Текст книги "What Vex All Men (ЛП)"
Автор книги: HeliumStar
Жанр:
Фанфик
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 13 страниц)
Помимо беспокойства о том, сможет ли он и дальше свободно плавать, Джек услышал краем уха пугающие слухи о том, что Летучий Голландец уничтожает пиратские корабли по всему морю. Он молился, чтобы его Виктория оставалась в Порт-Ройале, но его чутье говорило иначе. Он покусывал ногти, наблюдая, как бароны приветствовали друг друга и жаловались на того, кого еще не было с ними, на Сяо Фэня.
Внезапно двери распахнулись, и в комнату вошла Элизабет Суонн.
–Сяо Фэнь мертв. Он пал жертвой Голландца. Теперь я капитан, – объявила она, предугадывая все последующие вопросы.
Зазвучали волны протестов, как только она вогнала свой меч в огромный глобус рядом с мечами Братства.
–Неприемлемо! Уберите девчонку! – громко крикнул мужчина так, чтобы его все услышали сквозь этот шум.
Однако Джека волновало совсем не это. Следом за младшей Суонн в комнату также вошла и девушка, о которой он так часто думал последние дни; девушка, которая терзала его душу, сама того не зная.
Виктория была одета в легкую, едва что-то покрывающую рубашку и в черное пальто, накинутое на плечи. Пальто явно не принадлежало ей, так как было слишком уж большого размера. Было также очевидно и то, что она была ранена или только оправилась от травмы. То, как она опиралась на руку Джеймса, и то, как она держала свою свободную руку на животе, давало понять, что путь до собрания дался ей не без труда, но она старалась этого не показывать.
Виктория огляделась в комнате, и когда заметила Джека, ее лицо расплылось в широкой улыбке. Она выпрямилась и сделала шаг вперед, удаляясь от Норрингтона.
–Капитан Джек Воробей, – сказала Виктория, подходя к Джеку. –Как же я рада видеть тебя.
–Виктория Суонн, – Джек подошел к ней, чтобы поздороваться, и осторожно, чтобы не причинить ей лишней боли, обнял девушку. Она была такой же, какой он её и запомнил. Он уткнулся носом в её волосы, наслаждаясь тем, как приятно они щекочут его лицо, и как знакомый запах наполняет всё вокруг.
–Теперь я Норрингтон, – Виктория похлопала его по груди, когда он отстранился. –Мой муж боится отпускать меня одну, поэтому и пришел сюда, – кивнула она в сторону мужа, который, закатив глаза, стоял неподалеку и следил за ними.
Джек нахмурился и смущенно посмотрел на Джеймса и Викторию. Он чувствовал, как его сердце сжималось от боли и ревности при виде их вместе. Неужели его не было так долго? Или это всё просто плохой сон? А может, он всё еще находится в Тайнике Джонса? Нет, не было никакого логичного объяснения тому, что его Виктория вдруг вышла замуж за Джеймса Норрингтона.
Муж и жена улыбнулись, и Джек так и хотел стереть эту самодовольную улыбку с лица Джеймса.
Джек, всё ещё держа за руки девушку, нахмурился.
–Значит, ты замужем? За этим… неудачником? – проворчал он.
Виктория снова ударила его в грудь. Она не выглядела сердитой, но в ее глазах он увидел небольшую обиду.
–Я должна была чем-то занять себя, чтобы не вспоминать о том дне, когда мы потеряли тебя, – она улыбнулась ему, и ее улыбка, такая печальная, но искренняя, заставила Джека почувствовать себя лучше. Ей было не всё равно. Она волновалась за него.
–И поэтому ты решила выйти замуж? – Джек кивнул на Джеймса и посмотрел, как его улыбка исчезла.
–Да, Джек, я сделала это. И я не жалею, – улыбнулась она, но тут же поморщилась от боли и приложила руку к животу. –О, Боже, – простонала она.
Джеймс подошел к ней и помог унять боль.
–Дорогая, ты посмотрела на совет Братства и увидела Воробья, а теперь давай отведем тебя к доктору, – Джеймс положил руки на плечи своей жены. –Если он вообще здесь есть, – он с тревогой огляделся. На них уставилось несколько пар глаз, и он не хотел более оставаться здесь и уж тем более позволять своей раненной жене находится в этой шумной комнате.
Джек нахмурился, но всё же протянул руку бывшему адмиралу.
–Примите мои поздравления, Норрингтон. Всего вам наилучшего, – сказал он.
С большим подозрением, словно ожидая подвоха, Джеймс пожал руку Джека.
–Как только я разберусь со всем этим, я снова вернусь, – заверила Виктория Джека. -Не уходи далеко.
–Миссис Норрингтон, – Джек наклонил голову, прощаясь с девушкой.
Виктория посмотрела на него, а затем на своего мужа.
–Обожаю, как это звучит со стороны, – произнесла она и вышла за дверь вместе с Джеймсом. Джек нахмурился, когда они исчезли из виду.
Элизабет внезапно оказалась рядом с ним.
–Мне это тоже не нравится. Норрингтону нельзя доверять.
Джек надул губы и склонил голову в сторону.
–Не доверяешь выбору своей сестры?
–Не в этот раз, – Элизабет покачала головой. -Он слишком часто переходил на другую сторону.
Между ними наступила тишина. Пиратские бароны всё еще пребывали в шоке от смерти Сяо Фэня, и Барбосса всячески пытался успокоить совет, хоть и безуспешно. Джек посмотрел на новоиспеченного барона Южно-Китайского моря. Ни одна из сестер не знала, что он задумал, но это было и к лучшему.
В воздухе раздался выстрел, и вскоре все замолчали. В конце длинного стола стоял Барбосса с ружьем в руках, и кажется, он наконец-то был доволен результатом.
–Давайте успокоимся, – сказал он, и все прислушались к нему, не издавая звука. -Нам предстоит еще многое обсудить.
***
–Как ты, дорогая? – Джеймс с беспокойством посмотрел на свою жену. -Тебе не нужно было покидать Императрицу, и тем более идти на этот совет.
Виктория знала, что он был прав, но увидеть Джека своими глазами того стоило.
–Всё хорошо, я справлюсь, – сказала она и подняла глаза, увидев смутно знакомый силуэт на их пути. -Тиа Дальма, – произнесла Виктория, узнав женщину, которую они навещали после встречи с Дэйви Джонсом. -Что ты здесь делаешь?
Тиа Дальма улыбнулась и подошла ближе, сложив руки за спину.
–Виктория, но не Суонн, – Тиа улыбнулась. –Я вижу, ты нашла мужчину, но я удивлена твоему выбору.
–Ты знаешь её? – спросил Джеймс.
–Да-да, – Виктория не слушала своего мужа. Она все еще смотрела на странную женщину перед ней и на её жуткую улыбку. -Я помню … ты говорила что-то о мужчине, который ждет меня.
–Многие мужчины ждали тебя… кроме одного, -взгляд Тиа Дальмы бродил по Джеймсу, а затем вновь вернулся к Виктории. -Ты ранена, я могу помочь тебе.
Джеймс шагнул вперед.
–Вы правда можете?
–Джеймс… – Виктория нахмурилась.
–Да, я могу помочь ей, – кивнула Тиа. -Возьмите меня на корабль, и я помогу вашей невесте.
Джеймс обернулся и, подняв Викторию на руки, попросил незнакомку следовать за ними.
Тиа Дальма вышла вперед и пошла перед Джеймсом, словно знала дорогу. Виктория прижалась головой к груди мужа.
–Скоро ты поправишься, – прошептал Джеймс.
Она слабо кивнула.
Они поднялись на Императрицу, и Джеймс отнес Викторию в каюту. Тиа Дальма вошла следом в теплую комнату. Викторию положили на кровать, и она тихо простонала, почувствовав, как теплые руки Джеймса отпустили её.
–Скажите, что вам нужно, я принесу, – Джеймс повернулся к женщине.
Тиа Дальма улыбнулась и села рядом с Викторией на кровать.
–Чистая ткань и вода, – сказала она бывшему адмиралу.
Джеймс кивнул и вышел, чтобы найти то, что она попросила. Тиа Дальма улыбнулась Виктории в тот момент, когда он вышел за дверь.
–Это даст нам немного времени, – тихо объяснила она. -Позволь мне посмотреть… – она осторожно приподняла рубашку Виктории, чтобы осмотреть рану. Он исцелил её достаточно хорошо, но Джеймс не был врачом, и потому опасность инфекции всё еще присутствовала.
–Как ты узнала? – неожиданно спросила Виктория. -Как ты узнала… что мне придется выбирать?
Тиа Дальма улыбнулась и осторожно провела пальцами по краям раны, после чего вытащила откуда-то из складок своей юбки маленькую баночку с мазью.
–Я многое знаю и вижу, – был ее короткий ответ. –Не важно, откуда и как.
Виктория задумалась. Боль стала медленно уходить, когда её рану обработали мазью, и девушка облегченно вздохнула.
–Что еще ты знаешь, Тиа Дальма? Ты видишь мир не так, как мы?
–Возможно, – улыбнулась Тиа.
Ее улыбка была загадочной, и она положила свою руку на живот Виктории, чуть ниже раны, которая выглядела намного лучше, чем это было всего несколько мгновений назад. Виктория наблюдала, как рана чудесным образом исчезала и вскоре ничего не оставила, кроме небольшого шрама. Виктория удивленно наблюдала за этим действом, не в силах что-либо произнести. Это, и правда, было какое-то чудо.
–Я знаю… – произнесла загадочным голосом Тиа Дальма. -Что в тебе больше жизни, чем ты думаешь.
Виктория нахмурилась, отрывая взгляд от своего нового шрама.
–Больше жизни? Я … – и тут вдруг её осенило. -Я беременна.
–Да, – кивнула Тиа, проводя рукой по коже под шрамом.
–О, Боже! – Виктория, которая только-только приподнялась с кровати, позволила себе обратно лечь. Спустя несколько минут, отойдя от этой новости, она вспомнила кое-что еще, и вновь привстала, облокачиваясь о подушку позади. -Твои услуги, – сказала она, -Ты берешь особую плату. Что я могу сделать для тебя?
Довольная улыбка растянулась на лице Тиа Дальмы. Она была рада, что Виктория сама вспомнила об этом.
–Одолжение, – сказала она. -Я помогла тебе, а ты поможешь мне.
Виктория не любила торговаться, да и сейчас она не чувствовала в этом никакой необходимости. Она решила просто согласиться, не спрашивая ни о чём более.
–Это справедливо, – сказала она, хоть и с осторожностью. -Я помогу тебе.
Кажется, Тиа Дальма была довольна этим ответом и еще шире улыбнулась, обнажая свои почти черные зубы.
–Прекрасно, – промурлыкала она. -Когда придет время, я попрошу тебя об одолжении. Не сейчас, но уже совсем скоро.
–Да…хорошо, – кивнула Виктория, и глаза ведьмы вновь опустились на ее живот.
–Это будет очень сильный ребенок, – заверила она Викторию. –Сама Калипсо будет оберегать его.
–Калипсо? – спросила Виктория. -Что это значит? Кто она? – она спросила, но Тиа Дальма встала и молча подошла к двери. Виктория встала с кровати, больше не чувствуя ни боли, ни неудобств, и наблюдала, как Тиа Дальма вышла из каюты и исчезла.
Джеймс снова появился в дверях.
–Виктория, – вошел он в каюту. -Куда она пошла? Ты…
–Я в порядке, Джеймс, теперь всё будет хорошо, – сказала Виктория, подходя к нему.
Джеймс отложил ведро с водой и ткань в сторону и обнял ее. За свою жизнь они оба видели достаточно, чтобы не спрашивать, как Виктория волшебным образом исцелилась. Всё, что имело значение, так это то, что девушка была в порядке.
Джеймс провел рукой по волосам жены.
–Я так рад, что ты в порядке.
Виктория кивнула и посмотрела на него.
–Джеймс…– ей было тяжело признаться, не потому что она не хотела этого, а потому что это было лишней причиной держать её подальше от всех опасностей, с которыми они могут столкнуться. Но в это время, когда мир был на грани с войной, это была непозволительная роскошь.
Ее муж обеспокоенно посмотрел на нее. Он чувствовал ее беспокойство, и его руки сжались вокруг нее.
–Да?
–Джеймс, я… – Виктория знала, что Джеймс будет счастлив, но из-за его беспокойства могут возникнуть большие проблемы. Она сделала глубокий вдох, чтобы собраться с мыслями. -Джеймс, я беременна.
Небольшая пауза, и Джеймс, похоже, сначала не понимал смысла ее слов. Он был в замешательстве, снова и снова прокручивая ее последние слова. Но затем, когда он наконец понял, его глаза расширились, и он улыбнулся так, как улыбался, наверное, только лишь на свадьбе.
–Ох! – он схватил жену за руки. -Любовь моя, -он вновь обнял её, крепко прижимая к себе.
–Ты станешь отцом, – улыбнулась Виктория.
–Всевышний благословил нас, – просиял Джеймс.
***
–Требую голосования! – объявил Джек и улыбнулся, увидев, как Виктория снова вошла в комнату. Она выглядела так, словно рана ее больше не беспокоила, а ее лицо будто посвежело и даже зарумянилось. Ее муж по-прежнему был рядом с ней, сжимая ее руку в своей, и Джек, закатывая глаза, отвернулся к столу.
Им нужно было выбрать короля Совета Братства, и у Джека был свой план. В этой комнате был только один человек, полный власти и решимости вести за собой целый флот. Пиратские бароны начали голосовать, но все они отдавали голос только за самих себя, даже Элизабет и Барбосса.
Настала очередь Джека, и, широко улыбнувшись, он произнес громко и ясно:
–Элизабет Суонн.
Лицо Барбоссы искривилось, и он посмотрел на Джека. Ошеломленная Элизабет сделала шаг назад, когда пираты вокруг стола вдруг начали громко протестовать.
Виктория и Норрингтон выглядели одинаково смущенными таким поворотом голосования, и Виктория покинула своего мужа и подошла к Джеку. Внезапно Джек почувствовал себя намного увереннее и решительнее.
–Выбор сделан, – произнесла Элизабет.
–Нет, не сделан! – воскликнул Жокар, пиратский барон Атлантики.
«Гоните его прочь! Это неприемлемо! Объяснись, Воробей! Голосуем заново!» – все пиратские бароны были против решения Воробья и не переставали возмущаться его выбору.
Джек поднял руки в свою защиту.
–Ах, – усмехнулся он. -Значит, вы отказываетесь поступить так, как велит кодекс?
Виктория повернулась, услышав, как человек, до этого играющий на мандолине, резко остановился. Он показался ей знакомым, хотя раньше она никогда его не видела. Пираты вокруг стола обменялись взглядами и тут же затихли.
Женщина, одетая в восточный халат с аккуратной прической, поднялась со своего места и кивнула в сторону Элизабет.
–Ну что ж, – сказала она. -Что скажешь, капитан Суонн, король Совета Братства?
Виктория всё еще не очень понимала, о чем шла речь на этом собрании. Что обсуждали пираты? За что они голосовали? Почему ее сестра была избрана королем, и что это вообще значит? Она посмотрела на Джека в поисках ответа, но тот лишь кивнул ей, и они вновь обратили внимание на Элизабет.
Элизабет посмотрела на пиратов в комнате. Она стояла во главе стола, а затем громко произнесла:
–Всем кораблям готовиться к бою. На заре мы вступим в войну.
Наступила тишина, прежде чем более маленький человек встал со своего места и открыл рот, чтобы заговорить.
–Значится, – сказал он, на удивление, очень высоким голосом. – Вступаем в война!
Джек довольно улыбнулся и положил руку на спину Виктории, ведя ее к двери.
–Что ты сделал? – спросила она его.
–Возможно, спас мир, – улыбнулся Джек и остановился перед человеком, который играл на мандолине. Виктория тоже остановилась. Мужчина молча смотрел на Джека.
–Ну? – спросил его Джек. –С тобой всякое бывало, ты выжил. В этом фокус? Чтобы выжить?
Виктория увидела, как мужчина покачал головой.
–Фокус вовсе не в том, чтобы жить вечно, Джеки. А в том, как остаться самим собой… навечно.
Внезапно Виктория установила связь между двумя мужчинами. Это были отец и сын. И только сейчас она поняла, как же это было очевидно. Джек подошел к отцу, о чем-то переговариваясь с ним, а затем вернулся к Виктории:
–Пойдем.
Джеймс всё это время ждал у двери и смотрел на Джека, который шел к нему вместе с Викторией. Джек невинно взглянул, но так и не убрал свою руку от талии девушки, мягко подталкивая ее к двери. Как только они подошли ближе, Джеймс протянул руку к жене и снял назойливую руку Джека с ее талии.
–Моя жена, – сказал Джеймс, сверля взглядом пирата. Она и не заметила, как двое мужчин сражались взглядами за ее спиной. Или… заметила, но решила проигнорировать это.
Когда все были снаружи, Виктория повернулась к странному человеку, который следовал за ними.
–Кто вы?
–Капитан Гектор Барбосса, а вы, должно быть, прекрасная мисс Суонн, – Барбосса склонил голову.
–Уже нет, – сказала Виктория. –Перед вами теперь миссис Виктория Норрингтон. А вы, должно быть, тот самый мужчина, о котором мне рассказывала моя сестра. Проклятый пират, который хотел принести ее в жертву, а теперь вы вдруг… оказались на нашей стороне? – ее голос был насмешливым, но на ее лице была улыбка.
–Еще одна, – проворчал Барбосса. -Почему я не удивлен? – его взгляд повернулся к Джеймсу, и огонек зажегся в его глазах. -Ах, бывший командор, – приветствовал он Джеймса. -Как приятно вас снова видеть.
Джеймс проворчал что-то неслышное, и Виктория поправила Барбоссу.
–Скорее, бывший адмирал, – сказала она. – Мистер Норрингтон, -она подошла к мужу, и Джеймс тут же наклонился к ней.
–Я же просил не лезть на рожон, – сказал он. -И перестань заводить себе врагов.
Виктория рассмеялась.
–Врагов? О нет, дорогой, я просто проверяла, как быстро смогу его вывести из себя. Я не собираюсь становиться его врагом, – она посмотрела на Барбоссу.
Джеку же казалось, что он будто расцвел. Эти взгляды Виктории на него вновь заставляли его чувствовать себя живым. Он мог сделать что угодно ради неё, лишь бы она продолжала смотреть на него так постоянно. Барбосса улыбнулся и рассмеялся.
–Мне нравится эта девушка! – усмехнулся он. –Она еще покажет себя, в этом я не сомневаюсь, – добавил он и направился в сторону Жемчужины.
Виктория с улыбкой повернулась к Джеку.
–Джек, – сказала она. –Нам нужно столько обсудить. Ты должен рассказать мне всё, что с тобой произошло за это время!
–Что ж, – Джек выглядел весьма довольным, заполучив её внимание. –Тогда позволь купить нам выпивки, и я расскажу тебе, – он взглянул на Джеймса, – и твоему очаровательному мужу эту презабавную историю.
Бывший адмирал закатил глаза и произнес:
–Не хочу это выслушивать. Твои махинации, Воробей, меня ничуть не интересуют.
Виктория улыбнулась мужу и сжала его руку.
–Не возражаешь, если я останусь ненадолго? Я бы очень хотела послушать эту историю, – сказала она. -Где мне тебя найти потом?
–Думаю, возвращаться на Императрицу без тебя было бы глупо. Твоя сестра вполне может убить меня где-нибудь по дороге, – пробормотал Джеймс. -Я бы предпочел вернуться на Жемчужину, если это возможно, – сказал он и повернулся к Джеку.
–Не стану возражать, – пожал плечами Джек. –А я пока украду твою женушку на некоторое время, – он подмигнул, но Джеймс, проигнорировав это, подошел к Виктории и поцеловал её в лоб.
–Я буду на Жемчужине. Не позволяй ему слишком многого, – пробормотал он ей на ухо, и она улыбнулась, когда он ушел.
Виктория взяла под руку Джека.
–Веди нас, капитан!
Джеку всегда нравилось слово «Капитан», но из ее уст этот титул ощущался в десять раз лучше, чем раньше. Они нашли таверну, хоть это было и нелегко, и сели за стол в самом углу. Джек сидел с бутылкой рома, а Виктория с пустым стаканом. Она смотрела на Джека и на то, как он открывал бутылку и чему-то улыбался, и не могла скрыть своей улыбки тоже.
–Что? – через некоторое время спросил её Джек. –Что-то на моем лице?
–Нет, – рассмеялась Виктория и покачала головой. -Я просто… До сих пор не могу поверить, что ты жив. Я же видела тебя и Кракена.
–Я тоже видел, как ты спустилась в шлюпку с моим убийцей и ее женихом, – Джек выпил из бутылки. Когда он отставил её в сторону, то заметил на лице девушки недоумение. -О, – осенило Джека. –Так ты не знала…
Виктория смотрела на стол, а потом вновь вернулась к пирату.
–Убийца? Ты говоришь об Элизабет?
–Так точно, – вздохнул Джек. -Приковала меня к кораблю перед тем, как ушла, – он двигал бутылку вперед и назад между своими руками. –Отдала меня Кракену без какого-либо сожаления.
–Маленькая лживая… – бормотала Виктория проклятия. -Она сказала, что ты сам предпочел остаться. Она смотрела мне в глаза и лгала мне.
Джек наблюдал, как женщина проклинала свою сестру, смотря на пустой стакан перед ней.
–Кажется, вы … не слишком ладите в последнее время, – отметил он. –Похоже, я много чего пропустил.
Виктория нахмурилась, потянулась через стол и взяла его за руку.
–Джек, ты не понимаешь, как сложно было потерять тебя, – ее слова заставили сердце Джека пропустить удар. -После того, как тебя не стало, я почувствовала, что потеряла все, – сказала Виктория. -Я не могла этого вынести и даже вернулась в Порт-Ройал, чтобы… – она остановилась. –Черт, это слишком длинная история.
–У нас много времени, – сказал Джек и предложил ей бутылку.
Она покачала головой, и Джек посмотрел на нее. Она выглядела хорошо со своими чуть пухлыми щечками и слегка красным кончиком носа. Похоже, она и впрямь была здорова по сравнению с тем, какой он ее видел вначале совета, и Джек улыбнулся.
–Прекрасно выглядишь, – сказал он ей, не в силах сдержать себя.
Она подняла глаза и улыбнулась ему.
–Спасибо, Джек, – тихо сказала она. –Я…очень рада, что ты снова с нами. Я скучала по тебе. Очень сильно.
Джек не мог не согласиться с ней. Это безумное время, проведенное в Тайнике, сводило его с ума, и он был чертовски рад выбраться оттуда.
–Я тоже скучал по тебе, даже больше, чем ты думаешь, – сказал он ей, их руки все еще переплетались. -Я думал, что больше тебя не увижу.
–И я тебя, – улыбнулась Виктория, и в ее глазах появились слезы. -Я… – она остановилась, и Джек наклонил голову в сторону.
Было так много вещей, которые он бы хотел сказать ей. И, наверное, первое и самое важное – это «я люблю тебя», но он был не из тех, кто говорил это вслух. Особенно женщине. Особенно той, кто была замужем… за бывшим адмиралом флота, который когда-то был его врагом… и чья сестра только что стала королем пиратов.
–Тебе не обязательно говорить это, – сказал ей Джек, сжав руку. -Почему бы мне пока не рассказать тебе захватывающий рассказ о том, как я сбежал из Тайника Джонса?
Быстро кивая, Виктория наспех вытерла покатившуюся слезу и сжала сильнее его руку.
–Да, пожалуйста, – сказала она.
========== Глава 14: Перед штормом ==========
Нижняя палуба корабля была вся заполнена гамаками, свисающими с потолка, и на каждом из них располагался спящий матрос. Виктория не возражала против храпа и мягкого колебания гамака. Когда она проснулась, она осторожно наклонилась набок и посмотрела на гамак, находящийся под ней. Её муж крепко спал, укрывшись в теплое одеяло, и она улыбнулась, потянувшись к нему, чтобы смахнуть волосы с его лица. Ей нравилось смотреть на него, пока он спал, ведь только в эти моменты он был самим собой, не обременённым никакими заботами и обстоятельствами.
Джеймс нехотя приоткрыл глаза, пока она осторожно проводила пальцами по его лбу, и устало улыбнулся ей, приподнявшись в гамаке.
Прижав палец к своим губам, Виктория огляделась и выскользнула из своего гамака, тихо приземлившись на пол. Очень осторожно она забралась в гамак Джеймса и тут же почувствовала, как его руки обняли её, прижимая девушку ближе к себе.
Джеймс Норрингтон всегда любил спать в гамаке. И несмотря на то, что вырос он на кораблях, и много лет ему предоставлялась отдельная каюта с собственной кроватью, лишь в обычном гамаке его было удобно, и никакая кровать не сравнится с этим ощущением.
Виктория наблюдала, как её муж снова проваливался в сон. Его борода стала больше и уже не была похожа на привычную ей щетину. Рука Джеймса лежала на её животе, защищая её и их не родившегося ребенка даже во сне.
–Ты будешь замечательным отцом, – прошептала Виктория ему на ухо. –Ты прекрасно справишься с этой ролью.
–Мы. Мы справимся, – поправил ее Джеймс, все еще находясь в полусне.
Улыбнувшись, Виктория поцеловала его в лоб и прижалась носом к его шее. Она почувствовала, как он тоже улыбнулся, но ничего не сказал.
За окном уже кажется был рассвет, и они подумали, что должны насладиться последними минутками сна, что у них остались, ведь неизвестно, когда в следующий раз выпадет такая возможность. Они готовились к войне, и Виктория всё еще не знала, на какой стороне она была. Сражается ли она за пиратов? Или за себя и свою семью? Она положила свою руку на руку Джеймса, и впервые Виктория Норрингтон думала о будущем, а не о прошлом. Что с ними будет дальше? Где они будут через пару часов? Дней? Месяцев?
–Постарайся немного поспать, дорогая, пока нам ничего не угрожает, – пробормотал Джеймс, уткнувшись лицом в ее волосы. -По крайней мере, сегодня ты точно в безопасности.
Виктория улыбнулась.
–Ничего не могу с собой поделать… Обними меня покрепче.
Откуда-то из гамаков раздался громкий храп, и муж и жена улыбнулись друг другу. Впереди у них ещё было несколько часов блаженного сна.
***
Джек прислонился к правому борту, смотря на груду обломков, составляющих бухту Погибших Кораблей. Солнце еще не вышло, но небо уже покраснело и готовилось к восходу. Эта ночь была, наверное, самой короткой за последнее время. Джек с Викторией вернулись довольно поздно на корабль, и виной тому был долгий разговор в таверне, затянувшийся на несколько часов. Им обоим было нужно выговориться, поделиться своими переживаниями. Джек был первым, и по мере его рассказа, он всё больше и больше поражался девушке, сидящей перед ним. Виктория верила всему, чего бы он не сказал, каким бы невероятным это не казалось. Камни превращаются в крабов? Без сомнений. Или что крабы несли его корабль к воде? Что ж, и такое бывает. Виктория воспринимала все его слова всерьез, в то время как почти никто не верил Джеку и его небылицам.
В свою очередь, он выслушал ее. Она рассказала ему целую историю о том, как потеряла всю надежду, когда Кракен убил его. Виктория рассказала ему, какого ей было возвращаться в Порт-Ройал и о том, что ей пришлось объясняться с Беккетом, однако о встрече с последним она обмолвилась лишь парой слов, быстро сменив тему. Она рассказала ему также о возвращении Джеймса и о том, как они решили немедленно пожениться. Джек не хотел признаваться, но ему было больно слушать всё это. Однако, он понимал, почему девушка так поступила. Она всего лишь боялась остаться одной: Джек умер, её сестре было опасно возвращаться домой, как и ее жениху. Их пути разошлись после того, как Кракен заглотил Черную Жемчужину. Но если бы она подождала совсем немного, то он бы сказал ей всё, что было у него на душе, всё, что он чувствовал. Но он решил промолчать и вновь стал прислушиваться к ее душещипательной истории, пытаясь понять, что он только что прослушал.
–Не спится? – позади него раздался голос. Это была Элизабет.
Джек коротко улыбнулся, но потом его лицо вновь приобрело задумчивый вид. Он вдруг вспомнил, как после собрания сёстры Суонн и словом не обмолвились друг с другом, разбежавшись в разные стороны, и думал, стоит ли ему вообще вмешиваться в их сестринские отношения.
–Я ранняя пташка.
Элизабет улыбнулась и встала рядом с ним.
–Я тоже так и не смогла уснуть.
–А кто сказал, что я не спал? Я спал. Как младенец! –солгал Джек, и было видно, что Элизабет не поверила ему. В отличие от Виктории. Она всегда ему верила. Они молча стояли, пока Джек не заговорил. –Я заметил, что ты не особо общаешься с сестрой. Что между вами происходит? Я думал, вы снова в одной команде.
–Это сложно объяснить, – вздохнула Элизабет. -Она строит из себя жертву и вечно повторяет о том, что она всё потеряла, а еще она постоянно защищает своего мужа, когда должна быть на моей стороне, – со злостью прошипела Элизабет. –Она словно не замечает, что за человек рядом с ней. Она… не понимает.
–Я думаю, всё как раз наоборот. Скорее, это ты ничего не понимаешь, – пробормотал Джек.
–Что, прости?
–Ты не права, – повторил Джек немного громче. -Твоя сестра приехала сюда из Англии на твою свадьбу и, ни минуты не колеблясь, бросила всё и отправилась в море, чтобы спасти тебя, – подметил он. –Так кто больше всего из вас пострадал? Я разговаривал с твоей сестрой, и, несмотря на всё, что произошло, она пытается вновь обрести своё счастье.
–Да, она выглядит счастливой с адмиралом.
Джек отвернулся. Джеймс Норрингтон, несомненно, сделал Викторию счастливой, но Элизабет не видела всей картины.
–Когда вы в последний раз разговаривали?
–Не помню. Да и какая разница? Она привела своего мужа на мой корабль.
–А перед этим они помогли тебе и твоей команде сбежать.
–Она соврала мне о том, что случилось с Уиллом!
–Это была моя вина, а не её.
Элизабет нахмурилась.
–Она…
–Похоже, ты только и делаешь, что пытаешься обвинить её в чем-то. Вот и всё, – заметил Джек, и Элизабет поджала губы. –Перестань перекладывать свои проблемы на неё.
С обидой и раздражением Элизабет отодвинулась от Воробья.
–Почему ты защищаешь её?! Ты не можешь быть вечно на её стороне, если только ты…не влюбился в неё! – вдруг осенило Элизабет.
–Я на её стороне, потому что это правильно. Она всего лишь человек.
–А я нет? – Элизабет выглядела так, будто готова расплакаться. -Джек… Мне страшно. Я не знаю, что будет дальше…Уилла нет. Я совсем одна.
Джек вздохнул и повернулся к ней лицом.
–У тебя есть сестра, и, если ты не перестанешь ее отталкивать, вот тогда рядом с тобой никого не останется.
Элизабет знала, что он был прав, но было трудно признаться в собственной неправоте. Она не доверяла Джеймсу, и она сомневалась в поступках сестры больше, чем когда-либо. Джек некоторое время смотрел, как Элизабет размышляла над его словами, прежде чем решив что-то для себя, хмыкнула и ушла наверх.
Как только Элизабет ушла, на палубу поднялся Джеймс Норрингтон. Он был один. Их глаза встретились, и на этот раз ни один из них не отвел взгляда. Джеймс подошёл к нему и встал рядом, склонившись над бортом.
–Воробей.
–Норрингтон.
Между ними всё еще было напряжение, но уровень враждебности значительно снизился с момента их первой встречи. Вероятно, потому что оба мужчины приняли свои судьбы и то, где было их место, когда дело дошло до Виктории.
Они оба будут продолжать бороться за неё, но Джеймс уже проиграл пирату однажды и больше не хотел этого повторять. Джек же, с другой стороны, не хотел разрушать счастье Виктории, то, что она наконец-то обрела за последние дни. Если она была счастлива, то и он был счастлив.
–Миссис вернулась вчера? – спросил Джек. Разумеется, он знал ответ на свой вопрос, потому что они вместе вернулись на Жемчужину.
Джеймс взглянул на него и кивнул.
–Да, и ещё часа два продолжала рассказывать о тебе и твоих приключениях… Она была рада тебя увидеть, – в словах Джеймса не было злости, да и Джек был рад услышать еще раз, что Виктория скучала по нему все эти дни.
–Понятно, – пробормотал Джек. -Так что вы оба намерены делать … когда всё это закончится?
С легким вздохом Джеймс сложил руки за спиной. Это была его обычная поза, когда он говорил о своих планах или действиях, когда еще служил в ВМФ.
–Полагаю, это зависит от исхода войны, не так ли? Но поскольку мы оба любим море и не любим оставаться на одном месте, то, наверное, будем путешествовать какое-то время, – он заколебался. -Но не сразу. Через года два, возможно, -Джек непонимающе посмотрел на него, и Джеймс понял. –Она не сказала тебе.
–Кажется, я начинаю к этому привыкать. На этом корабле никто и никогда не говорит ничего и никому, – пожаловался Джек.
Джеймс улыбнулся и не стал скрывать своей улыбки, как делал это ранее.
–Мы ждём ребенка.
Между ними повисло неловкое молчание. Джеймс отвернулся, чтобы посмотреть на бухту Погибших Кораблей, а Джек молча смотрел на бывшего адмирала. Будущий отец. Джек завидовал. И эта зависть раздирала его внутри, словно болезнь, и он молча сжал руки в кулаки и отвернулся.








