Текст книги "What Vex All Men (ЛП)"
Автор книги: HeliumStar
Жанр:
Фанфик
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 13 страниц)
–Едва ли, – тихо сказала Элизабет. -Я едва справляюсь с этим, и то благодаря вам. Если бы не ты и Джеймс… я была бы здесь совсем одна.
–Ты знаешь, что мы всегда рядом, – сказала Виктория и взяла Элизабет за руку. –Если тебе нужна какая-то помощь, только скажи.
–Спасибо. Вы и так много сделали для меня.
Сестры улыбнулись друг другу, и Виктория ободряюще похлопала сестру по спине.
–Я попрошу Марию приготовить нам чай. Ты не голодна?
–Я – нет, но малыш, кажется, да, – рассмеялась Элизабет, чувствую небольшие толчки в животе.
Виктория тоже засмеялась.
–Тогда я попрошу её накрыть нам стол, – она вышла из комнаты, чтобы позвать горничную.
Элизабет вздохнула, когда ее сестра исчезла из виду. Она повернула голову и посмотрела в окно, на море. От Уильяма не было никаких известий, но она знала, что он просто не может прийти сейчас к ней. Десять лет в море – такова цена за его жизнь. Они так много пропустят друг без друга. Он не увидит первые шаги их ребенка, не услышит первое слово…Словом, никак не будет участвовать в воспитании их малыша, да и в жизни самой Элизабет. Она почувствовала, как в уголках ее глаз появились слезы, и быстро вытерла их, когда услышала, как ее сестра возвращается.
–Она сейчас что-нибудь приготовит, – сказала Виктория с улыбкой. Она заметила печальный взгляд ее сестры, и ее улыбка тут же исчезла. -Ты в порядке, Лиззи?
–Да, да, всё в порядке, – сказала Элизабет, но ее голос дрожал.
Виктория быстро пересекла комнату и обняла сестру, которая сидела в кресле у окна.
–О, Лиззи, прости меня, – пробормотала она. -Тебе так тяжело, а я достаю со своими глупыми вопросами.
Элизабет кивнула.
–Однажды, – произнесла она, хлюпая носом. -Однажды мы будем с ним вместе.
***
Джек вздохнул при виде Порт-Ройала. Он не был там в течение уже долгого времени, и не очень-то хотел вновь попасть за решетку в Форт-Чарльзе. Он уже хотел развернуться назад, чтобы вернуться на причал, но заметил среди толпы удивительно знакомую улыбку. Виктория стояла совсем недалеко от него и улыбалась.
–Ты думал, что сможешь тайком прибыть сюда и даже не заглянуть к нам?
–Я надеялся на это, – сказал Джек. -Прекрасно выглядишь.
–Ты всегда мне льстил, Джек, – усмехнулась Виктория.
Джек посмотрел на нее. Она изменилась с тех пор, как он видел её в последний раз. Ее бедра стали значительно шире, а грудь, кажется, увеличилась до невероятных размеров. Он с трудом оторвал свой взгляд от такой картины и улыбнулся ей.
–Как ты узнала, что я здесь?
Виктория вздохнула и закатила глаза.
–У Джеймса повсюду солдаты, которые ищут тебя. Сегодня утром они видели мужчину, похожего под твое описание, и я сразу же поспешила сюда, чтобы это проверить, – сказал она и пожала плечами. –А где же твоя Жемчужина?
Джек вздохнул.
–О, я одолжил её, – пробормотал он. –Не по своей воле.
Наступила тишина, и они оба не знали, что еще сказать друг другу. Затем Виктория бросилась вперед, и Джек схватил её в свои объятия.
–Я скучала по тебе, Джек, – сказала Виктория и уткнулась лицом ему в шею.
–Я тоже скучал по тебе, – тихо ответил Джек.
Еще некоторое время они так стояли и обнимались, пока Виктория первой не отстранилась.
–А где же твой муж?
–Ох, – усмехнулась Виктория. –Он дома, ждёт, когда мы придем. Да и к тому же, кто-то должен был остаться с ребенком.
Ее последнее слово заставило Джека напрячься.
–С реб…? – пробормотал он, не в силах закончить вопрос, и вместо этого остановился, позволив своему любопытному выражению говорить самому за себя.
–Маленькая девочка, – сказала Виктория с усмешкой. -И она очень хочет встретиться с тобой, Джек.
–Не думаю, что это хорошая идея, – запротестовал Джек. Он не знал, хочет ли видеть этого ребенка. Он же Джек Воробей. Он не связывается с детьми. И опять же, это была дочь Виктории.
–Джек, я… – она взяла его за руку. -Я хочу, чтобы ты её увидел. Я хотела попросить тебя… стать ее крестным.
Джек удивленно поднял глаза.
–Меня? – спросил он. -Это ужасная идея.
–Я знаю, – улыбнулась Виктория. -Но никто лучше тебя не подошел бы на эту роль.
Улыбаясь, Джек с гордостью выпятил свою грудь, и вдруг этот короткий визит больше не звучал так ужасно, как показалось ему в первый раз.
–Ну, – сказал он. -Тогда пойдем и посмотрим на эту малышку.
Джек обернулся, чтобы посмотреть на свою маленькую лодочку, на которой он приплыл. Она едва плавала, но это было всё, что у него было на этот момент. Он вздохнул и последовал за Викторией, взбираясь на холм, а затем по маленькой тропинке через кусты и небольшую лесистую местность. Они оказались прямо перед бывшим поместьем Суонн, более известным теперь как поместье Норрингтон.
–Тебе всегда здесь рады, Джек, – сказала Виктория, когда Джек остановился перед входом. -Если тебе что-то будет нужно, ты можешь приехать сюда, и мы позаботимся о тебе.
Джек кивнул и последовал за ней. Раньше он никогда не бывал в поместьях. Здесь было грандиозно и… тепло. Виктория взяла его за руку, и они вместе поднялись вверх по лестнице.
–Джеймс? – позвала она. –Здесь Джек.
–Наконец-то, – услышал Джек слова Джеймса. Голос раздавался из комнаты слева от лестницы. Дверь была слегка приоткрыта, и Виктория остановилась, прежде чем вошла в комнату.
Джек еще какое-то время постоял у двери, прежде чем тоже вошел внутрь.
–Воробей, – поприветствовал его Джеймс. Джек кивнул, не зная, что еще сказать.
Виктория встала рядом с Джеком и подтолкнула его в сторону.
–Иди, поздоровайся, – прошептала она. -Она не кусается… по крайней мере, не сильно.
Джек медленно подошел к кроватке. Виктория улыбнулась и, встав рядом, протянула руки к колыбельке и подняла малышку на ручки.
–Джек, – произнесла Виктория. -Это Жаклин. Кратко – Джеки.
Он хотел бы сдержаться, но не смог, и рассмеялся, а затем повернулся к Джеймсу.
–Похоже, ты так и не смог убедить её в обратном, да?
–У меня почти получилось, – сказал Джеймс, – но потом мне пришлось сдаться.
Виктория подошла к Джеку.
–Поздоровайся со своим крестным, Джеки.
Джек посмотрел на ребенка. Он думал, что, взглянув ее, его переполнит гнев и ревность, но сейчас, он не чувствовал ничего, кроме любви. Это был ребенок женщины, которую он любил. И не имело значения, была ли она от него или нет, ребенок был красив, и он любил эту девочку так же сильно, как любил Викторию.
Он улыбнулся Виктории.
–Она прекрасна.
–Хочешь ее подержать?
–Я… я не могу… – начал Джек, но Виктория уже протянула ему ребенка. Маленькая девочка лежала на его руках. Если бы Джек мог сравнить, то он бы сказал, что это было похоже на то, будто держишь полупустой мешок с монетами. Но то, что было у него на руках, стоило гораздо больше, чем всё золото, которое у него когда-либо было. -Привет, малышка, – произнес он, и девочка тут же улыбнулась. Она посмотрела на него глазами того же цвета, что и море, темно-синий переходящий в светло-зеленый. -Я капитан Джек Воробей, но думаю, мамочка тебе уже рассказывала обо мне.
Джеймс закатил глаза.
–Это Джек? – послышался женский голос из коридора.
Джек поднял глаза, когда в проеме появилась Элизабет. У нее на руках был ребенок, даже меньше, чем тот, которого он держал.
–Миссис Тёрнер, – приветствовал он ее.
Элизабет усмехнулась. Видеть Джека посреди детской, да еще и держащего ребенка на руках – это было чем-то невероятным, больше похожим на сон, чем на реальность.
–Привет, Джек.
–Ты выглядишь… неплохо, – Джек взглянул на ребенка на её руках. –Как много младенцев.
–Да, я даже не помню, когда мы спокойно спали за последние несколько месяцев, – вздохнул Джеймс.
–Ну, я хорошо спала, – улыбнулась Виктория. –Потому что кое-кто встает с кровати быстрее, чем я успеваю проснуться.
Джеймс покраснел и хотел было возразить.
–Я не… – он повернулся к Джеку, и Джек тут же протянул ему ребенка. –Пора искупать её. Эстрелла уже должна была приготовить ванну, – он быстро вышел из комнаты с Жаклин на руках.
Виктория погладила Джека по плечу.
–Он отличный отец, – сказала она. -Она его маленький ангелочек.
–Не думал, что он может быть такой тряпкой, – усмехнулся Джек, и Виктория мягко стукнула его.
–Ты просто не видел его, когда она родилась. Я думала, что он разделится на части, – сказала Элизабет.
–Хотел бы я на это посмотреть, – произнес Джек и подошел к ней. -Так, а здесь у нас кто?
–Это Генри, – сказала Элизабет.
–Не Джек? – усмехнулся Джек.
–Тебе одного ребенка мало?
Джек кивнул.
–Ну, ладно, – он посмотрел на Элизабет. -Как ты вообще?
–Вся в хлопотах с ребенком. Это помогает, на самом деле. Практически не остается времени, чтобы подумать о чем-то другом.
–Я вижу, – отступил Джек. –Думаю, мне уже пора. Я пришел сюда только, чтобы поздороваться, и я поздоровался. И то, меня заставила это сделать одна очень убедительная дама. И я даже не успел сказать «нет», как меня затащили сюда, – ухмыльнулся он Виктории, которая скрестила руки на груди. -Слишком много впечатлений для одного дня.
Виктория обняла его.
–Джек, оставайся на обед. Пожалуйста, – умоляла она. -Ты должен рассказать нам о своих планах.
Джек пожал плечами.
–О, ничего интересного вы не услышите. Да и к тому же, я бы не хотел, чтобы о моих планах случайно услышал твой муж, – улыбнулся он.
Элизабет и Виктория засмеялись.
–Я бы не волновалась об этом. Думаю, ты как-то смог превратить его в полупирата, – сказала Виктория. -Но не говори этого вслух, ему это не нравится, – она наклонилась ближе. -Но всё именно так.
–Интересно, – Джек потер подбородок.
Джеймс вернулся, но уже без ребенка.
–Где же твоя Жемчужина, Воробей? – спросил он, глядя в окно.
–Невольно одолжил, – сказала Виктория. -На данный момент у него нет корабля.
Ухмыляясь, Джеймс повернулся к Джеку. Он выглядел подозрительно хитрым и довольным, и Джеку хотелось уйти прямо сейчас.
–И ты здесь, чтобы что-нибудь…реквизировать? – насмешливо спросил Джеймс.
–Возможно, – сказал Джек.
Виктория улыбнулась мужу и скрестила руки на груди, все еще стоя возле Джека.
–Это значит да? -Джеймс улыбнулся, сложив руки за спиной. –Уже положил глаз на что-нибудь?
Джек нахмурился, взглянув в окно.
–Пока еще нет.
–Хорошо, – Джеймс подошел ближе к окну, и Джек последовал за ним. -Небольшой корабль у той скалы почти не охраняем, по сравнению с другими кораблями, – он кивнул на маленькое судно в уединенной части гавани. –Он уже готов к отплытию, но в ближайшее время никаких выходов в море у него не намечается, – сказал он и взглянул на Джека.
–И ты мне так просто об этом говоришь? – спросил Джек, понимая, что имеет в виду Джеймс, но всё еще не веря его словам.
–Да, – Джеймс посмотрел на корабль. Он был не таким большим, как Разящий или Стремительный, но был шустрым и довольно ухоженным. –Но, разумеется…я тебе ничего не говорил.
–Конечно нет, – сказал Джек.
Виктория посмотрела на сестру, удивленно приподняв брови.
–Ну, я надеюсь, что он не уплывет никуда, по крайней мере до обеда? – спросила она, посмотрев на Джека, намекая на то, чтобы он остался. –Ведь так?
Джек взглянул на нее, а затем на её мужа.
–Думаю, что нет, – сказал он с усмешкой. -Итак, – он хлопнул в ладоши. -Что в меню? – он с усмешкой повернулся к Джеймсу. –И кстати, в последний раз ты обещал мне выпивку.
–Да, я помню, – улыбнулся Джеймс. –Прошу следовать за мной, мистер Воробей.
Виктория и Элизабет еще задержались в комнате. Генри ворочался в объятиях матери.
–Так странно видеть его снова, – сказала Элизабет. -Я не думала, что он вернется в Порт-Ройал.
–А я знала, – сказала Виктория. -Я знала, что однажды мы встретимся снова.
–На самом деле я рада его видеть, – призналась Элизабет. -Можешь подержать Генри? – спросила она и передала сына своей сестре. -Я сейчас вернусь.
Виктория улыбнулась племяннику и подошла вместе с ним к окну, как только Элизабет вышла из комнаты.
–Мой маленький Генри, – ворковала она. –Могу поспорить, ты станешь самым красивым парнем в городе, – усмехнулась Виктория. -Настоящим сердцеедом, я права?
Ребенок ворковал и махал ручками. Виктория усмехнулась и поднесла его ближе к окну.
–Тебе нравится вид? Он прекрасен, не правда ли? –произнесла она. -И это всё станет твоим, если захочешь. Ты можешь плавать по морям, куда тебе вздумается. Ты похож на маленького моряка. Может, однажды ты даже станешь капитаном. Капитан Тёрнер, звучит, да?
Ребенок улыбнулся, когда услышал последние слова.
–Да, тебе это нравится, – засмеялась Виктория.
Она посмотрела на дверь и заметила Джека, стоящего прямо у входа. Он улыбнулся, проходя в комнату.
–Ты легко находишь общий язык с мужчинами, – сказал он ей. -Даже с совсем крошечными, -он подошел и посмотрел на ребенка. –Значит, ты считаешь, что он похож на моряка? – спросил он и улыбнулся Виктории.
–Мне так кажется, – сказала она. -Посмотри на него. Я верю, что, когда он вырастет, он многого достигнет.
–Как и твоя дочь, – сказал Джек. -Я уверен, что у твоей дочери будет необыкновенная судьба, ведь у нее такая прекрасная мама.
Виктория покраснела.
–Джек, – хмыкнула она, ударяя ее в бок.
Джек тихонько усмехнулся, а затем замолчал. Он отцепил свой компас от пояса и взглянул на него. В последнее время компас часто не работал и показывал ему неверное направление, и он задумался, сработает ли он сейчас. Да, сейчас он указывал как никогда правильно. Стрелка остановилась, указывая на женщину, стоящую прямо перед ним.
–Что? – спросила Виктория, пытаясь поймать взглядом направление компаса. -Что там? – она улыбнулась.
Джек тут же закрыл крышку компаса.
–Ничего, – сказал он. -Я просто … Я уже говорил, что скучал по тебе? Я был недавно на Тортуге и понял, что мы так и ни разу не пили вместе. Никогда. И нам срочно надо это исправить. Если ты, конечно, снова не беременна.
Виктория засмеялась и почувствовала, как Генри зашевелился на ее руках, и она положила его в кроватку.
–С радостью. Уверяю тебя, что сегодня я перепью тебя.
–Я бы не был так уверен в этом. Однако, с радостью посмотрю на твою попытку, – усмехнулся Джек.
Между ними вновь возникла небольшая пауза, пока они стояли и улыбались друг другу.
–Пойдем вниз и посмотрим, что у нас есть из запасов, – сказала Виктория. –Сегодня ты наш почетный гость, и просто так ты от меня не уйдешь.
Джек улыбнулся ей и, обняв ее за талию, они вышли из детской.
–Ты точно уверена, что внизу меня не ждут с петлей в руках и наручниками? Потому что я уже был несколько раз почетным гостем, и каждый раз меня угощали лишь петлей и приглашением на виселицу.
–Никакой петли, – пообещала Виктория. -Только ром.
Джек улыбнулся и притянул ее ближе к себе.
–Вы слишком хорошо меня знаете, миссис Норрингтон.