355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Elli Sansone » Падение (СИ) » Текст книги (страница 10)
Падение (СИ)
  • Текст добавлен: 3 марта 2021, 15:30

Текст книги "Падение (СИ)"


Автор книги: Elli Sansone



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 11 страниц)

– Очередной план? Ура! – вяло отозвалась я.

Мне в последние дни нездоровилось, болела голова. А еще я смертельно устала от всего этого, от этих стен, пола, вещей… Так себя чувствуют несчастные в тюрьме? Какое бы преступление они не совершили, нет более ужасной участи, чем несвобода. Хотя кое-кому я отчаянно желала поменяться с нами местами. Полулежа на диване с томиком Джейн Остен в руках, я наблюдала за подругой, мерившей шагами нашу общую темницу.

– Нет, он должен сработать, ты только подумай: подружка психа из ФБР! Необыкновенная удача! – глаза Алиши блестели.

– Не думаю. Прошло сколько – четыре месяца? А она до сих пор ничего не поняла. Эта блондинка совершенно бесполезна, – отрезала я.

– А если она окажется здесь? Чтобы познакомиться с милашкой-дочуркой мэра, болезненной затворницей? – Алиша рассмеялась и этот звук, эхом разлетевшийся по комнате, показался мне страшным и неуместным.

– Как ты себе это представляешь? – вздохнула я, отбрасывая в сторону книгу, которую тщетно пыталась читать.

– Ты начнешь говорить, как сильно мечтаешь о мамочке. И как рада, что твой любимый папа наконец-то обрел счастье. А еще ты очень хочешь познакомиться с той самой, – сказала Алиша.

– Но он же знает, что я… кто я. И кто ты, – возразила я.

– Ничего он не знает, София. Он живет в мире своих больных фантазий, – перебила подруга, – а ты должна постараться, чтобы так и было. Пока в этом гребаном подвале не окажется толпа копов с оружием. Черт, да я буду рада увидеть даже Шейна Уолша, хотя он тот еще урод.

И я постаралась. Ради нас обеих. За неделю до предполагаемого ужина с Андреа Харрисон Алишу устроила образцово-показательную истерику и попала в комнату на третьем этаже, запирающуюся на замок и с решетками на окнах. Но папочка Филипп не знал, что на протяжении этого года она откручивала винтики на решетке так, что теперь она легко снималась. Конечно, это был третий этаж, но Алиша готова была рискнуть. Водосточная труба располагалась рядом, так что шансы у нее были.

Когда высокая голубоглазая блондинка вошла в мою комнату, на ее лице отчетливо был виден страх. Но когда я поняла, что она меня узнала, я еле сдержалась, чтобы не закричать. И тогда мы просто сели за стол. Как та образцовая семья, о которой грезил мистер Блейк.

========== Глава 25. Рик ==========

Я гнал так, что будь в Дэйде дорожная полиция, меня немедленно бы задержали. Или отобрали права. Но мне сейчас было не до этих мелочей. Я отчетливо осознал, что Андреа грозит огромная опасность, когда Дэрил позвонил мне и сообщил, что девочки, кажется, в загородном доме мэра, а он и Кэрол едут туда.

– Нам не помешает кто-то со значком, чтобы арестовать этих двоих, – коротко бросил Дэрил и отключился.

Очевидно, оружие у них есть, иначе такой осторожный тип, как Диксон, не сунулся бы в неизвестность. Но все же позвонил мне, что было не похоже на него. Возможно, все дело в Кэрол Пелетье, а может, в Лидии. Или в них обеих. Кажется, у Диксона появилась семья, а я всё так же не понимаю, кто я и зачем. Мой сын потерял глаз, выстрелив сам в себя из моего пистолета. Моя жена изменила мне с тем, кого я считал другом. А я даже не смог сказать женщине, в которую влюблен, что хочу быть с ней. И кто я после этого?

Я надеялся, что я не опоздал.

Мэр Блейк никогда мне не нравился, но я отгонял эти мысли подальше, ведь как жителю города и полицейскому мне не в чем было его упрекнуть. Он выделял деньги школе и больнице, поддерживал местные магазины, и, разумеется, участвовал во всех мероприятиях. Полиция тоже не бедствовала, у нас было все, что необходимо для поисков преступников и наша лаборатория могла сама делать даже анализы ДНК. И все же было в нём что-то… Я чувствовал, что он погружен в себя больше чем кто-либо, а порой его лицо принимало такое выражение, что у меня мороз шёл по коже. Его жена умерла очень давно, а единственная дочь жила затворницей. Мне это всегда казалось странным, но многие в городе объясняли это слабым здоровьем Пенни и горем ее отца. Мол, потеряв одного родного человека, Филипп Блейк окружил дочь излишней заботой. И это вполне объяснимо, ведь она его единственное утешение. Но услышав то, что сказала Лидия, я уже сомневался, что дело в этом. Похитить двух девочек прямо из школы… зачем? Чтобы развлекать свою дочь? Чтобы у нее была компания? Это просто чудовищно. Блейк не защищает и бережет свою дочь, а держит ее взаперти, а это неправильно.

Я должен помочь Пенни Блейк во что бы то ни стало.

Подъехав к месту, я остановился и, пройдя минут пять пешком, увидел дом мэра во всей красе. Я внимательно осмотрел окрестности. Заметил камеры по периметру забора и автоматические ворота. Скорее всего, изображение поступало на компьютер внутри дома и, вероятно, кто-то постоянно сидел и наблюдал. Я припарковался на обочине достаточно далеко, чтобы никто раньше времени не поднял тревогу, но в случае чего, быстро убраться отсюда мы не сможем. Я сунул пистолет за пояс джинсов и позвонил Диксону.

– Где вы?

– Почти на месте. А сам? – спросил Дэрил.

– Я уже здесь. Ворота на электронном замке, кругом куча камер. Не представляю, как мы попадем внутрь.

Диксон хмыкнул.

– Я привезу ключи с собой.

Когда через минут десять из машины Кэрол кое-как выбрался Милтон Маммет, я еле сдержался, чтобы не наброситься на него. Перед глазами сразу промелькнул мой изувеченный сын, кусающая губы от боли Лидия…

– Ну-ну, – негромко сказал Дэрил, – изобьешь его после, ладно?

Кэрол, казалось, пребывала в глубокой задумчивости, всматриваясь в высокий и прочный забор. Гадала, там ли ее девочка? Или жалела, что поехала с нами? Но она несказанно удивила меня, обратившись к Маммету с вопросом, о котором я подумал, но не задал:

– Ты говорил, что охраны нет. А камеры? Кто наблюдает за ними?

– Только мистер Блейк… она… они нужны, чтобы девочки не сбежали. Но это совершенно невозможно, они и не стали бы… – сбивчиво заговорил аптекарь.

– Почему не стали бы? – удивился я.

– Мы условились с Софией, что она будет изображать Пенни и не попытается сбежать, чтобы мистер Блейк не трогал Алишу. Он хотел, чтобы я… чтобы ее не было. Я не придумал ничего лучше, но это сработало. Мистер Блейк стал спокойным и веселым, ему стало лучше…

– Изображать? – начал было я, но спустя несколько секунд до меня дошло.

Маммет не смел поднять глаз на Кэрол, чье лицо выражало такую ненависть, что я невольно потянулся к пистолету.

– Гребаный псих! – Диксон сплюнул. – Раз никто не смотрит и вооруженной до зубов охраны нет, идем. У тебя есть все ключи?

– Все, кроме тех, что открывают подвал, – признался Милтон, дрожа.

– Разберемся на месте. Там сейчас Блейк и Андреа Харрисон и девочки, Алиша и София. Будем максимально незаметными. Кэрол, я предпочел бы, чтобы ты осталась снаружи… – произнес я, но женщина отрицательно покачала головой.

– Нет, Рик. Не сейчас, когда София рядом. Я целый год почти верила в то, что она умерла, что её больше нет, а она была так близко… Я… Я должна идти с вами.

– Но только от меня – ни на шаг! – неожиданно скомандовал Дэрил, собственническим жестом обхватывая её плечо на несколько мгновений и так же резко отпуская, на что Кэрол улыбнулась и кивнула.

Я только посмотрел им вслед, удивленно качая головой. Кто бы мог подумать, что Диксон станет вот таким – как правило, он ни на кого не обращал внимания, кроме Мэрла. А теперь и Лидия, и Кэрол – невооруженным глазом видно, как сильно он привязан к обеим. Любовь и правда творит чудеса.

Милтон открыл ворота и проскользнули внутрь. Пришлось пройти приличное расстояние по посыпанной песком подъездной дорожке, прежде, чем мы очутились возле дубовой парадной двери.

– Задняя дверь есть? Нет смысла тащиться через весь дом, – пробурчал Диксон.

– Да, есть дверь для прислуги и запасная, – кивнул аптекарь.

– Веди. Которая ближе к подвалу, где девчонки? – спросил Дэрил.

– Запасная.

– Вот там мы и войдем, да, Рик? – я кивнул, встретившись с серьезными голубыми глазами охотника.

Кэрол молча следовала за нами, легко ступая в своих ботинках и только чуть раскрасневшиеся щеки выдавали ее волнение. Мы подошли к двери и Милтон молча протянул мне связку ключей. Я выбрал нужный и осторожно повернул в замке. Диксон сунулся вперед, толкая за собой незадачливого аптекаря. Я двинулся следом вместе с Кэрол.

В доме было тихо, пахло полиролью и воском. Мы прошли длинный узкий коридор и оказались в столовой, выкрашенной лимонной краской. Ни Блейка, ни Андреа нигде не было, как и прислуги. Такое чувство, что дом был пуст. Но Дэрил развеял мои сомнения, когда повел носом и негромко сказал:

– Чувствуете? Недавно кто-то готовил стейки. Но почему стол не накрыт? Где они ели?

– Кухня там, – Милтон махнул рукой вправо, – но я думаю, что они обедали вместе с Пенни… с Софией.

Кэрол резко выдохнула.

– Мы должны попасть туда, мы…

Внезапно Диксон вскинул голову, будто прислушиваясь и тут же сорвался с места, возвращаясь обратно к входу для прислуги, через который мы попали в дом. Я поколебался пару мгновений, но все же не последовал за ним. Вместо этого я двинулся на кухню, где сразу же заметил приоткрытую створку и ступени, ведущие вниз.

– Это то, что я думаю? – прошептал я.

Потащившийся следом за мной Милтон кивнул.

– Но мы не сможем открыть дверь. Она открывается только изнутри кодом, который знает только мэр Блейк. Я думаю, что нам стоит просто подождать, когда он выйдет и…

– Ждать? А если он просидит там весь день?! – громким сердитым шепотом перебила его Кэрол. – У меня есть идея получше. Иди и вымани его. Живо.

– Нно… как я… – заныл Маммет.

– Придумай что-нибудь! Тебя он знает. И пусть дверь останется открытой, понял? – взгляд Кэрол метал молнии, но я был с ней согласен.

– Давай. Она права. Я буду ждать здесь, – достав пистолет, я снял его с предохранителя, – ты просто убеди его выйти из подвала. Когда Блейк поднимется сюда, я сразу его арестую, и весь этот кошмар закончится. Давай, Милтон. Это будет тем, что спасет тебя от десяти лет тюрьмы – обещаю рассказать на суде, как ты героически помог в освобождении заложников.

– Хорошо, – обреченно ссутулив плечи, аптекарь зашагал вниз по ступенькам.

В этот момент Диксон неслышно материализовался на пороге кухни. Его глаза возбужденно блестели, кажется, что на лице вот-вот появится широкая, так не свойственная ему ухмылка.

– Кларк на третьем этаже. Алиша. Она жива и в порядке. Кэрол, ты должна пойти к ней. Меня она не знает, она собиралась вылезти из окна и дать дёру, но я велел ей ждать. Там высоко, шею сломает. Иди, выпусти ее. Давай, – быстро проговорил он, – дверь должна быть третья слева, судя по окну.

Кэрол побледнела, зажав рот рукой.

– Слава Богу, девочка здесь. Я сомневалась…

– Бери ключи и дуй туда. Сидите там, пока я за вами не приду, ясно? – Дэрил сунул женщине в руки ключи. Она вздохнула и исчезла, подчинившись. Мы постояли несколько минут, но Милтон не возвращался.

– Идем? – Диксон кивнул на ступени. – Что-то больно долго нет нашего дружка-похитителя и мэра-психа.

Я осторожно ступал и прислушивался, но видимо, дверь, за которой была София, была слишком толстой. Или звуконепроницаемой. Но какого черта Маммет вошел внутрь, когда ему было велено вывести Блейка наружу?! Мы спустились и увидели, что дверь приоткрыта. Я перехватил пистолет поудобнее, когда раздался голос Андреа:

– Рик, если ты вооружен, то брось оружие. И ты тоже, Дэрил. Иначе я и Пенни можем пострадать. Я не шучу… Филипп… не шутит…

– Так выходите, поговорим! – крикнул я.

– Сукин сын сдал нас… – сквозь зубы выдохнул Диксон, прижавшись к стене. – Если он вооружен, то мы можем не успеть…

– Прошу вас, – голос Андреа стал умоляющим, – входите без оружия и закройте за собой дверь. Пожалуйста… Рик… прошу…

Я вздохнул и, боковым зрением отметив согласный кивок Дэрила, отбросил пистолет в сторону и вошел в подвал. Увиденное меня просто поразило. Это была комната, полностью обставленная для девочки. Розовое покрывало на кровати, стол, полки с книгами… Как будто я попал в обычную детскую, только не было окон и жавшаяся к стене, бледная до зелени и напуганная София Пелетье, и Андреа, которую мэр обнимал за талию, держа у ее горла нож, портили идеалистическую картину. Лежащий на полу Милтон Маммет смотрел в потолок широко открытыми невидящими глазами. На его шее зияла ужасная рана, из которой вытекала неправдоподобно алая кровь, тут же впитывающаяся в светлое ковровое покрытие.

– Добрый день, офицер Граймс. Явились без приглашения и привели с собой дружка? – спросил Филипп Блейк. – Какие у вас, однако, дурные манеры.

– Отпустите Андреа и поговорите со мной, господин мэр, – сквозь зубы бросил я, – отпустите и девочку, хватит с нее. Зачем ей смотреть на то, что вы сотворили?

– С моей дочерью все в порядке! – Блейк хищно сверкнул глазами. – Пенни у себя дома. Там, где она должна быть.

– Черта с два она твоя дочь! – прорычал Дэрил. – Она – София Пелетье и всегда ею была, жалкая ты мразь!

Голубые глаза Андреа были полны страха. Они словно умоляли меня о чем-то, но о чем? Я стоял тут, смотря на проклятого психопата и похитителя детей и не мог придумать, что же нам делать.

========== Глава 26. Шейн ==========

Доун, чего от нее и следовало ожидать, напряглась, как натянутая струна, только увидев, что Джесси Андерсон со мной флиртует. Я не смог спрятать усмешку, спросив:

– Эй, Лернер, у тебя такое выражение лица, будто Джесси тебя ударила. Что такое?

В глубине души я надеялся, что шериф признается, что давно ко мне неравнодушна и не сводит жадного взгляда с некоторых частей моего тела, но Доун, конечно же, тут же пришла в ярость:

– Нашел время для шуточек, Уолш! Ее сын устроил нам проблемы, вместе со своими приятелями, которые разгребать придется долго! Где Милтон – неизвестно, Лиззи Самуэльсон и ее сестра подозреваемые, а они несовершеннолетние и их папаша – адвокат! Ты понимаешь, в каком дерьме мы оказались?!

– Остынь, Доун. Мы разберемся, – я примирительно поднял вверх ладони, – можно подумать, что есть что-то в этой жизни, с чем ты не сможешь справиться. По мне, такого нет. Рик очухается, Андреа найдется, а ты и я сейчас арестуем девиц Самуэльсон. У нас будет сорок восемь часов. Это лучше того, что раньше, ведь раньше у нас вообще не было зацепок!

– Еще Блейк, – тихо произнесла Лернер, ссутулив плечи, как будто не она только что грозной мегерой едва не накинулась на милую Джесси, – как с ним поступим? По словам Лидии, он держит девочек где-то взаперти, но ее туда, почему-то, не позволил поместить.

– В каком смысле Блейк? – я сначала подумал, что ослышался, но несчастный взгляд огромных голубых глаз шерифа исключил малейшую надежду. – Тот, который мэр? Взаперти?! Но… зачем?

– Он самый, – Доун подошла к окну и уставилась на заходящее солнце. Я украдкой любовался строгими, но плавными линиями ее тела, обтянутого формой. Она необыкновенно шла ей, делая как будто более женственной. Притягательной. Даже стянутые в тугой пучок темные волосы, которые я мечтал потрогать, не портили картину. Мои шаловливые мысли прервало неожиданное озарение, да такое, что я едва не взвыл от досады.

– Стоп, кажется, я знаю, где Харрисон. Черт побери! – произнес я.

– И где же? – спросила Доун.

– Она за городом, в доме Блейка. На все выходные. Я вспомнил, как она говорила об этом на днях. Что наконец-то познакомиться с его затворницей-дочерью.

– А Маммет исчез… Твою мать! – шериф выругалась и резко отошла от окна, бессознательно схватившись за кобуру.

– Какова вероятность, что мы найдем все ответы в прекрасном и охраняемом особняке мэра города, а? – я издал невеселый смешок, понимая, в какой ужасающей ситуации мы оказались. Но выбора у нас, по правде говоря, не было.

– Но если девочки там… Бог знает зачем, но у него? Что будем делать, Шейн? – спросила Лернер и впервые за долгое время я услышал в её голосе страх. А еще она впервые назвала меня по имени, но это сладкое воспоминание я буду лелеять позже. Сначала дело.

– Едем, шериф. Арестуем самых влиятельных шишек Дейда, – выговорил я и понял, что это мой шанс. Шанс доказать Рику и все вокруг, что я изменился. Что я не тот придурок-коп, трахающий все, что движется и по глупости втрескавшийся в жену друга. Стыд за Лори и наш нелепый роман жёг меня до сих пор, заставляя вести себя почти как монах. Ну и какую-то роль в этом сыграли огромные и синие, как озеро Мичиган, глаза Доун Лернер, но я не думал, что мне что-то светит, пока не осознал, как она на меня смотрит. Сначала робко, исподлобья, затем, когда поняла, что я никак не реагирую или попросту не замечаю, все откровеннее. После того, как она пробежала со мной рядом несколько миль, я изнывал от желания сказать ей, что я всё вижу. Только вот я недостоин такой хорошей, правильной и чистой девочки. После того, что я натворил, Доун заслуживала кого-то получше меня.

Если бы мне было куда сбежать, то я бы это сделал, но вся моя жизнь здесь, в Дэйде. И от себя не убежишь. Рик вот не смог, несмотря на Атланту, развод и то, как Лори небрежно сбросила на него сына, как будто Карл не человек, а какой-то чемодан.

Как же мне повезло, что я спасся. Пусть и получил несколько ран, которые до сих пор не затянулись. И одна из них – Рик. Рик, который больше не доверял мне, не был моим напарником и не считал меня хоть на что-то пригодным копом. Это осознание было даже болезненнее, чем то, какого я свалял дурака, связавшись с Лори Граймс.

Доун шмыгнула было к своей машине, но я поймал ее за локоть.

– Поедем на моей.

– И почему это? – с вызовом спросила шериф, но руку не отдернула.

Я скользнул пальцами по ее руке, чуть задержавшись на запястье и проговорил:

– Потому, что я поведу. И если там непролазная глушь, лучше нормальная тачка, чем твоя консервная банка на колесах.

Доун отчетливо фыркнула, но послушно села на переднее сиденье моей машины. Правда, ее выдали чуть зарумянившиеся щеки и то, как она старательно пристегивалась, избегая моего взгляда. Кажется, у меня всё же был шанс.

Мы ехали на предельной скорости, но ближе к дому я ощутимо замедлился, а затем и вовсе остановился, заметив знакомую машину. Рик решил проявить инициативу и спасти принцессу раньше, чем я. Что ж, я вечно на вторых ролях, но стало как-то всё равно, лишь бы Рик перестал меня презирать.

– Теперь понятно, почему Рик не берет трубку. Примчался за Андреа. Молодец, – протянула Доун осматривая местность, – и Кэрол здесь. Вместе с Диксоном, полагаю. Уолш, мы опоздали на вечеринку?

– Похоже на то, – я взглянул на неё, – идем? Что-то мне подсказывает, что мы еще можем перехватить по бокальчику и немного закуски.

Лернер удивила меня, улыбнувшись довольно дурацкой шутке и решительно зашагала вперед. До дома мы дошли быстро, синхронно достали оружие, а затем и позвонили в запертые ворота, сомневаясь, что кто-то услышит. Моему удивлению не было предела, когда створка медленно поползла в сторону и переда нами предстала Кэрол Пелетье собственной персоной, а с ней… Я поморгал, уставившись на Алишу Кларк.

– Живая? – немного хрипло спросил я. Слишком свежи были воспоминания, как я таскался по лесу в поисках её тела.

– Живая, – кивнула девочка.

Выглядела она ужасно – бледная до зелени, губы искусаны, а уж худая – в чём только душа держалась. Её мать сойдет с ума от счастья.

– Но где София? Рик и Андреа? Дэрил? – задала резонный вопрос Доун.

– В подвале, – Кэрол поманила нас за собой, – как и Блейк. Он совершенно слетел с катушек. Сами увидите.

– Увидим? – я послушно пошел за ней. – Доун, может быть тебе стоит…

– Что? Забрать Алишу и уехать? И бросить вас здесь? Ни за что! – воскликнула шериф.

Кэрол привела нас в дом, по пути рассказывая обо всем, что произошло до нашего приезда:

– Дэрил увидел Алишу, которая пыталась вылезти из окна, пользуясь тем, что мэр увел Андреа в подвал, ужинать с Софией. Он кстати уверен, что она – это его дочь Пенни. Я поднялась на третий этаж, чтобы выпустить Алишу и увидела комнату с оборудованием. Запись идет из подвала и от ворот. Я… мы увидели вас и побежали, чтобы впустить. Но как помочь тем, кто наедине с психом, я… я не придумала пока что. У него нож и он грозится убить Андреа…

Кэрол держалась молодцом, судя по обстоятельствам. Я лихорадочно соображал. Ворваться в подвал и пристрелить мэра? Хороший вариант, но он может успеть ранить кого-то ножом или даже убить. Ждать? Постараться его выманить? Но как?

Мы поднялись наверх и мы тут же приникли к монитору, на котором София привязывала Рика к стулу, а Блейк крепко удерживал Андреа за плечи, держа нож в опасной близости от её горла. Да, дело дрянь. Диксон стоял чуть поодаль и следил за каждым движением мэра точно зверь, посаженный на цепь.

– Дверь приоткрыта, видишь, Шейн? – Доун наклонилась ко мне и зашептала в ухо. – Вырубим свет и затаимся в коридоре? Нет, слишком рискованно. Просто ворваться туда мы не сможем.

– Я могу просто пристрелить сукина сына, – выговорил я, – но я боюсь задеть Харрисон.

– Господи! – вскрик Алиши привлек наше внимание.

Едва увидев, что Диксон бросился на Блейка с одной стороны, а кажущийся крепко связанным Рик с другой, я сорвался с места. Чертовых ступенек было слишком много, где-то за спиной я слышал тяжелое дыхание Доун.

– Ни с места, полиция! – привычно выкрикнул я, вскидывая ствол и врываясь в подвал.

Перед моими глазами предстала прижимающаяся к стене София, лежащая на полу Андреа и трое мужчин, сцепившиеся на полу в нелепой и очень страшной драке за нож.

– А ну брось нож, Блейк, а то пристелю! – Доун вторила мне, снимая пистолет с предохранителя.

Спустя минуту мэр выронил нож, а Дэрил отбросил его пинком в самый угол подвала. Рик приподнялся и заломил руки Блейка за спину. Я привычным до автоматизма жестом бросил ему наручники, и он поймал их, защелкивая на запястьях самого влиятельного человека городка. Доун убрала пистолет и теперь прижимала к себе Софию, внезапно разразившуюся жгучими рыданиями. Лежащий на полу Милтон Маммет был бесповоротно мёртв, а вот Харрисон, наоборот, открыла глаза.

– Ты ранена? Как голова? Прости, что пришлось швырнуть тебя на пол, я не хотел… – Рик наклонился над Андреа, привычным и отработанным годами работы вместе сунув закованного в наручники преступника мне.

Я улыбнулся и, насвистывая, произнес:

– Филипп Блейк, вы имеете право хранить молчание. Все, что вы скажете может и будет использовано против вас…

Спустя несколько часов дом наводнили криминалисты из ФБР, какие-то шишки из полиции округа, журналисты всех мастей и прочие заинтересованные лица. Диксон сгреб в охапку Кэрол и Софию и увез их домой, посмотрев на сунувшегося было к ним агента таким взглядом, что его как будто ветром сдуло. Рик увез Андреа в больницу вместе с Алишей, Мэдисон уже мчалась туда вместе с сыном и Ниганом. Ну, а Доун, вытянувшись по струнке смирно, докладывала о произошедшем заместителю начальника ФБР с лицом примерной студентки. Тела Милтона и дочери арестованного Блейка погрузили в фургон и транспортировали в морг, где Диана Монро и патологоанатом ФБР должны были дать свое заключение.

Мне не верилось, но, кажется, все было закончено. Почти. Арестованного мэра забрали двое неулыбчивых молодцев в бронежилетах – ему предстояло отправиться в Атланту. Чёртовы костюмы отказались признать похищение федеральным преступлением и выделить нам людей, но как только убийца и похититель был пойман, они приехали снять сливки. Я не возражал. Слишком всё это тяжело для живущих здесь.

– Шериф Лернер, можно вас на минутку? – я бесцеремонно схватил Доун за локоть и потянул в сторону.

– Поговорим в участке, сэр! – успела воскликнуть она в лицо удивленного босса федералов, прежде чем я утащил ее на улицу.

– Что ты творишь, Уолш! – Лернер раздраженно поправила упавшую на щеку прядь черных волос. – Это, между прочим, заместитель директора Киркланд, и я должна была…

– Пошел он в задницу, – грубо прервал ее я. – Есть более важный разговор.

– И какой это? – Доун подбоченилась, сверкая на меня синими глазами.

И тогда я просто сделал это. Обхватил ее лицо руками и прижался к мягким губам своими, вбирая ее вкус, наслаждаясь теплом и робким ответом. Когда я отпустил шерифа, она чуть заметно покачнулась, дав мне повод сжать тонкую талию ладонями и прижать ее к себе так крепко, как мне давно хотелось.

– Ты с ума сошел, Уолш… нас увидят… я твой босс и вообще… – прошелестела Доун, но при этом продолжила обнимать меня руками за шею.

– А мне всё равно, – честно ответил я, – я слишком долго ждал подходящего момента.

– А сейчас разве подходящий? – улыбнулась она.

– Что может быть лучше раскрытого висяка, а, шериф? – я вернул улыбку, и мы расхохотались одновременно тем самым освобождающим и счастливым смехом, который не могли себе позволить больше года.

========== Глава 27. Кэрол ==========

Если бы кто-то сказал мне, что однажды я почувствую любовь сильнее, чем в тот момент, когда родилась моя девочка, я бы только рассмеялась. Но сейчас, смотря в такие родные голубые глаза, испуганные, полные слез, я ощущала такую свирепую и всепоглощающую любовь, что в груди словно пульсировал воздушный шар, то сдуваясь, то расширяясь снова, пока, кажется, не лопнул, и я тихо позвала:

– София…

– Мама! – Дочь выпустила обнимающую её Доун Лернер и бросилась мне на шею, стиснув меня так, словно ей три года, а я забрала её из садика самой последней, когда девочка уже не чаяла, что кто-то за ней придет и тихо хныкала в кулачок, сжавшись в уголке.

Я вдыхала запах моего ребенка, гладила её волосы, заплетенные в косы – последний раз я плела ей косы в пятом классе, а затем София гордо перешла на хвостики – и шептала ей что-то бессмысленное, не в силах вымолвить ни одного внятного слова.

Я думала, что она умерла. Что больше нет моей дочери, а значит, и меня больше нет. Что мне уготовано унылое пустое существование – хуже смерти, ведь наложить на себя руки я не могла, вдруг София вернется. А еще был Дэрил… почти всегда не рядом, но где-то поблизости и Мэдисон. Я не имела права сдаваться, поэтому я старалась, как могла и Господь услышал мои молитвы.

Я просто обнимала мою Софию и не замечала, что происходит вокруг, не чувствовала хода времени, пока Дэрил не тронул меня за плечо едва ощутимо и не спросил:

– Может… домой? Я отвезу.

– Да, – я улыбнулась, – поедем домой.

На солнце София несколько минут просто молча стояла, озираясь вокруг так, как будто она была слепой, и к ней вернулось зрение. Сердце дрогнуло, когда до меня дошло, что она, в отличие от Алиши, ни разу за целый год не покидала подвал Блейка и не видела света, цветов, не вдыхала нормальный воздух. Если бы можно было всадить мерзавцу пару пуль прямо в лоб, я бы это сделала, не колеблясь ни секунды. Дэрил тихо стоял и ждал, держась на почтительном расстоянии от нас, и у него было сложное выражение лица, смесь облегчения, радости, сомнения и чего-то еще, названия чему я не придумала.

– Дэрил, – я протянула ему руку ладонью вверх, – подойди пожалуйста.

Он медленно шагнул ко мне, всё такой же напряженный, и кажется, я наконец-то поняла, в чем дело. Я сама обхватила пальцами его ладонь, притянув его руку к своей щеке.

– Дадим ей несколько минут, хорошо? – вполголоса произнесла я, потеревшись щекой об тыльную сторону его руки, чем привела его в изумление. – Девочка год не видела ничего. Я понятия не имею, потребуется ли ей психолог, или врач, да и мне самой, возможно, тоже. Я не знаю, трогал ли он её или… – я на мгновение запнулась. – Или просто принуждал изображать Пенни. И я точно не скажу, что мы обе будем в порядке в ближайшее время. Но я точно знаю, что без тебя я бы не справилась. И не справлюсь дальше, да и не хочу. Так что выкини из головы то, о чём ты думаешь. Это неправда.

Дэрил несколько минут серьёзно изучал мое лицо, не отпуская руку и едва заметно поглаживая пальцами мои пальцы, а затем кивнул.

– Ладно. Но ты не обязана…

– Как и ты. Захочешь уйти – я не стану тебя держать.

– Я не хочу уходить, – быстро выпалил он.

– Вот и чудесно, – я улыбнулась и быстро поцеловала его в губы, – а теперь – домой.

В машине София вжалась в меня, как маленькая и, кажется, задремала. Я чувствовала себя смертельно уставшей, но не могла ни на секунду расслабиться, пока мы не окажемся в тишине и безопасности. Только мы трое. Больше в целом мире мне ничего не было нужно.

– Я отнесу её, – прошептал Дэрил, заехав в гараж и заглушив мотор, – она так сладко спит, что не хочется будить.

Подхватив Софию на руки, от чего она даже не открыла глаза, он прошел вслед за мной в её комнату и осторожно уложил девочку на кровать.

– Я побуду с ней, хорошо? Но ты тоже останься. Я хочу накормить тебя ужином, – сказала я, – а потом просто посидеть, может, включить какое-то дурацкое телешоу. Или выпить пива.

– Ты пьешь пиво? – хмыкнул Дэрил.

– Нет, но ничего не мешает мне начать… расширять горизонты, – я шагнула к нему, – все переживания, разговоры и остальное позже. Сегодня только это.

Вместо ответа Дэрил прижал меня к себе и поцеловал – бережно и осторожно, но так невыносимо сладко, что ноги стали ватными. Я запустила пальцы в его волосы, взлохматив их еще сильнее и возвращала нежные касания языка, губ, скользила пальцами по контурам его лица, с удовольствием запоминая чуть колючие от щетины щёки, очерчивая скулы и постепенно спускаясь ниже, трогая его шею и плечи. Дэрил обхватил меня за талию и прижал к себе плотнее, так, что мне стало жарко – я чувствовала его твердую грудь, ноги и живот, а еще то, что ниже… тоже весьма твердое и горячее. Поцелуй стал глубже, наше дыхание чаще, а мысли тягучими и спутанными, но в тот момент, когда его руки уже добрались до моих ягодиц и сжали их, я очнулась. И с усилием оторвалась от его рта, хватая слишком теплый воздух и любуясь его потемневшими от желания глазами.

– Я пойду… хочу навестить Лидию в больнице, пока еще можно. Может быть, док ее отпустит, – хрипло пробормотал Дэрил, явно пытаясь взять себя в руки, – а потом вернусь. Идет?

– Да, – я шумно выдохнула, – я жду тебя… если хочешь, то привози Лидию сюда.

– Можно? – он явно удивился.

– Я буду рада, – ответила я и была вознаграждена неуверенной, но сияющей ухмылкой, на миг осветившей его серьезное лицо.

– Спасибо, – просто сказал Дэрил и тихо вышел.

– И давно это у вас? – в наступившей тишине голос Софии прозвучал неожиданно громко.

Я охнула, испугавшись, и повернулась к дочери. Она уже не спала, а явно наслаждалась зрелищем, не предназначенным для шестнадцатилетних девочек. Эта мысль заставила меня залиться краской до корней волос.

– Недавно, – обронила я, присаживаясь на край кровати и беря Софию за руку, – я думала, что ты спишь…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю