355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » HeliumStar » What Vex All Men (ЛП) » Текст книги (страница 7)
What Vex All Men (ЛП)
  • Текст добавлен: 8 мая 2019, 07:30

Текст книги "What Vex All Men (ЛП)"


Автор книги: HeliumStar


Жанр:

   

Фанфик


сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 13 страниц)

–Джек, Джек, Джек… – раздался голос с верхней палубы.

Услышав это, Джек вскочил на ноги и обернулся.

–Ты, – он посмотрел на молодую девушку, стоящую на лестнице.

–Я, – она ухмыльнулась, положив одну руку на бедро, а другой, накручивая на палец прядь темных волос. -Ты скучаешь по мне, Джек.

Джек надулся и слегка покачнулся, где стоял.

–Допустим… Я здесь один уже долгое время. Разве мужчина не может соскучиться по обществу женщины? – он медленно шел к ней, но девушка, стоявшая до этого, исчезла. Джек остановился посередине лестницы.

–Ты скучаешь по мне совсем не так, как по другим женщинам, Джек, – на этот раз голос раздался позади него.

Джек обернулся. Знакомая девушка с нежной улыбкой на губах стояла у подножия лестницы.

–Виктория, – пробормотал Джек.

–У всех есть слабости, – ворковала Виктория. -Даже у Джека Воробья.

–Что сказать? – Джек коротко улыбнулся. -Я всего лишь человек, и я мужчина.

Девушка рассмеялась, и, когда Джек моргнул, она снова исчезла. Кружась вокруг, он искал ее по всему кораблю.

Виктория снова появилась на лестнице, но уже на другом конце палубы. Она спускалась вниз и манила его пальцем к себе, подзывая его следовать за ней. Она дошла до каюты, и двери в неё открылись без единого прикосновения, и девушка вошла внутрь. Джек спустился вниз по лестнице, но, когда он вошел в каюту, ее нигде не было видно. Двери позади него медленно закрылись, и свет пропал.

–Джек… – как же соблазнительно звучало его имя из ее уст. -Ты мне нужен.

Капитан ничего не видел в этой темноте и остался там, где стоял, опасаясь сделать шаг. Казалось, со всех сторон его окружали стоны женщины, провоцируя его и соблазняя.

–Ты мне так нужен, Джек…

Внезапно свечи, стоящие в дальнем конце каюты, загорелись, освещая кровать капитана, на которой лежала девушка. На ней было лишь маленькое черное платье, прикрывающее все важные части тела. Ее темные густые волосы были разбросаны на подушке, а кожа блестела под тусклым светом свечи.

–Джек… – застонала она.

Джек сглотнул, не зная, что ему делать. Остатки разума всё ещё говорили ему оставаться на месте, но то, что он видел перед собой… Он медленно подходил к кровати. Девушка чуть приподнялась на локтях и посмотрела на него такими желанными глазами, что его тело само двигалось к ней, не задумываясь. Он сел на кровать, и она, встав на колени, подошла к нему сзади и обняла его за шею, прижавшись к нему.

Закрыв глаза, Джек стал наслаждался её прикосновениями. Ее пальцы ласкали его плечи, медленно спускаясь к ключицам, прежде чем скрыться под рубашкой и идти ниже, к животу. Ее грудь прижималась к его спине, и он явственно ощущал тепло, исходящее от нее, даже сквозь тонкую ткань, что разделяла их. Капитан чувствовал, как его тело реагировало на каждое ее прикосновение. Он был напряжён и расслаблен одновременно, будто он тает и в то же время превращается в камень. Его штаны казались ему такими тесными, и он не знал, как долго еще сможет сдерживать себя.

–Джек Воробей, – промурлыкала девушка ему на ухо.

Она пахла сладкими яблоками и ромом – запах, который он запомнил с их последней встречи, и он чувствовал её теплое дыхание на мочке своего уха.

–Виктория, – вырвался стон из губ Джека. Прикосновения неожиданно исчезли вместе с теплом и сладким запахом. Он открыл глаза. Комната снова опустилась во мрак. И Виктории здесь не было. Он был один.

Джек поднялся с кровати и вышел обратно на палубу, но и здесь никого не было.

Раздраженный и всё ещё возбужденный, он поднялся на верхнюю палубу, чтобы попытаться найти способ вытащить себя и свою Жемчужину из этого проклятого места.

***

Тьма, а затем яркий свет, идущий откуда-то сверху сквозь толщу воды. Уильям пытался вдохнуть, но воздуха не было, была лишь вода. Он понимал, что находится в море, но не мог понять, как долго он здесь. Последнее, что он помнил, это то, как их корабль падал в водопад, а после…пустота. Не прилагая никаких усилий, он очутился на поверхности воды и почувствовал воздух. Открыв глаза, он огляделся и, заметив не так далеко берег, поплыл к нему.

Уильям почти добрался до земли и обернулся. Остальная часть экипажа постепенно появлялась на поверхности воды, как и он пару секунд назад.

–Элизабет! – позвал он, и тут же рука поднялась из воды.

–Я здесь, Уилл, – ответила Элизабет, и Уильям почувствовал облегчение. С ней всё в порядке.

Они выплыли на берег и очутились на жемчужно-белом песке пляжа. Элизабет огляделась и поняла, что это было больше похоже на пустыню. Перед ней не было ничего, кроме сплошного песка, а за спиной был только океан.

–Воистину забытое Богом место, – покачал головой Гиббс.

Элизабет покачала головой.

–Я не вижу Джека, никого не вижу.

–Он здесь, – заверил ее Барбосса. -Дэйви Джонс никогда еще не отдавал того, что забрал.

Уильям подошел к Барбоссе.

–И что с того? Мы здесь сами из-за тебя в ловушке, так же, как и Джек! – сказал он сказал и указал на обломки Летающего Дракона. –Наш корабль потерпел крушение из-за тебя, так как же мы теперь вернемся обратно?

–Я знал, что этот корабль не выдержит путешествия, как только мы сели на него, – Барбосса похлопал по плечу Тернера. -И наш Джек не так далеко, как вам всем кажется.

–Уилл, – Элизабет потянула за рукав Тернера. Он посмотрел на нее. Ее взгляд не отрывался от точки на вершине песка, на которой постепенно появился большой корабль, а затем, скользнув вниз по склону, стал опускаться к берегу. Это была Черная Жемчужина, а на ней был Джек Воробей.

Гиббс рассмеялся.

–Лопни мои глаза, мама родная! Это Джек! – закричал он от радости.

Джек спустился с Жемчужины на песок, прежде чем та дошла до воды и немного отплыла от берега, и Гиббс, широко улыбнувшись, подбежал к своему капитану.

–Мистер Гиббс, – резко произнес Джек.

–Да, капитан! – Гиббс незамедлительно отдал честь своему капитану.

Джек кивнул.

–Я так и думал. Вам пора отчитаться в своих действиях.

–Что? – смутился Гиббс, пока остальная команда подходила к Джеку.

Джек указал на Жемчужину и развел руки. Он выглядел еще более спятившим, чем обычно.

–На борту моего корабля нарушается дисциплина. Злостно и постоянно! Почему это происходит? – крикнул Джек. –Почему?

Гиббс, наклонившись к капитану, прошептал:

–Сэр…Вы в тайнике Дэйви Джонса, капитан.

–Я это знаю – ответил Джек, хотя было очевидно, что он этого не знал. -Я знаю, где я. Не надейся, что не знаю!

Барбосса ухмыльнулся, когда подошел к Джеку, и протянул ему руки, приветствуя его, будто близкого друга.

–Джек Воробей, – Джек замер при виде его, явно не ожидая подобной встречи, но, решив, что это очередной его глюк, улыбнулся.

–Ах, Гектор! Давненько не виделись.

–Да, Исла-де-Муэрто помнишь? Ты застрелил меня! – кивнул Барбосса.

Джек поморщился и отступил.

–Вовсе нет, – стал защищаться он и тут же заметил за Барбоссой еще одно знакомое лицо. -Тиа Дальма, гуляешь напропалую, а? – он подошел к ней и поцеловал ее руку. –Ты привносишь в любой бред сладкий оттенок кошмара.

Уилл наклонился ближе к Барбоссе:

–Он думает, что мы ему мерещимся.

Джек еще раз посмотрел на команду, словно выискивая кого-то.

–Чего-то не хватает … кого-то не хватает, – он посчитал всех. -Разве здесь не должно быть ещё одной женщины?

–Молодая Виктория оставила нас, – сообщил ему Гиббс. -После того, как ты покинул нас, она подумала, что лучше будет вернуться обратно в Порт-Ройал.

Джек нахмурил лоб и невольно задумался. Он почувствовал разочарование, и улыбка тут же погасла на его лице, но, отогнав все мысли, он решил, что негоже другим видеть его в таком образе.

–Жаль, – пробормотал он. -В конце концов, она начала мне нравится, когда ударилась головой. Она стала неожиданно спокойной и даже приятной.

–Джек, – подхватила Элизабет. Когда она подошла к нему, Джек резко отшатнулся. -Это реальность, мы здесь, – сказала она.

Джек посмотрел на нее с недоверием и страхом в глазах. Он вновь вернулся к Гиббсу.

–В тайнике, говоришь? – спросил он, и Гиббс кивнул.

–Мы здесь, чтобы спасти тебя! – настаивала Элизабет.

–Да неужели? – огрызнулся Джек. –Как мило. Однако у меня есть корабль, а у вас нет. Спасать потребуется вас, а меня на этот подвиг что-то не очень тянет, – скрестил он руки на груди.

Барбосса засмеялся.

–Я вижу свой корабль, вон он, – указал он рукой, и Джек повернулся.

–Что-то не видно, – сказал он и прищурился в сторону протянутой руки Барбоссы. Джек наклонился в сторону и стал выискивать то загадочное второе судно. –Должно быть, твою гнилую посудину заслоняет моя Жемчужина.

Чуть ли не рыча от злости, Барбосса подошел ближе к Джеку, но Уильям остановил его.

–Джек, – произнес Уильям. –Беккет завладел сердцем Дэйви Джонса и Летучим Голландцем тоже.

–Он рвется к власти, – добавила Элизабет.

–Джек, уже была спета песня. Созывается совет братства, – Тиа Дальма шагнула вперед.

Джек резко выдохнул и развернулся к ним.

–Ни на одну минуту нельзя оставить вас без присмотра! Как дети малые! – в его голосе звучало разочарование, и было видно, что он не сильно рвался им на помощь.

–Да, Джек. Весь мир ждет, чтобы ты вернулся, – Гиббс похлопал Джека по плечу. -И тебе нужна команда.

–Хм, -надулся Джек. –Стал бы я нанимать такую команду. Четверо из вас пытались меня убить. Одной даже удалось, – команда тут же замолчала, оглядываясь на Суонн. -О, – усмехнулся Джек. -Она не сказала вам?

Уильям повернулся к Элизабет, а Джек начал набирать команду для Жемчужины.

–Почему ты не сказала мне? – потребовал он.

Элизабет не хотела отвечать, но сдалась под его взглядом.

–Это был наш единственный шанс. Мы все были бы уже мертвы, если бы я этого не сделала.

Джек собрал команду, который был более-менее доволен, и открыл свой компас, чтобы задать курс. Стрелка на компасе сначала опустилась вниз, а затем и вовсе развернулась и стала без конца менять свое направление.

Барбосса засмеялся.

–Куда возьмешь курс, Джек? – спросил он, держа в руках карту Сяо Фэня.

У Джека не было выбора, кроме как позволить оставшимся присоединиться к его команде на борту Черной Жемчужины, и пока он с Барбоссой выяснял, кто их них был капитаном корабля, Элизабет спустилась на нижнюю палубу, чтобы скрыться от всех и немного побыть в одиночестве, но Уильям, заметив девушку, последовал за ней. Она сидела на лестнице в темном углу, и Уилл встал возле неё.

–Ты отдала Джека Кракену, – сказал он.

Элизабет была очень взволнована.

–Всё позади, он спасён, – она отвела глаза. –Уилл, выхода не было.

–Выход был сказать мне, – пробормотал Уильям.

–Я не смогла. Не хотела, чтобы ты нес бремя, – Уильям развернулся и ушел, оставив ее одну.

В это время на палубе небольшая стычка Джека и Барбоссы уже превратилась чуть ли не в драку. Каждый пытался доказать свое право быть капитаном этого корабля. Это была та битва, в которой Джек проигрывал, но он не собирался так просто сдаваться.

Небо потемнело, и, похоже, настала ночь, если в тайнике вообще были понятия дня и ночи. И в этой тишине, опустившейся на корабль, послышался голос одного из матросов.

–В воде тела!

Бледные, почти прозрачные тела плыли на поверхности воды. Они лежали лицом вверх с закрытыми глазами и были неподвижны. Элизабет поднялась наверх, чтобы посмотреть, что же так взволновало всех.

Несколько членов команды встали у борта, глядя в воду, и Элизабет пробилась между ними. Тиа Дальма с каким-то подавленным выражением посмотрела на людей в воде.

–О них должен был позаботиться Дэйви Джонс, – сказала она. –Эта обязанность была возложена на него богиней Калипсо, – переправлять погибших в море на ту сторону, – она сжала руки в кулаки. –Но он превратился в чудовище.

–Так, у него не всегда были…щупальца? – спросил Роджетти.

Тиа покачала головой.

–Нет, он был мужчиной когда-то, – она посмотрела на воду. -Бедные, несчастные души… теперь они сами должны найти свой путь.

Мертвые тела были довольно жутким зрелищем, но это было не единственным, что испугало экипаж Жемчужины. После них поплыл целый флот небольших лодочек, освещенных фонарями, и в каждой из этих лодок сидел человек, будь то женщина, мужчина, или даже маленький ребенок.

–Смотрите, кораблики поплыли.

–Для них мы лишь призраки, не более, – пробормотала Тиа Дальма.

Барбосса кивнул. Он выглядел как никогда серьезным и смотрел на лодки.

–Но беспокоить их не надо.

В полнейшей тишине экипаж Жемчужины наблюдал, как лодки плыли возле их корабля. Элизабет вместе со всеми так же стояла около борта и наблюдала за ними, но одна из лодок все-таки привлекла ее внимание больше всех…она узнала в ней пассажира.

–Это мой отец, – закричала она и указала на лодку. -Мы вернулись обратно! Папа! – она замахала рукой, чтобы привлечь внимание своего отца, но он оставался неподвижным.

Джек положил руку ей на плечо.

–Элизабет, – нахмурился он. -Мы не вернулись.

Элизабет уставилась на него, а затем покачала головой, поняв, что это означает.

–Отец! – закричала она, вновь бросившись к борту.

Кажется, Уэзерби Суонн услышал её и смущенно огляделся. Его взгляд упал на Жемчужину и нашел на её палубе Элизабет.

–Элизабет, – он выглядел обеспокоенным. -Ты умерла?

–Н-нет… – Элизабет покачала головой.

Уэзерби довольно кивнул. Его лодка медленно плыла вперед, и Элизабет шла по палубе, чтобы не отставать от него.

–А я вроде умер, – сказал Уэзерби, но он не казался грустным.

–Нет, не может быть, – сказала Элизабет, и в ее голову пришла еще одна ужасающая мысль. Если ее отец был мертв, то что тогда случилось с ее сестрой? – Отец, где Виктория?

Лодка губернатора всё больше отдалялась от Жемчужины.

–Виктория… – пробормотал он. -Я не знаю, – признался он.

–Пожалуйста, забирайся на борт! – взмолилась Элизабет. –Плывем с нами обратно!

Ее отец, казалось, больше не слушал ее и начал что-то бормотать про своих дочерей и сундук.

–Сердце… я выяснил, тот, кто пронзит это сердце, должен заменить его своим и бороздить моря вечность…У Голландца всегда должен быть капитан.

–Отец! – воскликнула Элизабет. Корабль заканчивался, и ей больше некуда было идти, чтобы оставаться наравне с лодкой отца. Элизабет, схватившись за веревку, стала подниматься на край левого борта, готовясь спрыгнуть вниз к своему отцу.

–Не дайте ей прыгнуть за борт! – предупредила Тиа Дальма, и Джек вместе с Уильямом бросились к Элизабет, чтобы остановить её.

–Папа! Умоляю, иди к нам! Прошу! – кричала Элизабет, пока лодка ее отца в конец не уплыла и не исчезла из виду. Она прижалась к Уильяму, не в состоянии больше сдерживать своих слез.

Уильям обнял ее и повернулся к Тиа Дальме.

–Можно как-то помочь?

Женщина медленно покачала головой.

–Он обрел покой.

–Нет, не так, пожалуйста, – прошептала Элизабет и снова оглянулась. Лодки продолжали плыть возле их корабля, и она вернулась к борту и стала искать кого-то глазами.

–Виктория! – прокричала она в темноту. -Виктория Суонн!

Джек смотрел, как Элизабет звала свою сестру, и не знал, что делать. По правде говоря, он так же волновался за Викторию, как и Элизабет, и боялся увидеть её в одной из этих лодок и поэтому молча ушел в свою каюту, лишь бы не слышать пронзительных криков младшей Суонн.

–Ее здесь нет, Элизабет, – Уильям попытался успокоить плачущую девушку. -Элизабет, посмотри на меня, – он заставил Элизабет обратиться свое внимание на себя. – Твоей сестры здесь нет, а значит, она всё еще жива.

–Да, да, – кивнула она. –Конечно, ты прав. Она жива, – она повернулась вновь, чтобы посмотреть на лодки. -Нет, Виктория не может просто так умереть. Она жива… Жива.

Уильям кивнул.

–Когда все это закончится, мы найдем её, обещаю, – сказал он, и Элизабет согласилась с ним.

Они продолжали молча стоять на палубе Жемчужины и наблюдать за лодками, которые уносили души мертвых на другую сторону.

========== Глава 10: Атакованы…снова ==========

Шел третий день без ветра и без какого-либо движения. Жемчужина стояла на одном месте посреди открытого моря. Запасы пищи и воды подходили к концу, даже бочонки с ромом заканчивались, чего никогда не было. Был близок тот день, когда экипаж начнет сходить с ума от голода и жажды.

Уильям наблюдал за закатом, в то время как Джек смотрел на карту, которую он изучал уже несколько дней. Джек вглядывался в рисунки, пытаясь понять, что же он упускает.

–Почему он бездействует? – Уильям посмотрел на Барбоссу и подошел к карте, чтобы помочь Джеку. –Через край, обратно, снова через край, восход солнца, вспышка зеленого цвета.

Гиббс покачал головой.

–Полная бессмыслица.

–Зеленый луч появляется на закате, а не на восходе, – вздохнул Уилл от разочарования.

Элизабет тоже решила взглянуть на карту, хоть и знала, что от неё вряд ли будет какой-то толк.

–Опять загадки … – вздохнула она. –Вот бы Виктория была здесь, она бы помогла нам.

–Расскажи-ка мне, – пробормотал Джек. –Куда же пропала твоя… прекрасная сестрица. Умираю от любопытства.

–После того, как мы покинули Жемчужину, – вздохнула Элизабет, – Виктория не смогла справиться с потерями. Она вернулась в Порт-Ройал, к отцу. Больше мы ничего о ней не слышали.

Джек надулся.

–Значит, она добровольно вернулась к Беккету?

–Джек, ты не видел её тогда и не знаешь, как сильно она изменилась. Она уже не та, какой ты её помнишь. Виктория никогда не теряла кого-то вроде тебя или Джеймса. А тут вы оба… да еще и в один день. Она не смогла с этим справиться.

–Да ну?

–Виктория хорошо скрывает свои чувства, – пожала плечами Элизабет. –И может, чтобы завоевать ее уважение, требуется не один год, но, поверь мне, влюбляется она всегда легко и быстро.

Джек кивнул и снова посмотрел на карту, решив тем самым закончить этот разговор. Элизабет еще постояла какое-то время и ушла, оставив его одного со своими мыслями. За эти последние дни он понял, как же разительно отличаются друг от друга сестры Суонн. Элизабет была скучной, а Джек хотел, чтобы ему кто-нибудь бросил вызов так, как это делала Виктория. Он думал о ней, пока вращал круги карты в разные стороны. Вдруг он остановился, когда увидел, что на карте появились новые слова.

–Вверх внизу. Опять что-то невразумительное, – пробормотал он.

Он повернул маленький круг, что находился в самом центре, наблюдая за тем, как корабль, изображенный на картинке, оказался перевернутым, и слова, появившиеся ранее, вдруг приобрели для него смысл.

–Вверх внизу! – Джек посмотрел вниз на палубу.

Он вскочил на ноги и поспешил вниз по лестнице, указывая рукой на что-то в море.

–Что там? – крикнул он.

–Где? – Гиббс поспешил к Джеку, чтобы посмотреть.

Джек взвизгнул и побежал к противоположному борту. Те, кто в это время был на палубе, присоединились к Джеку, чтобы узнать, что же такого он увидел.

–Больше нет, – внезапно Джек повернулся и побежал в обратную сторону. –Вон там! – указал он. –Оно движется! Очень быстро!

Он бегал туда-сюда, не останавливаясь, и экипаж следовал за ним. Барбосса закатил глаза, наблюдая за этой сценой с мостика. Неужто Джек Воробей снова окунулся в безумие? И неужели его экипаж настолько ему предан, что слепо следует за ним?

Барбосса посмотрел на карту, а Пинтел, всё это время стоявший рядом с ним, заметил, что корабль начало бросать из стороны в сторону.

–Он раскачивает корабль.

–Раскачивает корабль? – усмехнулся Гиббс, пока бегал туда-сюда вместе с Джеком и остальной командой.

И Барбоссу озарила та же мысль, что пришла до этого к Воробью, и он рассмеялся. В конце концов, Джек не был таким уж сумасшедшим.

–Да, догадлив чёрт, – усмехнулся он и направился в трюм. –Отвяжите пушки, ленивые тюремные крысы! Сваливайте груз на один борт!

Элизабет присоединилась к Джеку, когда он бегал по палубе, и корабль стал раскачиваться еще сильнее, чем раньше; и совсем скоро Жемчужина настолько склонилась, что её экипажу пришлось за что-то держаться, чтобы не упасть в воду: кто-то схватился за борт, а кто-то вообще привязал себя веревкой к мачте.

Корабль наклонился так сильно, что и вовсе опрокинулся в воду. Элизабет крепко держалась за борт, пока они находились под водой, и корабль стал медленно переворачиваться.

Даже под водой они видели небо и то, как солнце полностью погрузилось в море. Закат превратился в восход, и зеленая вспышка осветила воду вокруг них.

Тяга воды вдруг оказалась в десять раз сильнее, чем должна была быть, и Уильям почувствовал, как его руки начали скользить по борту. Элизабет широко раскрыла глаза, когда он, не удержавшись, стал падать вниз. Она попыталась дотянуться до него, но не смогла. Если бы они не были под водой, она бы закричала, но для этого ей нужно было вдохнуть.

Уильям успел схватиться за веревку, надеясь, что это удержит его от падения, потому что Жемчужина вдруг стала очень быстро тонуть.

Но чем больше им казалось, что дно приближается, тем становилось яснее, что это не дно моря, а, наоборот, его поверхность. Они тонули? Или же всплывали?

Черная Жемчужина вышла из воды, и экипаж упал на палубу. Гиббс поднялся на ноги и огляделся. Они выбрались из ужасного тайника Дэйви Джонса.

–Повеяло ветерком с запада. Мы вернулись! – засмеялся Гиббс.

–Рассвет, – указала Элизабет на восходящее солнце.

Барбосса встал и огляделся.

–Да, – он повернулся к Джеку и вытащил пистолет. –Совет соберется в бухте погибших кораблей, и, Джек, само собой разумеется, мы с тобой явимся туда.

Джек быстро достал свой пистолет и направил его на Барбоссу.

–Жемчужина – мой корабль, и я её капитан. И я говорю, что мы пойдем в другую сторону! – заявил он.

–Я не отдам тебе свой корабль! – сплюнул Барбосса.

Разозлившись, Джек нажал на курок, чтобы выстрелить, но ничего, кроме щелчка, не произошло. Барбосса вздохнул и положил пистолет обратно в кобуру.

–Порох промок.

–Довольно! – вмешался Уильям. -Нам нужна еда и вода, независимо от того, куда мы направимся. На острове, недалеко отсюда, есть пресная вода. Пополним там запасы, а потом уже будете палить друг в друга.

–Командуй высадкой, а я останусь у себя на корабле, – Джек скрестил руки на груди. Он был таким же упрямым, как и всегда, и поскольку Джек не собирался покидать корабль, Барбосса тоже решил остаться.

Элизабет вздохнула и встала между спорящими капитанами.

–Вы можете оба сойти на берег, а меня оставить капитаном. Временно.

Джек и Барбосса обменялись взглядами, но, похоже, согласились с тем, что это был единственный выход. Они взяли курс на близлежащий остров, и когда корабль был уже близок к нему, Джек вытащил подзорную трубу, чтобы посмотреть, нет ли там какой-либо опасности, но затем, увидев что-то невообразимое, протянул ее своему первому помощнику. Гиббс посмотрел в неё и выглядел таким же потрясенным, как и Джек.

–Матерь Божья, – произнес Гиббс.

–Подплывём ближе, – сказал Джек и отошел от борта.

На пляже лежал мертвый Кракен, выброшенный из моря. Он был таким огромным, что его было видно даже без подзорной трубы, а ведь до берега было еще далеко. Уильям, Джек и Барбосса вместе с несколькими матросами отправились на шлюпке к острову, чтобы запастить водой и едой, конечно, если они её найдут.

Элизабет, оставшаяся на корабле вместе с остальной частью экипажа, села на лестницу, обхватив руками колени, и стала наблюдать за командой в надежде, что остальные скоро вернуться. Матросы, ходившие по палубе, говорили по-китайски. Она не предала значения этим разговорам, тем более, что не понимала ни слова из того, что они говорили, но вскоре осознала свою ошибку, заметив приближающийся к ним чужой корабль.

Она выпрямилась, увидев хитрые улыбки сингапурцев, и резко встала, когда заметила, как они направились к ней. Они тут же схватили её, и как бы она не старалась вырваться, у нее ничего не выходило, что неудивительно, ведь она была одна против нескольких мужчин.

Чем ближе приближался тот корабль, тем яснее становилось, что он был из Сингапура. Это было небольшое судно с дизайном на манер древних китайских парусников, очень похожее на джонку, но гораздо большего размера. С впечатляющей скоростью оно приближалось к Жемчужине.

Несколько человек, что отправилось на остров, также были людьми Сяо Фэня, и Элизабет задавалась вопросом, были ли её друзья сейчас в таком же положении, как она, или же нет.

Элизабет посмотрела на человека, ступившего на корабль. Сяо Фэнь выглядел довольным, расхаживая по палубе, заложив руки за спину. И вскоре его взгляд наткнулся на девушку. Он пытался понять ее, изучить, но Элизабет не показала ему никаких других эмоций, кроме, разве что, неповиновения.

Пиратский барон о чем-то говорил со своей командой, в то время как с острова наконец-то вернулась лодка. И стало понятно, что команда Сяо Фэня всё это время их обманывала и выжидала удобного момента для нападения.

В тот момент, когда Уильям был доставлен на борт и увидел Элизабет в цепях, он хмуро взглянул на Сяо Фэня.

–Отпустите её. Не было такого уговора, – приказал он.

–Это что еще за уговор, Тернер? – гневно произнес Барбосса.

Сяо Фэнь вздохнул.

–Что сказал, капитан Тернер? Отпустите её! – сказал он, и наручники с Элизабет были сняты.

–Капитан Тернер? – нахмурился Джек нахмурился. -Капитан? – спросил он с недоверием.

Элизабет растолкала мужчин, удерживающих её, и вырвалась к Уильяму, чтобы посмотреть ему в глаза. Он тоже был предателем? Она не понимала, что происходит, но казалось, что теперь у них у обоих были какие-то секреты друг от друга.

–Почему ты не рассказал мне? – спросила она его.

Уильям покачал головой.

–Это только моё бремя, – его слова разозлили Элизабет, но она пыталась оставаться спокойной, сколько могла.

Барбосса вздохнул.

–Похоже нынче пиратов преследует только одна мысль – как бы предать других пиратов, – хмыкнул он.

Уильям шагнул вперед, чувствуя необходимость защитить себя и оправдать свои действия.

–Чтобы освободить отца, мне нужна Жемчужина. Именно поэтому я и отправился в плавание, – признался он.

К тому времени Джек больше не мог сдерживать свое негодование.

–Ему нужна Жемчужина, – воскликнул он, – а тебя грызет совесть, – он посмотрел на Элизабет. – А ты, – обратился он к Барбоссе. –Со своим советом братства. Пфф. Хоть кто-то спасал меня, потому что соскучился?

Гиббс, Коттон и Марти, все верные члены команды Джека, подняли руки вверх. Вскоре к ним присоединились и Пинтел с Раджетти. Джек улыбнулся им.

–Я постою рядом с ними, – он попытался пройти к ним, но был остановлен Сяо Фэнем.

–Чуть позже, Джек. Сначала тебе предстоит встреча со старыми друзьями.

Джек снова нахмурился.

–Боюсь, я не переживу еще одной встречи со старыми друзьями, – пробормотал он.

Сяо Фэнь усмехнулся, глядя за плечо Джека.

–Сейчас ты это узнаешь, – сказал он.

К ним подплывал большой корабль, гордость военно-морского флота – «Стремительный».

Солдаты Ост-Индской торговой компании сели на Жемчужину и окружили её команду. Джек был схвачен двумя солдатами и направлен на борт Стремительного. Остальных же вновь заковали в наручники.

***

Джек смотрел на лорда Беккета, стоящего в другом углу комнаты. Он выглядел надменно в своём идеально отлаженном камзоле, в идеальном парике и с идеально украшенной каютой. Всё так и говорило о могуществе и власти этого человека.

Но не это занимало мысли Джека. Перед ним был человек, с которым когда-то встречалась Виктория. Это был мужчина, которого она любила. И ему приходилось невольно сравнить себя с ним. Что же такого Виктория увидела в Катлере Беккете?

–Любопытно, -произнес лорд с улыбкой. –В последний раз я видел этот корабль, когда приказал его сжечь, и прекрасно помню, как он утонул, – он усмехнулся, глядя в окно на Черную Жемчужину.

Джек нахмурился и начал озираться в каюте.

–Спасибо за эти…воспоминания, – пробормотал он, осматривая полки и бумаги, лежащие на них.

–У нас была сделка. Всего одно задание, Джек, – доставить груз от моего имени, – бросил Беккет, наблюдая за пиратом. –Но ты решил освободить… их.

Отложив серебряную чашу в сторону, Джек задумался и взглянул на свое запястье. Метка пирата, выжженная на его коже, так и навевала воспоминания.

–Люди – не предмет торговли, приятель, – пробормотал он, не глядя на лорда.

Беккет вздохнул.

–И поэтому ты пошел на сделку с ним, чтобы поднять её со дна, не так ли? – он вновь заговорил о Жемчужине.

Джек вернулся к своим поискам, проводя рукой по вещам.

–Оно не здесь, Джек.

Джек, наконец, повернулся к лорду с напускной невинностью.

–Что? Что не здесь?

–Сердце Дэйви Джонса, – Беккет не промахнулся. –Оно хранится на борту Летучего Голландца, и тебе не удастся заполучить его и выплатить долг его славному капитану.

Джек улыбнулся.

–Сдается мне, я рассчитался с этим долгом.

–Потому что умер? – тихо прорычал Катлер Беккет. –Однако, ты еще здесь.

Джек не понимал, как Виктория могла терпеть этого человека. Правда, если только он не скрыл эту страницу своего прошлого от неё. Виктория Суонн никогда бы не приняла того, кто считал людей товаром, даже если те были рабами. Он улыбнулся и повернулся к лорду.

–Закрой глаза и представь, что это дурной сон. Я всегда так делаю, – сказал он и подошел к столу, стоящему в центре каюты.

Беккет посмотрел на него и ударил кулаком по столу.

–Твоё доброе дело дорого мне обошлось, Джек! – прошипел он.

–Зато ты избавил меня от возможности стать кем-то другим, кем я не хотел бы быть. И за это я благодарен тебе, – склонил он голову. Еще некоторое время он изучал карту и маленькие модели кораблей, расположенные на ней.

–Ты готовишься принять ванну, или они стоят тут для красоты?

–Очень смешно, но у меня нет времени на твои глупые шутки.

–А кто тут шутит? – Джек сморщил нос, и лорд посмотрел на него.

Катлер налил себе и Джеку по бокалу шерри. Джек знал, что Катлер Беккет точно знает, что случилось с Викторией, и где она сейчас была, но не решался задать этот вопрос. Да и стоит ли вообще Беккету знать, что он знаком с мисс Суонн? А вдруг он станет давить на него и использовать её против него, когда узнает, что он беспокоится за нее? Нет, лучше и вовсе не упоминать её имя в разговоре.

За своими мыслями он не сразу заметил одну вещь, всё это время лежащую на столе прямо перед его глазами. Это был песо, один из девяти.

***

–Ты ведь обещал отдать мне Черную Жемчужину, – прошипел Уильям.

–Так оно и было, – отозвался Сяо Фэнь, и тут же один из китайцев ударил Уильяма в живот. Без каких-либо средств защиты и со связанными руками Тернер не мог сопротивляться и с громким кашлем согнулся пополам, после чего получил еще один удар. Сяо Фэнь повернулся к Барбоссе и Элизабет, которые также были в наручниках и ждали своей участи.

Элизабет же не обращала никакого внимания на Сяо Фэня, часто бросающего на нее взгляды, а смотрела на Уильяма, не в силах поверить, что он решил их предать. Больше не было никого, кому она могла бы доверять, и поэтому она решила с этих пор полагаться только на саму себя.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю