонка, чтобы ухватиться за него, и ждать, когда мимо будет проходить какой-нибудь корабль.
***
–Лиззи, – послышался шепот у двери камеры. Это была Виктория, а справа от неё стоял Джеймс.
Несмотря на свою обиду, Элизабет поспешила к сестре, чтобы вновь увидеть её.
–Что ты делаешь здесь? Почему ты не наверху? – прошептала она.
–Мы уходим отсюда. Или ты решила остаться на этом корабле? – улыбнулась Виктория и посмотрела на команду Элизабет. -Нам нужно идти сейчас, пока темно, и нас не будет видно. Скажи им, чтобы они молчали.
–Мы вас хорошо понимаем, мэм.
Джеймс открыл дверь.
–А что ты здесь делаешь? – Элизабет спросила его, когда он вывел её команду из камеры.
–Делаю так, как велит мне мое сердце, – он открыл дверь, и Виктория показала дорогу Элизабет и её экипажу.
Они осторожно дошли до кормы Голландца. Толстые веревки были натянуты между Летучим Голландцем и Императрицей, буксируя ее. Элизабет, не теряя времени, подгоняла членов своей команды, чтобы те ухватились за канаты и стали осторожно перелезать к кораблю.
–Быстрее, – поторопил их Джеймс.
Виктория отошла со своей сестрой в сторону.
–Не ходи в бухту погибших кораблей. Катлер знает о сборе пиратов, мы думаем, среди них есть предатель, – прошептала она.
Элизабет нахмурила брови.
–Как ты оказалась здесь с Джеймсом, на борту Голландца? Зачем ты пошла за ним? – спросила она. -Он же предатель.
Виктория покачала головой. Элизабет всё неправильно поняла, но времени для объяснений у них не было.
–Мне так много нужно тебе рассказать, Элизабет, но не здесь. У нас нет времени. Нам нужно быстрее добраться до Императрицы, пока нас не заметили.
Послушав свою сестру, Элизабет поднялась на борт и, схватив буксирную веревку, последовала за командой. Тревожные крики эхом отозвались с верхней палубы, и она оглянулась. Их обнаружили.
Джеймс подтолкнул Викторию к канату.
–Иди! Я догоню, – приказал он ей, помогая подняться на борт.
–Без тебя я не уйду, не в этот раз, – Виктория покачала головой. Она разорвала юбку, которая помешала бы ей лезть по веревке, и отбросила ее в сторону. Под юбкой всё это время скрывались брюки, как будто она знала, что этим все кончится.
В темноте прорисовывалась фигура, и они увидели Прихлопа Билла, смотрящего на них. Он заметил Викторию и Джеймса, а также и всю убегающую команду. Он схватил деревяшку, оторвав её от корабля.
–Никто не покинет корабль, – сказал он, угрожающе поднимая свое «оружие» вверх. Он все еще был в замешательстве, но от этого его вид не становился менее опасным.
Джеймс вытащил свой меч и направил его на Прихлопа.
–Вернитесь на своё место, матрос. Это приказ!
Виктория, у которой был собственный меч, тоже достала его. Она все еще не умела владеть им должным образом, но Джеймс настоял, чтобы он у неё был. Так ему было спокойнее.
Прихлоп колебался, прежде чем начал петь:
–Часть корабля, часть команды, – он говорил все громче и громче, пока не закричал. Казалось, он пытался больше убедить самого себя, утвердить свою роль в этой ситуации, отгоняя все сомнения. –Тревога! Пленные сбежали!
Звук приближающихся шагов становился все громче.
–Джеймс, – Виктория схватила его за руку. –Мы уходим либо сейчас, либо никогда.
Джеймс колебался, но кивнул и посмотрел, где сейчас были Элизабет и её команда.
Виктория повернулась, чтобы тоже посмотреть, но заметила, что Прихлоп стал подходить к ним с поднятым оружием, и это было скорее инстинктивным, чем обдуманным решением, которое заставило Викторию встать перед Джеймсом, когда Билл Тернер нанес удар. Кол вошел в её живот, оставаясь частично торчать снаружи, и девушка не могла дышать. Прихлоп казался ошеломленным своими действиями и отошел назад.
Виктория посмотрела на свой живот и почувствовала, как по ее телу растекалась слабость. Она начала падать, но вовремя успела схватиться за пальто Джеймса, чтобы удержаться.
Он развернулся и увидел ее.
–Нет! – закричал он, схватив ее, когда она стала падать на него. -Виктория, нет!
Элизабет, услышав крик, оглянулась, чтобы посмотреть, что там происходит. Почувствовав беду, она попыталась развернуться, чтобы вернуться на Голландец.
–Виктория! –закричала она.
–В-вытащи меня с этого корабля, Джеймс, – прокричала Виктория. –Пожалуйста, я не хочу здесь умереть.
Джеймс посмотрел на неё, а затем, кивнув, посмотрел на веревки, связывающие два корабля. Он вытащил пистолет и выстрелил в них, и те, кто всё еще лез по веревке, а среди них была и Элизабет, упали в воду.
–Ты не умрешь, я этого не допущу, – пообещал Джеймс раненной женщине.
–Где угодно, но только не здесь, – Виктория посмотрела на борт.
Джеймс знал, что она имела в виду. Она не хотела оставаться здесь, ведь если она умрет на борту Голландца, то станет его пленницей навечно, а этого он никак не мог допустить. Он быстро засунул свой меч в ножны, в то время как меч Виктории валялся где-то на палубе, и, крепко удерживая девушку, забрался на борт, чтобы спрыгнуть в море.
–Только не сдавайся, у меня не осталось никого кроме тебя.
Виктория прижалась к его камзолу и, заметив приближение команды, посмотрела вниз на воду. В темноте она выглядела как черная бездна.
–Только не отпускай меня, – сказал мужчина Виктории, и они спрыгнули с борта Летучего Голландца.
Вода поглотила их обоих. Джеймс вытащил себя и Викторию на поверхность. Она кашляла, пока он изо всех сил старался удержать её на плаву. Она не в силах была плыть сама, да и мало чем могла помочь ему, но то, что она всё еще дышала, было явно хорошим знаком.
–Корабль недалеко, Виктория. Потерпи немного, – взмолился Джеймс. -Помогите!
Виктория кивнула. Вода вокруг них была ледяной, но руки Джеймса были теплыми. Когда они добрались до корабля, несколько таких же теплых рук помогли её поднять и положить на палубу Императрицы. Несколько обеспокоенных глаз смотрели на нее, в то время как её взгляд упирался лишь в темное небо.
–Виктория, о Боже! – Элизабет опустилась на колени рядом со своей сестрой. -Только не ты, только не сейчас, мы только нашли друг друга.
Виктория дрожала от холода.
–Все добрались до корабля? -спросила она. -Джеймс?
–Я здесь, – отозвался Джеймс. –Мы все здесь, не беспокойся, – заверил он ее.
–Хорошо, – произнесла с улыбкой Виктория, прежде чем закрыть глаза и потерять сознание.
Элизабет замерла на месте, продолжая стоять на коленях, прежде чем схватила сестру за плечи и начала ее трясти.
–Виктория! Виктория, поговори со мной! – она потрясла девушку. Джеймс поднял Элизабет на ноги, оторвав ее от сестры.
–Джеймс! – Элизабет оттолкнула его. –Что ты делаешь? Пусти меня к ней.
–Я пытаюсь спасти ее жизнь, – взревел он, снимая свое пальто и прижимая руку к ране Виктории. Его парик и шляпа исчезли, и его коричневые волосы падали ему на лоб. Из них двоих он казался самым огорченным. Элизабет успокоилась и всё пыталась понять, почему Норрингтон так переживает.
–Рана небольшая. Всё не так плохо, как я думал. Если мы успеем вовремя добраться до порта, не заразившись, она поправится, – Джеймс посмотрел на ближайшего матроса. –Ты! Мне нужна чистая ткань. Немедленно.
Матрос остался неподвижным и посмотрел на Элизабет.
–О, ради Бога, сделай, как он сказал! – она закричала, и матрос помчался. –Спасибо, – наконец, сказала она Джеймсу.
Его глаза были темными, когда он посмотрел на нее, но в них также был намек и на сострадание.
–Я делаю это не ради тебя, а ради неё. Я уже потерял её однажды и не хочу пережить это снова, -он отвел глаза, а затем снова посмотрел на Викторию. –Твоё отношение ко мне очевидно, но позволь внести мне некую ясность.
–Джеймс…
–Она – единственное утешение, которое у меня было. Она единственная, кто всегда был рад видеть меня, даже когда мы были не в самых хороших отношениях или же находились на противоположных сторонах. Я… выбрал свою сторону, и она рядом с ней.
Матрос принес чистую ткань, и Джеймс склонился над раной Виктории. Она пришла в себя, когда он поднял ее на руки, чтобы отнести в каюту.
–Где я? – тихим голосом спросила она.
Элизабет появилась рядом с Джеймсом.
–Ты в безопасности, Вики. Мы позаботимся о тебе, – пообещала она, и Виктория кивнула. -Отдохни немного. Тебе нужно набраться сил.
–Я держу тебя, любимая. Давай отнесем тебя туда, где потеплее, – Джеймс без колебаний отвел ее в каюту и положил ее на кровать. –Отдыхай, – он мягко улыбнулся ей и провел ладонью по лбу. У неё не было лихорадки, но беспокойство все равно не покидало его.
Виктория улыбнулась ему.
–Мне нужно… Мне нужно поговорить с сестрой.
Джеймс сморщил брови, но встал и позволил Элизабет занять его место.
–Я пока схожу и удостоверюсь, что нас не преследуют, -он вышел и закрыл за собой двери.
Элизабет взяла Викторию за руку.
–О, Вики, я не имела ввиду всего того, что наговорила тебе тогда. Пожалуйста, прости меня.
–Элизабет, мне так много тебе нужно рассказать, ты всё поймешь, когда узнаешь.
–Нет, Вики. Всё потом. Сейчас тебе нужно отдыхать, – Элизабет покачала головой.
Виктория продолжала настаивать на разговоре, но и Элизабет не сдавалась.
–Но я не успокоюсь, пока ты не расскажешь мне всё, что с вами произошло. Я заслуживаю знать.
–А разве я не заслуживаю знать, что случилось с тобой с тех пор, как ты покинула нас? Виктория, в последний раз я видела тебя, когда ты уехала домой, а потом ты оказалась на Летучем Голландце, да еще и с Джеймсом Норрингтоном! Я думала, что он мертв, и боялась, что и с тобой что-то случилось, когда узнала об отце.
Виктория чуть приподнялась на кровати и посмотрела с грустным взглядом на сестру.
–Я приехала сюда ни с чем, Элизабет, но мне удалось всё потерять, – прошептала она. Взгляд Элизабет смягчился. -Мне нечего было терять, в то время как ты могла потерять всё, что у тебя было. Наше приключение закончилось, и вы с Уильямом вновь нашли друг друга и были счастливы, а вот я проиграла.
–Виктория…
–Элизабет, ты не понимаешь, что происходит. То, что произошло тогда, оказало влияние не только на нашу небольшую компанию, – Виктория покачала головой. -Весь мир почувствовал это.
Элизабет нахмурилась, не понимая о чём говорила ее сестра.
–Ты права. Я ничего не понимаю, но я знаю одно. Сейчас нам нужно заботиться друг о друге, – произнесла она и указала на себя и на свою старшую сестру. – Прямо здесь, прямо сейчас. И никого другого у нас нет.