412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Galinasky » Рон Уизли и Узник Азкабана (СИ) » Текст книги (страница 4)
Рон Уизли и Узник Азкабана (СИ)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 19:13

Текст книги "Рон Уизли и Узник Азкабана (СИ)"


Автор книги: Galinasky


Жанры:

   

Фанфик

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 12 страниц)

   – Добрый день, – приветствовал он учеников. – Учебники можете убрать. Сегодня у нас практическое занятие, оставьте только волшебные палочки.


   надеюсь он пройдет лучше чем у Локхарта.


   С любопытством переглянувшись, ученики спрятали книги и бумагу с перьями. Практическое занятие по защите от темных искусств было у нас всего один раз, и я его хорошо помнил: профессор Локхарт принес клетку с шалунами пикси, выпустил их, и они перевернули все в классе вверх дном.


   – Ну что, готовы? – спросил Люпин. – Пойдемте со мной.


   я сгорал от любопытства. Мы вышли за профессором из класса, пошли по коридору и свернули за угол. У ближайшей двери висел в воздухе вниз головой, растопырив кривые пальцы на ногах, полтергейст Пивз и замазывал жвачкой замочную скважину.


   Заметив Люпина, полтергейст задергал ногами в воздухе и заорал:


   – Глупый Люпин, глупый Люпин, глупый Люпин...


   Пивз был известный грубиян и дразнила, но учителей вообще-то побаивался. мы поглядели на Люпина, интерсно как он отнесется к выходке Пивза? Люпин улыбался.


   – Я бы на твоем месте отлепил жвачку с замочной скважины, Пивз, – приветливо сказал он. – Мистер Филч весьма огорчится, ведь там его щетки.


   Пивз, однако, пропустил слова Люпина мимо ушей, издав губами непристойный звук.


   Профессор Люпин вздохнул и вынул волшебную палочку.


   – На этот случай есть одно полезное заклинание, – сказал он ученикам через плечо. – Смотрите внимательно.


   Он быстро вытянул руку на уровне плеч, навел палочку на Пивза и произнес:


   – Ваддивази!


   Жвачка пулей выскочила из замочной скважины и прямо Пивзу в левую ноздрю, Пивз перекувырнулся и, бранясь, умчался прочь.


   – Здорово, сэр! – в восторге воскликнул Дин Томас.


   – Спасибо, Дин. – Люпин спрятал волшебную палочку. – Ну что, идем дальше?


   мы с уважением поглядывали на него и на поношенную одежду. Пройдя следующий коридор, Люпин остановился перед учительской.


   – Ну вот мы и пришли. Заходите. – И он открыл дверь.


   В отделанной деревянными панелями просторной учительской стояло много старых разномастных кресел. В одном из них у камина сидел профессор Снейп. Он обернулся на шум и криво улыбнулся, блеснув глазами. Профессор Люпин вошел последний и хотел было закрыть за собой дверь, но Снейп остановил его:


   – Постойте, Люпин, я, пожалуй, пойду. Зрелище предстоит не из приятных.


   Снейп поднялся и широким шагом прошествовал мимо учеников, его мантия развевалась, словно черный парус на ветру. В дверях он остановился, круто развернулся и с усмешкой сказал:


   – Хочу вас предупредить, Люпин, в этом классе учится Невилл Лолгботом. Так вот, советую ничего ответственного ему не поручать, он не справится, если только мисс Грэйнджер не нашепчет ему на ухо, что и как делать.


   Невилл покраснел. ну как это ни прискорбно, но он прав. Невил тот еще растяпа.


   Профессор Люпин удивленно поднял брови:


   – А я надеялся, что именно Невилл мне сегодня поможет. Уверен, он превосходно справится с заданием.


   Невилл побурел, как свекла. Снейп презрительно скривился, вышел и громко хлопнул дверью.


   – Поглядите на гардероб, – сказал профессор Люпин и жестом указал на дальний конец комнаты, где стоял старый гардероб для мантий.


   Люпин подошел к гардеробу, внутри что-то завозилось, и гардероб покачнулся, ручка дверцы задергалась. Ученики в переднем ряду отшатнулись.


   – Там всего-навсего обычный боггарт, – успокоил нас учитель. – Так что бояться нечего.


   меня как и большинство это не спокоило. Невилл с ужасом глядел на профессора Люпина. Симус Финниган не сводил опасливого взгляда с дверцы: только бы не открылась.


   – Боггарты любят темноту, – рассказывал Люпин. – И чаще всего прячутся в гардеробе, под кроватью, в ящике под умывальником, одного я нашел в футляре напольных часов. Этот появился здесь только вчера. Я попросил директора оставить его для нашего сегодняшнего урока. Кто ответит, что такое боггарт?


   Гермиона подняла руку. кто бы сомневался.


   – Боггарт – это привидение, которое меняет свой вид. Он превращается в то, чего человек больше всего боится.


   – Замечательно, даже я не ответил бы точнее, – похвалил Гермиону Люпин, и та зарделась. – Так вот, боггарт в гардеробе еще ни на что не похож. Он не знает, кого и чем станет пугать. Как он выглядит, неизвестно, но стоит его выпустить, он тут же станет тем, чего мы боимся больше всего на свете.


   Невилл дико вытаращил глаза и что-то забормотал.


   – А это значит, – продолжал профессор, не обращая на Невилла внимания, – что у нас перед боггартом огромное преимущество. Можешь сказать, Гарри, какое?


   Гермиона вскинула руку и даже на мыски приподнялась, чтобы ее вызвали. Это сбивало с толку, но Гарри все же ответил:


   – Ну-у... нас здесь много.


   Гермиона огорченно опустила руку.


   – Правильно, – сказал Люпин. – Поэтому с боггартом лучше сражаться вдвоем, втроем, вообще, чем вас больше, тем лучше. Он сразу теряется, не может выбрать, в кого ему превратиться. В безголового мертвеца или огромного плотоядного слизняка? Однажды боггарт на моих глазах хотел напугать сразу двоих и превратился в половинку слизняка. Вот смеху-то было! Заклинание против боггарта простое, нужно только одно: хорошенько сосредоточиться. Лучшее оружие против него – смех. Превратите его во что-нибудь смешное и рассмейтесь, он тут же исчезнет. Сперва поучим заклинание без волшебных палочек. Повторяйте за мной: ридикулус!


   – Ридикулус! – хором воскликнули ученики вокруг.


   – Замечательно! Но это самая легкая часть. Волшебное слово само по себе вам не поможет. Тут-то как раз мне и понадобится, Невилл, твоя помощь. Подойди сюда.


   Гардероб снова задрожал, Невилла затрясло от ужаса. К гардеробу он шел, как на эшафот.


   – Встань вот здесь. Скажи, чего ты боишься больше всего на свете?


   Невилл невнятно что-то пробормотал.


   – Что ты сказал, Невилл? Я не расслышал. Невилл умоляюще оглянулся в сторону товарищей и шепотом произнес:


   – Профессора Снейпа.


   мда уж. Все дружно засмеялись. Невилл виновато улыбнулся. Профессор Люпин задумался.


   – Так-так... профессора Снейпа... ты ведь, Невилл, кажется, живешь у бабушки?


   – Д-да. Только я не хочу, чтобы боггарт обернулся моей бабушкой.


   – Нет, нет, я тоже этого не хочу, – улыбнулся профессор Люпин. – Скажи, во что обычно одета твоя бабушка?


   Невилл удивился, но ответил:


   – Ну... всегда одна и та же высокая шляпа, на ней чучело грифа. Длинное платье, зеленое... иногда лисий палантин...


   – И конечно, сумочка, – подсказал профессор.


   – Да, большая красная.


   – А теперь постарайся как можно ярче вообразить себе все, что носит бабушка. Вообразил?


   – Да-а, – неуверенно ответил Невилл.


   – Боггарт выскочит из гардероба, увидит тебя и превратится в профессора Снейпа. Ты нацелишь на него волшебную палочку, представишь себе бабушкину одежду и громко скажешь: «Ридикулус!» Страшный профессор вырядится в шляпу с чучелом грифа, зеленое платье и в руке у него будет красная дамская сумочка.


   я заржал вместе с остальными. Гардероб заходил ходуном.


   – Если у Невилла получится, боггарт станет пугать всех по очереди, – сказал Люпин. – Вспомните теперь, чего вы больше всего боитесь, и придумайте, как страшилище превратить в посмешище.


   Все притихли. вспомнил акромантулов в лесу. да чтоб я еще рас послушал Хагрида на счет его зверушек.


   И стал перебирать в голове, как лучше его высмеять. оторвать ему лапы. точно.


   – Ну что, придумали? – спросил Люпин.


   – Невилл, мы немного отойдем, чтобы тебе было свободней действовать. Потом я вызову следующего, – сказал Люпин. – Все назад, не мешайте Невиллу.


   мы попятились и прижались к стене. Невилл остался у гардероба один-одинешенек. Он побледнел от страха, но закатал рукава и крепко сжал палочку.


   – Начнешь, Невилл, на счет «три». – Профессор Люпин нацелил палочку на дверь гардероба. – Раз, два, три!


   Из волшебной палочки вырвалась струя искр и ударила в ручку двери. Гардероб распахнулся, из него прямо на Невилла, сверкая глазами, нос крючком, шагнул как живой профессор Снейп.


   Невилл отшатнулся, но волшебной палочки не опустил, шепча заклинание одними губами. А Снейп все надвигался, тянул к Невиллу руки, вот-вот схватит.


   – Ри-ри-ридикулус! – взвизгнул Невилл.


   Раздался щелчок, и Снейп покачнулся. На нем красовалось длинное, отделанное кружевами платье, на голове огромная шляпа, увенчанная грифом, основательно побитым молью, на руке вместительная дамская сумка.


   Все так и покатились со смеху. Боггарт растерялся и замер как вкопанный.


   – Парвати, теперь вы! – крикнул профессор Люпин.


   Парвати уверенно вышла вперед. Снейп двинулся на нее. Щелчок – и вместо него появилась обвитая пеленами в кровавых пятнах мумия. Она слепо уставилась на Парвати, вытянула руки и, медленно волоча ноги, поплелась к девочке...


   – Ридикулус!


   Путы на ногах мумии развились, заплели ноги, и мумия ничком грохнулась на пол, голова оторвалась и покатилась по полу.


   – Симус, – вызвал Люпин.


   Симус стрелой выскочил к привидению.


   Щелчок – и вместо мумии появилась банши, костлявая ведьма-привидение с длинными, до пола, волосами и зеленым лицом – вестница смерти. Она широко раскрыла рот, и комната огласилась пронзительным воплем, от которого волосы на голове встали дыбом.


   – Ридикулус! – крикнул Симус.


   Банши захрипела, схватилась за горло: совсем пропал голос.


   Щелчок – вместо нее крыса гонится за своим хвостом. Еще щелчок – и мышь обернулась гремучей змеёй, извивалась, извивалась и вдруг превратилась в окровавленный глаз.


   – Смотрите, он растерялся! – крикнул профессор Люпин. – Скоро совсем сгинет. Дин, ваша очередь!


   Дин выбежал к боггарту. Щелчок – на полу запрыгала оторванная рука и по-крабьи поползла к Дину.


   – Ридикулус! – заорал Дин.


   Хлоп – руку захлопнула мышеловка.


   – Браво, Дин! Теперь Рон.


   я выскочил на середину комнаты.


   Щелк! Огромный, ростом выше взрослого человека, косматый паук, угрожающе клацая жвалами, пошел на меня. Кто-то взвизгнул, я на мгновение оцепенел и собрав волю в кулак взревел:


   – Ридикулус!


   И ног у паука как не бывало, он покатился к Лаванде Браун. Та, пискнув, отскочила. Паук покатился к Гарри. Гарри поднял палочку...


   – Позвольте мне! – крикнул вдруг профессор Люпин и встал между Гарри и пауком.


   Щелчок – и безногий паук исчез. В воздухе перед учителем повис серебристый хрустальный шар. Люпин сказал спокойно: «Ридикулус!» – и шар, обернувшись тараканом, шлепнулся оземь.


   – Идите сюда, Невилл, докончите его, – позвал Люпин.


   Щелчок превратил таракана в Снейпа. Невилл – на этот раз уверенно – ринулся на боггарта.


   – Ридикулус! – закричал он, на мгновение Снейп опять предстал перед классом в длинном платье, Невилл рассмеялся, боггарт лопнул, и с минуту в воздухе висели только крошечные клочки дыма. Привидение исчезло.


   – Превосходно! – похвалил Невилла профессор Люпин под аплодисменты учеников. – Превосходно, Невилл! Все молодцы. Оценки: по пяти баллов каждому, кто сражался с боггартом. Невиллу – десять за два раза. И по пять баллов Гермионе и Гарри.


   – Но ведь я ничего не сделал, – смутился Гарри.


   – Вы с Гермионой правильно ответили на вопросы, – пояснил Люпин. – Молодцы, замечательный урок. Домашнее задание: прочитать в учебнике о боггартах, законспектировать и сдать в понедельник. Всё.


   Ученики загалдели и повалили вон из учительской. Вот это да! Вот это урок! Только Гарри приуныл. интересно почему. ему так хотелось сразиться со своим страхом?


   – Видели, как ловко я сладил с этой ведьмой-банши! – кричал Симус.


   – А я с рукой! – старался перекричать Симуса Дин.


   – А Снейп-то! Снейп в шляпе с грифом! Вот потеха!


   да уж, я этого долго не забуду.


   – А моя мумия!


   – Интересно, почему профессор Люпин боится хрустального шара? – задумчиво произнесла Лаванда.


   – Вот это урок! Лучше у нас еще не было, – сказал я по пути в класс, где мы оставили сумки с учебниками.


   – Очень хороший учитель, – одобрила Гермиона. – Только мне бы тоже хотелось сразиться с боггартом.


   да уж представляю это зрелище.


   – Вот бы поглядеть! – хихикнул я. – Он наверняка обернулся бы домашней работой, за которую тебе поставили не превосходно, а выше ожидаемого.




   Глава 8.




   Третьекурсники любили уроки защиты от темных искусств. Только Драко Малфой со своей шайкой не упускали случая сказать о профессоре Люпине гадость.


   – Вот так лохмотья! – громко шептал Малфой, завидев Люпина. – Точь-в-точь наш домашний эльф!


   Одежда у Люпина и правда потрепана и в заплатах, зато уроки – один лучше другого. После богарта мы сражались с красными колпаками. Эти свирепые карлики водились всюду, где когда-то проливалась кровь – в затканных паутиной закоулках замков, в оврагах на месте сражений, – и дубинами убивали заблудившихся путников. Потом изучали ползучих водяных. Они были вылитые обезьяны, только в чешуе, жили в прудах и душили перепончатыми лапами всех, кого им удавалось заманить к себе.


   Вся школа мгновенно узнала, как боггарт предстал в виде Снейпа, одетого в платье и шляпу бабушки Невилла. Ученики и кое-кто из профессоров держались за животы от смеха, только Снейп ходил чернее тучи. При одном упоминании профессора Люпина у него мстительно загорались глаза; Невиллу на его уроках в отместку доставалось вдвойне.


   Еще нас достала профессор Трелони. хотя больше это касалось Гарри, но слушать о его постоных смертях уже порядком надоело. В освещенной камином, насыщенной благовониями комнате класс искал тайный смысл в смутных фигурах и символах. А у Трелони, стоило ей взглянуть на Гарри, огромные глаза заволакивало слезами. а есть ли у неё вообще дар?


   Уроки ухода за магическими существами на всех наводили тоску. Хагрид после случая с Клювокрылом потерял веру в себя. Теперь урок за уроком класс занимался флоббер-червями, а существ скучнее, как известно, нет во всем мире.


   – Кому надо за ними ухаживать? – ворчал я, второй час запихивая в слюнявую глотку червяка нарезанный лентами салат.


   Наступил октябрь. Скоро начнутся матчи, и скучные уроки легче будет терпеть.


   начались тренировки по квидичу на кот рых начал пропадать Гарри. После одной из тренировок продрогший, но довольный Гарри зашел в гостиную, полную возбужденных гриффиндорцев. я и Гермиона сидели в креслах у камина и готовили карты звездного неба для урока астрономии.


   – Что стряслось? – спросил Гарри у нас.


   – Видишь объявление? – я махнул в сторону свежего куска пергамента на древней доске объявлений. – Конец октября. Посещение Хогсмида.


   Через портретный проем вслед за Гарри вошел Фред.


   – Вот здорово! – обрадовался он. – Загляну в лавку «Зонко». У меня как раз кончаются драже-вонючки.


   Гарри, погрустнев, откинулся на спинку кресла.


   – Не расстраивайся, пойдешь в следующий раз, – прочитала его мысли Гермиона. – Блэка скоро поймают, его ведь уже видели.


   – Блэк не такой дурак, в Хогсмиде ему делать нечего. Попроси МакГонагалл, может, она разрешит тебе пойти с нами. Когда-то еще будет «следующий раз»?


   вдруг получиться, хотя зная Макгонагал она скорее обрадуется, что у него нет разрешения.


   – Ты что, Рон! – опешила Гермиона. – Гарри нельзя ни на шаг выходить из школы.


   – Да что ему одному здесь сидеть, что ли! Давай, Гарри, обязательно попроси МакГонагалл...


   – Наверное, попрошу.


   Гермиона хотела было возразить, но к ней на колени прыгнул Живоглот, у него в зубах корчился большой паук.


   вот же вредное животное. он специально преследует моего крыса.


   – Он что, обязательно должен жрать его на наших глазах? – поморщился я.


   – Умница, Глотик. – Гермиона погладила кота, не обращая на меня внимания. – Ты его сам поймал?


   Живоглот принялся медленно жевать паука, не сводя желтых глаз с меня.


   – Не пускай его ко мне, – пробурчал я и склонился над картой. – У меня в сумке Паршивец.


   Гарри зевнул. Он подтянул свою сумку, вынул пергамент, чернила с пером и принялся за работу.


   – Можешь срисовать мою, если хочешь, – предложил я, пометив последнюю звезду завитушкой, и придвинул работу к Гарри.


   Гермиона поджала губы: она терпеть не могла, когда списывают. Живоглот, не мигая, глядел на мемня и помахивал кончиком хвоста. я на миг отвернулся, а кот вдруг бросился на мою сумку и стал рвать когтями.


   вот скотина!


   – Брысь, брысь, дурацкий кот! – завопил я, схватил сумку и стал бешено трясти кота, но кот намертво вцепился в нее и грозно шипел.


   – Рон, ему больно, – взвизгнула Гермиона. Вся гостиная с интересом наблюдала за сражением. я тряс сумкой, кот держался крепко. И тут из сумки вылетела крыс Паршивец...


   – Хватай кота! – взревел я.


   Живоглот выпустил порванную сумку и, перепрыгнув через стол, помчался за перепуганным насмерть Паршивцем.


   Джордж бросился ему наперерез, но опоздал. Паршивец стремглав прошмыгнул между множеством ног и исчез под старым шкафом. Живоглот с ходу затормозил и запустил под шкаф переднюю лапу.


   Подоспели я и Гермиона. Она схватила кота поперек туловища и оттащила. я же, распластавшись на полу, за хвост вытянул Паршивца. он выглядел совсем уж печально. шерсть облезла, сам тощит, еще и этот кот.


   – Ты посмотри на нее! – я затряс крысой перед лицом Гермионы. – Кожа да кости! А твой Живоглот на нее кидается. Держи его подальше от моей крысы!


   – Рон, Глотик не понимает, что это плохо, – оправдывалась Гермиона дрожащим голосом. – Все кошки охотятся за крысами.


   – Это не простая кошка, – не унимался я, запихивая крысу в нагрудный карман. – Он понял мои слова, что Паршивец у меня в сумке.


   – Глупости! Глотик почуял ее, как же еще он...


   – Твой кот взъелся на Паршивца, – не отступал я. Вокруг захихикали, но я ничего не слышал. – Паршивец появился здесь раньше. И он болен!


   я повернулся на каблуках и ушел в спальню. положил крыса на тумбочку и вернулся за своими вещами. Гарри скатывал карту звездного неба. сказав что я иду спать вернулся в спальню. разговаривать с Гермионой пропало всякое желание.




   Назавтра я весь день дулся на Гермиону. На уроке травологии мы в троем срезали с одного цветка пузатые розовые стручки. я, надувшись, молчал.


   – Как Паршивец? – робко спросила Гермиона, раскрыла стручок и вытряхнула блестящие бобы в деревянную кадку.


   – Забилась под одеяло и дрожит от страха, – сердито ответил я, кинул бобы в кадку, промахнулся, и бобы рассыпались по полу.


   – Аккуратнее, Уизли! – сказала профессор Стебль: бобы тут же лопались и превращались в цветки.


   Со звонком мы вышли из оранжереи. Следующий урок – трансфигурация профессора МакГонагалл. В конце коридора столпились возбужденные одноклассники.


   Окруженная учениками, Лаванда Браун горько рыдала, а Парвати Патил, обняв подругу за плечи, что-то объясняла Симусу Финнигану и Дину Томасу, вид у них был самый серьезный.


   – Что случилось, Лаванда? – встревожилась Гермиона.


   – Ей утром пришло из дома письмо, – тихо ответила за подругу Парвати. – Ее кролика, Пушистика, задрала лиса.


   – Бедная Лаванда, – пожалела Гермиона.


   – Как же я могла забыть? – всхлипывая, корила себя Лаванда. – Ты помнишь, какое сегодня число?


   – Какое?


   – Шестнадцатое октября! «То, чего ты боишься, случится шестнадцатого октября». Помнишь? Она была права, так и вы-ышло!


   Вокруг Лаванды столпился весь класс. Симус сокрушенно качал головой. Гермиона, помолчав, спросила:


   – Так ты... так ты все это время боялась, что Пушистика съест лиса?


   – Ну... ну, не обязательно ли-лиса, – ответила Лаванда, сквозь слезы глядя на Гермиону. – Я бо-боялась, что он умрет.


   – А что, Пушистик был старый?


   – Не-нет, о-он был совсем еще детеныш. Парвати крепче обняла подругу.


   – Тогда почему ты боялась, что он скоро умрет? Парвати метнула на Гермиону сердитый взгляд.


   – Давай рассуждать логически. – Гермиона обвела весь класс взглядом. – Ведь Пушистик умер даже и не сегодня? Сегодня пришло письмо. – Лаванда разрыдалась еще громче. – Какже Лаванда могла бояться, ведь это произошло внезапно...


   – Не слушай ее, Лаванда, – перебил Гермиону я. – Ей плевать на чужих животных.


   я с Гермионой обменялись грозными взглядами, но тут очень кстати появилась профессор МакГонагалл. мы сели по разные стороны от Гарри и весь урок не проронили ни слова.


   Прозвенел звонок, Гарри встал и пошел к столу МакГонагалл, но профессор сама заговорила о Хогсмиде, обратившись к классу:


   – Задержитесь ненадолго. Вы все на моем факультете, поэтому сдайте мне до Хэллоуина разрешения от родителей. Не будет разрешения, не будет Хогсмида.


   Невилл поднял руку:


   – Профессор, я, кажется, потерял...


   – Ваша бабушка, Логботом, послала разрешение прямо мне. Решила, что так надежнее. Все, урок окончен.


   – Пойди попроси ее, – шепнул я.


   – Гарри... – заикнулась было Гермиона.


   – Ну, иди же, – подтолкнул его я.


   Гарри разговаривал с деканом. я из-за двери отчаянно кивал в знак одобрения. потом он расстроенный вышел из кабинета.


   – не получилось?


   – нет.




   я ругал МакГонагалл не переставая. Гермиона с укором смотрела на меня. Выражение ее лица говорило: «Все к лучшему», и это еще больше сердило меня. А Гарри молча слушал, как однокурсники взахлеб обсуждают, что будут делать в Хогсмиде.


   – Не унывай! – я хлопнул Гарри по плечу. – В этот день Хэллоуин, вечером в Большом зале праздничный ужин.


   – Угу – мрачно кивнул Гарри.


   Все пытались утешить Гарри. Дин Томас, умевший подделать любой почерк, предложил расписаться за дядю Вернона, но это было уже бесполезно. А я вспомнил про мантию-невидимку, но Гермиона возразила на это, что дементоров маскарадом не проведешь – они чувствуют человека через мантию. даже Перси решил в этом поучаствовать.


   – И чего столько шума подняли из-за Хогсмида? – сказал он вполне серьезно. – Не стоит он этого. Магазин сластей еще ничего, но в лавку диковинных штучек «Зонко» даже заходить опасно. Стоит, пожалуй, заглянуть в Визжащую хижину, но больше там делать нечего.




   Утром Гарри встал вместе со всеми и пошел завтракать. мы старались приободрить его.


   – Мы принесем тебе много-много сладостей, – обещала Гермиона, от всего сердца жалея Гарри.


   – Воз и тележку! – подхватил я. Вчерашнее забылось. Было из-за чего расстраиваться, вот Гарри действительно не повезло.


   – Да ладно, чего там, – небрежно отвечал Гарри, провожая нас в холл.


   – Счастливо. Увидимся вечером, на празднике.


   Завхоз Филч стоял у дверей и по списку отмечал уходящих, пристально вглядываясь в каждое лицо: без разрешения мимо него не проскользнешь.


   – Что, Поттер, отсиживаешься в замке? – крикнул Малфой. Крэбб и Гойл осклабились. – Дементоров испугался?


   Гарри пошел вверх по лестнице, а мы пошли в деревню. надо будет действительно набрать ему сладостей. пусть порадуется.


   * * *


   к вечеру мы вернулись в башню.


   – Вот ты где! – воскликнул я. – Гляди, сколько мы тебе всего принесли!


   На колени Гарри посыпался дождь сладостей в пестрых блестящих обертках я с Гермионой только что вошли в комнату отдыха, оба раскраснелись с холода и сияли от удовольствия.


   – Спасибо. – Гарри взял в руки пакетик черных перечных упыриков. – Ну как там, в Хогсмиде? Где вы были?


   Где только мы не были! И в магазине волшебных принадлежностей «Дэрвиш и Бэнгз», и в лавке диковинных штучек «Зонко», и в пабе «Три метлы» – ах, какое там чудесное горячее сливочное пиво!


   мы начали рассказывать другу обо все что мы там увидели.


   – А почта, Гарри! Двести сов, каждая на своей полке, у каждой свой цвет, чем сова быстрее, тем цвет ярче.


   – А в «Сладком королевстве» новый сорт сливочной помадки! Всем дают бесплатно попробовать. Вот, держи.


   – А в «Трех метлах» мы, кажется, видели огра... Кто только туда не заходит!


   – Жаль, что нельзя было захватить сливочного пива. Так хорошо согревает!


   – А ты что делал? – опомнилась Гермиона. – Готовил уроки?


   – Да нет, так... пил с Люпином у него в кабинете чай. Потом пришел Снейп... – И Гарри рассказал друзьям о зелье.


   я раскрыл рот от удивления. у него реально нет инстинкта самосохранения. да я даже воду из рук Снейпа не приму.


   – И Люпин выпил? Он что, чокнутый?


   Гермиона глянула на часы.


   – Пора идти за праздничный стол, до начала пять минут. – мы выскочили через проем с Дамой и вместе со всеми поспешили в Большой зал.


   – Вряд ли Снейп отравил бы Люпина на глазах у Гарри. – Гермиона опасливо огляделась: не подслушивает ли кто?


   – От него можно всего ожидать, – ответил Гарри.


   Миновали холл и вошли в Большой зал. Сотни тыкв светились зажженными внутри свечами, под затянутым тучами потолком парила стая летучих мышей, змеились молниями ярко-оранжевые транспаранты.


   Столы ломились от яств, да таких, что я и Гермиона, объевшиеся в Хогсмиде сладостей, не только отведали всего, но еще взяли добавки. покосился на Люпина. Профессор Люпин был весел и как ни в чем не бывало беседовал с учителем заклинаний Флитвиком. А Снейп что-то уж очень часто посматривал на Люпина. странно. и чем же таким болеет наш профессор?


   После ужина привидения Хогвартса разыграли целое представление. Неожиданно вылетели из стен и столов, представляя сценки о том, как сделались привидениями. Огромный успех имел Почти Безголовый Ник, призрак дома Гриффиндор. Он очень живо изобразил, как ему безобразно отсекали голову.


   Чудесный вечер не испортил даже Малфой.


   – Привет от дементоров, Поттер! – крикнул он, выходя из зала.


   наша трроица вместе со всеми гриффиндорцами шла обычным путем в башню Гриффиндора У портрета Полной Дамы почему-то образовался затор.


   – Что это все стоят? – удивился я.


   – Пожалуйста, расступитесь, – послышался голос Перси, и староста важно прошествовал сквозь толпу. – Почему такое столпотворение? Вы что, все забыли пароль? Извините, я староста школы...


   И тут стало тихо. Сначала умолкли те, кто стоял ближе всех к проему. Скоро молчали все.


   – Скорее позовите профессора Дамблдора, – вдруг раздался пронзительный крик Перси, от которого словно повеяло холодом.


   Все взгляды устремились к нему, стоявшие сзади поднялись на цыпочки.


   – Что случилось? – спросила только что подошедшая Джинни.


   Наконец появился профессор Дамблдор, гриффиндорцы расступились, Гарри и я с Гермионой протиснулись к самому входу. Гермиона ахнула и схватила Гарри за руку: Полная Дама с портрета исчезла, холст искромсан; пол усеян лоскутами; целый клок совсем вырван.


   Дамблдор окинул взглядом обезображенную картину и повернулся к подоспевшим МакГонагалл, Люпину и Снейпу.


   – Профессор МакГонагалл, пожалуйста, пойдите к Филчу. Пусть он немедленно осмотрит все портреты в замке. Надо найти Полную Даму.


   – Найдете, непременно найдете, – прокудахтал кто-то.


   Это был полтергейст Пивз. Он кувыркался под потолком, по обыкновению, радуясь чужой беде.


   – Что ты хочешь сказать, Пивз? – спокойно спросил Дамблдор, и Пивз замер. Кого-кого, а Дамблдора он побаивался. Сменивший кудахтанье елейный голос было еще противнее слышать.


   – Она спряталась от стыда, ваше директорское величество. У нее неописуемый вид. Я видел, как она мчалась по лесам и долам на пятый этаж, колесила между деревьями и истошно вопила. – Он ухмыльнулся и с сомнительной жалостью прибавил: – Бедняжка.


   – Она не сказала, кто это сделал? – все так же спокойно спросил Дамблдор.


   – Сказала, школьный голова, сказала! – Пивз не спешил с ответом, будто поигрывал ручной гранатой. – Она отказалась пропустить его без пароля, а он разозлился. – Пивз сделал кувырок и взглянул на Дамблдора, зажав лицо коленями: – Ох, и вредный же характер у Сириуса Блэка!


   твою мать. но почему сегодня, он что дни перепутал?




   Глава 9.




   Дамблдор велел гриффиндорцам немедленно вернуться в Большой зал. Минут через десять к нам присоединились все ученики школы, которые ничего не могли понять.


   – Мы тщательно обыщем весь замок, – объявил Дамблдор, а МакГонагалл и Флитвик тем временем запирали все входы в Большой зал. – Боюсь, всем вам эту ночь безопасности ради придется провести здесь. Старосты факультетов будут по очереди охранять дверь в холл. За главных остаются старосты школы – отделения девочек и отделения мальчиков. Обо всех происшествиях немедленно сообщать мне. – Директор повернулся к Перси, и тот важно выпятил грудь. – С донесениями посылайте привидений. – Дамблдор немного подумал и добавил: – Да, вам еще вот что нужно.


   Он легонько взмахнул волшебной палочкой, длинные столы, взлетев, выстроились у стен, взмахнул снова, и весь пол устлали пухлые фиолетовые спальные мешки.


   – Спокойной ночи, – пожелал профессор, закрывая за собой дверь.


   Зал загалдел: гриффиндорцы возбужденно объясняли, что стряслось с Полной Дамой.


   – Быстро все по спальным мешкам! – крикнул Перси. – Никаких разговоров. Через десять минут гашу свет.


   – Идем, – позвал друзей Гарри; мы взяли по мешку и устроились на полу в углу зала.


   – Как, по-вашему, Блэк еще в замке? – боязливо шепнула Гермиона.


   – Дамблдор, наверное, думает, что да, – отозвался я.


   – Хорошо еще, что Блэк явился сегодня, – заметила Гермиона. Все мы в одежде забрались в мешки и продолжали беседовать. – Обычно в это время мы уже в башне...


   – Может, Блэк утратил представление о времени, – предположил я. – Он ведь в бегах. А не то вломился бы прямо сюда.


   Гермиона задрожала от страха.


   как Блэк проник в замок?


   – А что, если он трансгрессировал? – высказал догадку когтевранец. – Взял да и перенесся как по волшебству из одного места в другое?


   – А может, переоделся? – предположил пятикурсник из Пуффендуя.


   – Просто прилетел, и все! – сказал Дин Томас.


   – Похоже, одна я читала «Историю школы „Хогвартс“!» – фыркнула Гермиона.


   – Наверняка! – воскликнул я. – А что?


   – А то, что замок защищен кое-чем еще, кроме стен. Он заколдован, сюда так просто не проникнешь. Трансгрессировать сквозь стены замка нельзя. Переодеванием дементоров не проведешь. Дементоры охраняют все входы и выходы, они бы его заметили. А Филчу известны все потайные ходы, они наверняка давно заколочены...


   – Гашу свет! – объявил Перси. – Всем забраться в мешки и не разговаривать.


   Свечи погасли. Только слабо серебрились привидения, ведя серьезный разговор со старостами, да на волшебном потолке мерцали созвездия, повторяя рисунок звездного неба. Шелестели голоса, и казалось, будто я засыпаю на поляне и у меня над головой легкий ветерок шевелит листья.


   Время от времени в зал заглядывал преподаватель – проверить, все ли в порядке. Часа в три, когда почти все уже спали, пришел Дамблдор, поискал глазами Перси. Перси расхаживал по залу и выговаривал болтающим ученикам. Он приблизился к нашему углу. Дамблдор подошел к старосте школы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю