355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » HeliumStar » What Vex All Men (ЛП) » Текст книги (страница 1)
What Vex All Men (ЛП)
  • Текст добавлен: 8 мая 2019, 07:30

Текст книги "What Vex All Men (ЛП)"


Автор книги: HeliumStar


Жанр:

   

Фанфик


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 13 страниц)

========== Глава 1: Нынче парики раздают кому не попадя ==========

Молодая девушка торопливо поднималась по мраморным ступенькам, чуть приподняв подол своей пышной юбки, чтобы случайно не оступиться о ткань, и только англичанка переступила порог усадьбы, как тут же воскликнула:

–Это возмутительно!

–О, милая.

Её отец, который вот уже добрых полчаса ожидал её у самого входа, подпрыгнул, когда тяжелые двери резко открылись, и внутрь ворвалась его старшая дочь.

–Виктория, дорогая! Ты приехала!

–Да, черт возьми. Я наконец-то добралась.

Выражая свое недовольство, девушка положила руки себе на бедра и резко обернулась. Как оказалось, за ней следом еле поспевал её слуга, невысокий коренастый мужчина лет сорока, который нёс на руках несколько больших дорожных сумок, положенных друг на друга так, что они загораживали ему весь обзор, что и стало причиной его медлительности.

–Видите ли, отец, я ожидала, что моя сестра вместе со своим новоиспеченным мужем встретят меня с корабля. И что я увидела на причале? Ничего. А точнее, никого, кроме проклятых солдат и жадных матросов!

–Пожалуйста, Виктория, следи за своими словами, – нахмурившись, произнес Уэзерби Суонн. Он пытался казаться суровым, но его слова прозвучали скорее, как мольба, нежели укор.

Юная Суонн топнула ногой и тут же тяжело вздохнула.

–Не буду! Тем более, пока моя младшая сестра сидит в этой чертовой камере! По какому, собственно, обвинению их арестовали? Это же смешно. Надо немедленно сообщить об этом капитану Беккету, и он…

–Он…он теперь лорд Беккет, милая, – нехотя поправил её Уэзерби.

–Лорд? Так я и поверила! Нынче парики раздают кому не попадя.

Виктория Суонн на секунду задумалась, а затем повернулась к мужчине, всё еще стоящем позади нее и сказала:

–Немедленно отнесите вещи в мою комнату! И подготовьте мое синее платье. Я собираюсь встретиться с лордом Беккетом.

Мистер Суонн подошел к дочери и как можно спокойнее произнес:

–О, дорогая, не могла бы ты остаться в стороне от всего этого? Мне уже плохо от того, что одна моя дочь за решеткой. Мое сердце не выдержит, если и с тобой что-то случится, – на этот раз он и правда умолял. —Может ты останешься дома и отдохнешь с дороги? Ты ведь только что приехала, а поездка из Англии была такой долгой и утомительной, -он улыбнулся своей дочери и взял ее за руку. —Почему бы нам не сесть и не поговорить о твоем путешествии в Европу за чашечкой чая? Я так скучал по тебе, а твои истории всегда успокаивали меня.

Но Виктории было совсем не до чая и пустых обсуждений. Сейчас она думала только о том, как можно вытащить сестру из этой камеры, да побыстрее.

–Это может подождать, отец. Сейчас у нас есть более важные дела. Бедная Элизабет! Она, вероятно, так расстроена. Ей нужна наша поддержка. Я немедленно поеду к ней.

Виктория двинулась в сторону к лестнице, ведущей на второй этаж, чтобы как можно скорее скинуть с себя дорожную одежду и переодеться в более подобающий наряд.

–И можете меня не останавливать, отец, я все равно поеду.

И после этих слов девушка поднялась по огромной лестнице и исчезла с поля зрения своего отца, который только тяжело вздохнул, видя, как упряма его старшая дочь.

Как оказалось, обе его дочери обладали своим собственным мнением на всё происходящее, и независимо от того, что он им говорил, они всегда поступали по-своему, что чаще всего противоречило его словам. Они были сильными женщинами, всегда знающими, как лучше всего поступать в той или иной ситуации, и чаще всего вместо того, чтобы вставать у них на пути, он лишь мирился со всем происходящим. Тем не менее, он всегда мечтал о том, чтобы они наконец успокоились и остепенились, выйдя замуж за достойных мужей, как и полагается всем девушкам их возраста, и ему бы больше не пришлось переживать за них и их безопасность. Но Уэзерби знал, что, скорее всего, это так и останется его несбыточной мечтой, ведь Виктория, по сравнению со своей младшей сестрой, была скорее повстанцем и не собиралась жить спокойной жизнь, заводя семью. Она долгое время жила одна в Англии и прекрасно с этим справлялась. С одной стороны, мистер Суонн хотел, чтобы Виктория продолжила своё путешествие и наконец обрела то, чего она так долго ищет, но с другой стороны, внуков ему хотелось больше. И потому, Элизабет была его последней надеждой на то, чтобы стены этого дома наконец-то услышали детские крики, но теперь, когда ее жизнь висела на одном волоске от смертной казни, Уэзерби Суонн не хотел ни внуков, ничего более, лишь бы его дочери остались живы и были в безопасности от всего происходящего.

Не успела Виктория подняться наверх, как уже вновь спускалась вниз. Только теперь она была одета в богато украшенное платье из бархатистой синей ткани с кружевами, открывающими впечатляющий вид на ее декольте и открытые плечи.

–А теперь, – произнесла она с широкой улыбкой на лице. —Я ухожу, чтобы, наконец, увидеть, свою сестру и поговорить со свиньей, что держит ее в плену.

–Виктория, -Уэзерби хотел было что-то ей сказать, но девушка слишком быстро покинула поместье, даже не попрощавшись со своим отцом. Губернатор знал, что её бесполезно было останавливать. Пожалуй, было бы проще остановить ураган.

***

Пока Виктория шла по направлению в Форт-Чарльз, каждый прохожий чувствовал своим непременным долгом проводить её взглядом. Некоторые узнавали в ней дочь губернатора Суонн, другим же было просто интересно, кто же такая эта прекрасная незнакомка. По мере того, как она приближалась к точке своего назначения, солдат становилось всё больше, и некоторые даже пытались её остановить, но Виктория, ни на секунду не останавливаясь, продолжала идти на встречу к лорду Беккету.

***

Он был приятно удивлен, увидев девушку, что ворвалась в его кабинет, распахнув настежь двери да так, что стёкла в шкафах с его трофеями задрожали, чудом не разбив содержимое.

–Еще одна Суонн, – произнес лорд Беккет и поднялся со своего места, поправив полы своего пиджака. –Полагаю, только что вернулись из своего путешествия? Прекрасно выглядите, Виктория. Впрочем, как и всегда.

Его голос был несколько монотонным и не выражал, ровным словом, ни единой эмоции, а, впрочем, его скука была написана на его лице, и он этого даже не пытался скрыть. Виктория же, напротив, улыбнулась.

–Впрочем, о вашей внешности такого не скажешь. За пять лет вы сильно изменились.

Она обошла стол Беккета, и один солдат, что стоял в охране у двери, шагнул вперед, дабы остановить девушку:

–Мисс Суонн, вы не можете…

–Всё в порядке, господа, -лорд Беккет приказал жестом оставить их наедине и добавил. —Закройте двери и сообщите всем, что я занят.

Мужчины кивнули и поспешили оставить пару наедине. Виктория медленно ходила вокруг стола, изучая карты и документы, разбросанные на нём.

–Большой стол для больших планов, мой лорд? Ты же теперь у нас лорд, не так ли? – Виктория посмотрела на мужчину, что следил за каждым её действием. —Представь мое удивление, когда я приехала сегодня утром и услышала о лорде Беккете.

Беккет сжал губы в тонкую линию и сложил руки за спиной.

–Представь моё удивление, когда ко мне в кабинет, словно шторм, ворвалась моя бывшая невеста.

Виктория фыркнула и вновь её взгляд приманила большая карта и маленькие фигурки солдатиков с кораблями, стратегически расставленными на ней. Она взяла в руки небольшой кусок пергамента, что лежал на карте.

–Что-то ты не поешь от радости, – усмехнулась она. —Я здесь, потому что хотела бы знать, почему моя сестра сегодня утром была арестована! В день собственный свадьбы, между прочим!

–Ты знаешь ответ, -Лорд Беккет подошел к ней и взял кусок карты из её руки. Они еще долгое время смотрели друг другу в глаза.

–Да, ты прав, знаю, – вздохнула Виктория. —И что же мне нужно сделать, чтобы вытащить Элизабет из этой камеры?

Ее тон был более чем соблазнительным, а голос столь низким, что вдобавок к её рукам, скользящим по его груди, заставил Беккета на секунду задуматься, но он быстро прервал свои размышления, отойдя на пару шагов от мисс Суонн.

–О, умоляю, – лорд Беккет закатил глаза. —Неужели ты думаешь, что это поможет?

Виктория слегка сжала губы, а ее выражение лица отражало лишь сплошную невинность своей хозяйки.

–Мой лорд! Я совершенно не понимаю, о чём вы, но, конечно же, я не предлагала вам то, о чем вы подумали.

Она обошла огромный стол и села в уютное кресло Беккета.

–Я уверена, что мы сможем договориться.

Лорд Беккет еще некоторое время наблюдал за ней, а затем отложил пергамент, который до этих пор удерживал в своих руках.

–Есть кое-что, чего я действительно хочу. Но, к сожалению, это находится в руках человека, который сейчас вне зоны моей досягаемости. И сам я не могу взять ни его самого, ни ту вещь, что он держит постоянно при себе, – мужчина повернулся, чтобы посмотреть на Викторию. —Но я уже отправил кое-кого, кто должен будет убедить этого человека … освободить себя от этой вещи.

–И кто же этот человек? – произнесла Виктория спокойным голосом и откинулась на спинку кресла.

–Странно, я думал, вы уже успели увидеться с ним. Должно быть, вы разминулись. Он ушел буквально перед твоим визитом. Твой зять, – улыбнулся лорд Беккет. —Итак… что ты можешь мне сказать по этому поводу?

Виктория резко вскочила с кресла Беккета, так что каблуки ее туфель издали довольно громкий стук по каменному полу.

–Я поняла тебя, – сказала она. —Похоже мне опять предстоит сделать то, что не можешь сделать ты сам.

Девушка ухмыльнулась и направилась в сторону двери, а щеки мужчины от её последних слов окрасились в едва заметный красный цвет, в то время как сам мужчина провожал её своим взглядом.

–Было приятно снова увидеть тебя, Катлер, – искренне произнесла Виктория, всё еще не выходя из кабинета.

–Ну, конечно, – чуть слышно произнес Беккет. Он изо всех сил старался быть с ней вежливым. —Стоит ли мне ждать твоего возвращения?

Улыбнувшись его словам, Виктория посмотрела на него через плечо.

–А ты ждал, когда я уехала в Англию? В любом случае… я же вернулась, не так ли?

Она не дала ему времени ответить и покинула его кабинет.

***

Вернувшись ближе к вечеру домой, Виктория обнаружила, что кроме ее отца в особняке находился также и ее будущий зять: Уильям Тернер. Мужчины повернулись к ней, когда она вошла в гостиную, в которой они сидели и что-то активно обсуждали до ее прихода.

–Виктория, слава Богу, – с облегчением вздохнул Уэзерби Суонн. -На мгновение я подумал, что и тебя заключили в Форт-Чарльз.

–Обо мне не волнуйтесь, отец. Я вполне в состоянии справиться с Беккетом, – сказала Виктория. —А, вы, должно быть, Уильям? Элизабет часто писала о вас в письмах, – она посмотрела на жениха своей сестры и улыбнулась. —Вы сделали ее очень счастливой, спасибо вам за это.

Уильям поднялся со своего места и, как требуют того приличия, поцеловал руку юной девушки.

–А я много слышал о вас, мисс Суонн. Приятно, наконец-то, лично познакомиться с вами.

Виктория улыбнулась и хлопнула в ладоши от радости.

–Боже, вы такой очаровательный! Наконец-то, и моя сестра это перестала отрицать и попала под ваши чары, – произнесла она. —И, пожалуйста, зови меня Викторией.

–Вижу сходство, – с улыбкой заметил Уильям.

–Они пошли в свою мать, – с уставшим голосом сказал Уэзерби.

–Да, но, пожалуй, нам стоит обсудить более важные вещи. Катлер сказал, что он отправил тебя на некую миссию, -Виктория уселась на диван рядом с отцом и посмотрела на Уилла. – Итак, куда мы отправляемся и что нам надо принести?

–Вы, юная леди, – сказал ее отец, на этот раз с очень строгим голосом. —Никуда не пойдете. И это не обсуждается. Ты никуда не пойдешь вместе с ним, -губернатор указал рукой на Тернера и вновь обратился к Виктории. —Это слишком опасно, и я не стану рисковать жизнью еще одной моей дочери.

Уильям, похоже, был полностью согласен с Уэзерби, но Виктория была бы не Викторией, если бы просто смирилась с этим.

–Ты не можешь указывать, что мне делать, отец. Я уже взрослая женщина. По крайней мере, достаточно взрослая, чтобы принимать собственные решения. И сейчас я хочу помочь своей сестре, и ты не сможешь меня остановить.

И вновь мистер Суонн сдался под напором своей старшей дочери.

–Ох, дорогая, – вздохнул он, безнадежно покрутив головой. —Когда это уже закончится?

Пока губернатор ворчал о своих бедах, Уильям рассказал Виктории всё, что он обсуждал с лордом Беккетом. Его миссия была легкой, по крайней мере, теоретически: найти Джека Воробья, завербовать его в качестве капера и изъять его компас.

Уильям обратился к мистеру Суонну и произнес:

–Нужно выдвигаться как можно скорее, но, прежде чем мы уйдем, я должен увидеть Элизабет.

–Я правильно понимаю, что твоё «мы» означает «ты и моя дочь»?

–Я не вправе отказываться от помощи, которую мне предлагают, и я, обещаю вам, что она будет в полной безопасности со мной, – пообещал Уильям.

Губернатор грустно улыбнулся, переводя взгляд с Тернера на Викторию и обратно.

–Да, я знаю, что могу рассчитывать на это, – он кивнул. —Теперь я доверяю тебе не одну, а обеих моих дочерей, Уильям Тернер. И пожалуйста, – сказал он. —Не подведи меня.

***

Не тратя ни секунды лишнего времени, они направились обратно в Форт-Чарльз, чтобы посетить знаменитую крепость. Элизабет сидела в одной из множества пустых камер с вооруженной охраной возле нее. Ее глаза буквально засветились, когда она увидела свою семью и жениха. Уильям тут же подбежал к ней и схватил ее руку через решетку, а Виктория с отцом встали около них. Охрана тут же начала протестовать.

–Мистер Суонн…

–Губернатор Суонн, мой друг, – уверенно произнес Уэзерби. —Или я парик ношу, чтобы голова не мерзла?!

Виктория с гордостью смотрела на своего отца, который был и до сих пор остается авторитетом для других. Охранник кивнул и ушел, оставив семью наедине друг с другом.

–Элизабет, когда я говорила тебе привнести дух приключений в свою жизнь, я не имела ввиду это, -Виктория улыбнулась сестре.

–Полагаю, я похожа на свою сестру больше, чем она думает, – сказала Элизабет, улыбнувшись Виктории, а затем вновь посмотрела на Уилла. —Компас Джека? Зачем он Беккету?

–Я не знаю, – сказал Уильям. —Я должен найти Джека и уговорить его вернуться в Порт-Ройал, и тогда с нас снимут обвинения.

–Нет, -резко прервал его губернатор, и его дочери посмотрели на него. –Нам надо найти другой способ вернуть тебе свободу.

Уилл не выглядел счастливым.

–Вы не доверитесь Джеку? Или мне?

Виктория смотрела то на Уильяма, то на своего отца. И сейчас ее отец выглядел обеспокоенным, серьезно обеспокоенным.

–Вы готовы рискнуть ради него жизнью, но вряд ли он рискнет своей ради другого.

–Тогда мы не дадим ему выбора, – сказала Виктория. —Я притащу его в Порт-Ройал на куске коряги, если потребуется!

Наступила тишина. Каждый думал о том, что ему предстояло, и, поняв, что так дальше продолжаться не может и наступило время прощаться и двигаться вперед, Виктория вместе с отцом решили оставить Уилла и Элизабет попрощаться. Виктория на последок взглянула на свою сестру. Элизабет выглядела такой счастливой, несмотря на то, что была за решеткой, а взгляд Уильяма на неё был донельзя наполнен любовью. Виктория быстро отвернулась. В последний раз, когда она была в Порт-Ройал, Катлер Беккет смотрел на нее точно таким же взглядом. Ей не хотелось это вспоминать. Побег из Порта-Ройал был лучшим решением, которое она когда-либо принимала, и она не собиралась жалеть об этом.

Виктория поднялась по каменной лестнице и вышла, наконец, на улицу, откуда на неё подул приятый свежий воздух с моря. Не так далеко от них, у соседнего здания, она заметила лорда Беккета, наблюдающего за ней. Следом за девушкой Уильям вместе с ее отцом также поднялись на улицу, и ей пришлось переключить свое внимание от Катлера на них.

–Где нам искать Джека Воробья? – спросила Виктория.

–Я не знаю, где он, но знаю, откуда можно начать. Мы отправляемся на Тортугу.

Похоже, он и сам был недоволен этим местом, ровно, как и мистер Суонн.

–Мне бы не хотелось видеть свою дочь в таком месте.

Плечи Виктории напряглись, а ее губы невольно сжались.

–По правде говоря, отец… – пробормотала она. —Я уже была там.

Её отец побледнел и выглядел так, будто вот-вот упадет в обморок.

–Дочь губернатора в пиратском порту?

–Пираты, пираты, в твоей голове одни пираты, – пробормотала под нос Виктория, чтобы ее ненароком не услышали, а затем продолжила своим обычным голосом. —На самом деле, это довольно яркое место с интересными людьми. Это, конечно, не моё обычное окружение, но и там, поверьте, есть достойные люди.

Уэзерби ничего не ответил на это, лишь молча следуя за своим зятем. Виктория же шла рядом с ним, наслаждаясь последними минутками в компании своего отца.

Итак, они собирались найти Джека Воробья и вернуть его обратно в Порт-Ройал, чтобы освободить Элизабет из крепости Форт-Чарльз… так или иначе, но они сделают это, чем бы это путешествие не закончилось.

========== Глава 2: Они любят меня ==========

Найти Джека оказалось намного сложней, чем предполагала Виктория. Ни она, ни тем более Уилл не ожидали, что слухов о его местоположении будет так много, и не все они оказывались правдивыми, а потому им потребовалась не одна неделя, чтобы найти достоверный источник.

Кто-то слышал от сестры своей любовницы, что кузен свояченицы его соседа знал человека, который знает, где искать Джека. Всё было настолько сложно и запутано, что невозможно было определить, где проходит та невидимая грань между правдой и очередным вымыслом пьяного моряка. И так продолжалось изо дня в день: обязательно находился тот, кто обязательно знал кого-то другого, кто точно был уверен, где находится сейчас Воробей.

Уильяму и Виктории пришлось провести еще одну ночь в оживленной гостинице, что располагалась недалеко от доков. Они делили одну комнату на двоих, в основном потому, что Тернер не хотел оставлять Викторию в таком месте одну, ну а еще потому что других свободных комнат не было.

Это была их одиннадцатая ночь на Тортуге, и они уже забыли, что такое тишина, как только ступили на эти земли. Одна мелодия за другой доносились из таверны, что была на первом этаже их гостиницы. И единственный способ уснуть до утра заключался либо в том, чтобы тебя вырубили в случайной потасовке, либо ты всегда можешь спуститься вниз и хорошенько напиться. И последнее не казалось Виктории таким уж ужасным, и уже на пятый день её пребывания здесь девушку принимали за свою.

Петь, пить и хорошо проводить время было тем, что больше всего ей нравилось. Конечно, это было мало похоже на шикарные вечера во Франции, и вряд ли это можно было назвать обедом с друзьями в Лондоне, но, определенно, сейчас ей было так же весело, как и тогда, если не веселее!

–Господа, думаю, моя кровать меня уже заждалась, и мне пора отчаливать.

Виктория наигранно поклонилась, когда встала с колен какого-то моряка, с которым она уже успела познакомиться. Он, как и несколько других его товарищей, громко запротестовали, когда она ступила на лестницу.

–Уже? Вики, вечер только начался!

Виктория засмеялась, и её щеки начали краснеть то ли от тепла, то ли от выпитого ею рома.

–Если бы не одно важное и неотложное дело, то… В любом случае, скоро я уеду отсюда! -Виктория говорила громче обычного, чтобы перекричать толпу, скандировавшую очередную песню. –С вами было весело, но мне уже пора.

Она снова поклонилась, и несмотря на волну жалоб и просьб моряков её остаться, Виктория уже была на полпути вверх к своей комнате.

Из комнат, мимо которых она проходила, раздавались самые разные голоса и звуки, но в той комнате, куда она вошла, стояла тишина, а ее саму озарял тусклый свет от единственной свечи, что была на столе. В углу же сидел Уильям с задумчивым выражением на лице. Виктория сняла свои сапоги и плюхнулась на край кровати посреди маленькой комнаты.

–Ты готов к завтрашнему дню? – спросила Виктория. -Если слова того человека окажутся правдой, то скоро мы найдем Джека.

Уильям кивнул.

–Будем надеяться.

С небольшим стоном Виктория перевернулась на живот, чтобы было удобнее смотреть на Уилла.

–Ты всегда такой обеспокоенный? – спросила девушка, на что Тернер слегка улыбнулся.

–Моя невеста, твоя сестра, заключена в тюрьме, и каждый чертов день ей грозит казнь. Думаю, у меня есть право побеспокоиться.

–Полагаю, ты прав, но у нас пока нет причин беспокоиться о виселице. Поверь мне, – произнесла Виктория и перевернулась на спину. -Если я знаю Катлера, а я его знаю, то он будет ждать до последнего либо нас, либо же плохих новостей.

–Вы с ним были помолвлены?

Уильяму вдруг показалось интересным, что же связывает этих двух, казалось бы, совершенно разных людей. Впрочем, это не было каким-то секретом, да и Виктория не очень-то это и скрывала.

–Что произошло? Почему вы не поженились?

Виктория резко вздохнула, прикрыв глаза.

–Это глупая история любви, которая исчерпала себя, – произнесла она. -Мы были влюблены. Так сильно, что спустя пару месяцев он сделал мне предложение, и, разумеется, я сказала «да». Мы путешествовали, смотрели мир, останавливаясь в самых разных городах. Мы были в Англии, Испании, Франции. Всё было идеально… пока не пришло время возвращаться домой. И внезапно Порт-Ройал показался мне таким маленьким и скучным по сравнению с теми городами, что я увидела…

Уильям внимательно слушал, изредка кивая, будто понимал её.

–И… я сбежала, -пробормотала Виктория, глядя на потолок. -Не потому, что не любила Катлера, просто мир я любила больше. Конечно, моё исчезновение здорово повлияло на наши отношения, не в хорошем смысле, разумеется. Не то чтобы мы разлюбили друг друга, но теперь между нами есть это… горькое чувство утраченного времени.

Некоторое время она молчала, не решаясь взглянуть на Уилла, и тогда он решил спросить:

–Ты все еще любишь его?

Виктория улыбнулась.

–Какой глупый вопрос, – сказала она. –Полагаю, что да… в определенном смысле. Вряд ли я бы вышла замуж за него теперь, даже если бы от этого зависело спасение целого мира, но я правда хочу, чтобы он был счастлив. Только вот не уверена, что он желает мне того же.

–Понятно, – кивнул Уильям.

–В любом случае, -Виктория присела и улыбнулась ему. –Сейчас мы должны попробовать заснуть. Есть у меня какое-то странное предчувствие, что завтра нас с тобой ждет большое приключение.

Уильям кивнул, и они пожелали друг другу спокойной ночи. Виктория вновь откинулась на кровать и повернулась спиной к парню, чтобы тот не увидел слез, скопившихся в уголках ее глаз.

Она не была уверена, была ли это ностальгия по прошлому, или же ром на неё так подействовал, а, может, и то и то сразу, но девушка вновь задумалась о причинах, по которым она уехала и оставила свою прошлую жизнь. На самом деле, причин было не так много, немного больше, чем она рассказала Уильяму, но какой теперь смысл думать об этом, если уже невозможно вернуться в прошлое и что-то изменить. И стала бы она менять? Пожалуй, нет. Но в последнее время мысли об этом стали посещать её всё чаще. Может, не стоило тогда уезжать и бросать всё? Может, Порт-Ройал выглядел бы иначе, если бы она осталась?

Встряхнув головой, дабы избавиться от навязчивых мыслей, она прижалась к подушке и, притянув одеяло поближе, попыталась заснуть.

***

Матрос, которого они искали, оказался ловцом креветок. Он сидел на пристани и чинил то, что осталось от его рыболовной сети, когда Виктория и Уильям подошли к нему. Виктория решила отказаться от своих платьев и предпочла им более практичную одежду в виде рубашки, заправленной в черные брюки, и пары кожаных сапог, которые доходили её до колен. Ее волосы были заплетены в косу и заправлены под шляпу.

Креветочник рассказал им об острове чуть южнее, где он заметил судно с черными парусами. По описанию это был в точности корабль Джека – «Черная жемчужина».

–Не могли бы вы отвезти нас туда? -спросила Виктория, выглядывая из-за спины Тернера.

Моряк молча посмотрел на неё. Казалось, он не горел желанием брать женщину на свой корабль, и Виктория прекрасно слышала об этом старом суеверии. Но, как позже выяснилось, золото помогает забыть обо всех глупых поверьях.

Они сели на корабль и отправились на юг. Вскоре они приблизились к тому острову, о котором шел разговор, и Уилл увидел большой черный корабль, что застрял в песках пляжа. Казалось, он был невредимым, но нужно было приблизиться, чтобы говорить об этом с уверенностью. К тому же, если корабль здесь, то где тогда Джек?

–Мой брат отвезет вас, – сказал креветочник Уильяму.

Вместе с молодым высоким матросом они спустились в лодку. Весь путь они молча плыли, пока в какой-то момент брат креветочника не прекратил грести. Уильям и Виктория поделились недоумевающими взглядами, ведь они были примерно на полпути к берегу.

–В чем дело? Берег далеко, – заметил Уильям.

Матрос покачал головой и начал что-то говорить на непонятном языке:

–Ne bougeais pas, c’est trop dangereux.

–Что? – Уильям выглядел смущенным.

–Je ne peux, c’est trop dangereux, j’avais le dit.

–Nous comprenons, – сказала по-французски Виктория и посмотрела на Уильяма. -Он не возьмет нас дальше. Он говорит, что там опасно.

Уильям кивнул и встал в лодке. У них не было выбора, кроме как добираться до берега вплавь. Они прыгнули в воду и поплыли, благо до острова было недалеко.

–Не знал, что ты умеешь говорить по-французски, -произнес Уильям, когда они ступили на землю и подходили к Жемчужине.

–Я жила несколько лет во Франции и спустя год решила, что всё же хочу узнать, о чем они говорят, – пожала плечами Виктория, распуская волосы, чтобы те могли высохнуть, а затем она надела шляпу, чтобы защитить себя от палящего солнца.

Они стояли у пришвартованного корабля и подняли свои взгляды наверх в поисках хоть одной живой души.

–Джек! – позвал Уильям. -Джек Воробей!

Он попытался позвать других членов экипажа, в то время как Виктория решила осмотреться вокруг. Корабль казался ей заброшенным, что означало лишь то, что экипаж и капитан были где-то на острове. С осторожностью они вошли в пальмовые джунгли, чтобы найти хоть кого-нибудь. Джунгли же были полны жизни: то там, то здесь они либо на кого-то наступали, либо этот кто-то летел им прямо в лицо. И Виктория даже не пыталась скрыть своего отвращения от того, что ей приходилось тащиться сквозь эту грязь и противных летающих жуков.

Красочная желто-голубая птица появилась из неоткуда и приземлилась на пень прямо перед ними. Она присвистнула, а Уильям улыбнулся.

–А, знакомая мина!

Птица взвизгнула и взмахнула крыльями.

–Не ешь меня! – прокричал попугай.

–Зачем мне тебя есть? – усмехнулся Уилл, пытаясь успокоить расстроенную птицу.

Виктория наклонилась и подняла флягу.

–Кто-то был здесь, – сказала она и вручила свою находку своему шурину. –Знакомая вещь?

–Гиббс, – кивнул Уильям. -Они должны быть где-то здесь. Продолжим искать.

Они оба шагнули вперед, и ТРЕСК эхом отозвался в воздухе. Веревки скрутились вокруг их ног, и они резко были подняты в воздух и теперь болтались на несколько футов над землей.

Уильям вытащил меч, чтобы освободить их, а в это время группа людей, по виду напоминающий жителей этого острова, выбежали из кустов со всех сторон, окружая своих пленников. Все они были одеты в странную одежду, если это можно было назвать одеждой, на лице были пятна краски, по виду больше напоминающую кровь, а нос и уши украшали кости, то ли животных, то ли людей. И что немаловажно, у каждого из них было в руках собственноручно изготовленное оружие, которое они наставили на пойманных в их ловушку.

Виктория повернулась к Уиллу.

–На твоем месте я бы этого не делала,– прошептала девушка, после чего почувствовала дротик у себя на шее.

Их опустили и крепко привязали к толстой бамбуковой палке, а затем племенные люди понесли их через джунгли к месту, которое напоминало деревню. Они шли через веревочный мост и вскоре оказались на вершине холма перед троном, украшенным человеческими черепами. На нём сидел человек, у которого на обеих щеках были нарисованы глаза.

–Джек? – спросил Уильям с недоверием. -Джек Воробей? Как же я рад увидеть тебя.

Человек на троне оглянулся и посмотрел на него. Виктория тоже смотрела на этого человека. Разве это тот самый Джек Воробей, о котором она так много слышала? Он не выглядел таким уж…впечатляющим.

Он встал с трона, подошел к Уильяму и несколько раз дотронулся до него. Казалось, он не узнал его, либо не верил, что он и правда находится здесь. Уильям же начал сопротивляться веревкам, сковывающим его движения.

–Джек. Я Уилл. Уилл Тернер, – попытался он прояснить ситуацию.

Джек подошел к одному из людей своего племени с недовольным видом на лице. Он говорил с мужчиной на смехотворном языке, и мужчина ему ответил. Затем Джек развернулся, чтобы вновь уйти. Виктория заметила компас, свисающий с его ремня вместе с другими безделушками.

–Компас, – прошептала она.

–Джек, – снова произнес Уильям. -Твой компас. Он нужен, чтобы спасти Элизабет. Нас арестовали за помощь тебе.

–Ей грозит виселица! – добавила Виктория.

Услышав это, Джек остановился. Он посмотрел на Викторию, немного изучая её, после чего вновь подошел к племени и что-то им сказал. Они повторили его слова и понесли Уилла в неизвестном направлении, оставив Викторию на месте.

–Подожди, что ты сказал им? Джек! -Уильям закричал, когда его начали уносить.

Джек отчаянно посмотрел на него, после чего подошел ближе и прошептал:

–Спаси меня!

На мгновение Виктория думала, что её понесут следом, но вскоре ее веревки, что сковывали руки и ноги, ослабли, и девушка упала на землю. К ней подошла женщина, намного старше её, и вручила ей в руки корзину с сомнительными фруктами, а затем указала на костер. Не понимая, что она должна была сделать, Виктория осторожно подошла к огню, а женщина, что так и стояла рядом с ней, схватила пару плодов и бросила их в огонь. Фрукты исчезли в пламени, и, казалось, оно теперь стало гораздо больше и теплее. Виктория посмотрела через плечо на Джека, который вернулся на свой трон и теперь сидел на нем, нервно подергивая ногой.

Теперь, когда у нее было предостаточно времени изучить его, она могла с уверенностью сказать, что его что-то беспокоит. То, чего она не знает, но, если человек, который говорит на одном языке с племенем, нервничал, значит, и ей тоже пора бы начать.

Под взглядами женщин Виктория продолжала кидать плоды в растущий огонь, пока оно не стало такой же высоты, что и она сама.

Несколько племенных людей поманили Джека к себе, но он вскочил со своего трона и начал громко протестовать. Он говорил, как на языке племени, так и на английском.

–Нет, нет! -закричал Воробей и показал на костер. –Больше дров! Большой костер. Я хочу большой костер. Я ведь вождь. Я хочу большой костер.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю