355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » DVolk67 » Гарри Поттер и новая семья. Второй курс (СИ) » Текст книги (страница 1)
Гарри Поттер и новая семья. Второй курс (СИ)
  • Текст добавлен: 10 ноября 2018, 05:30

Текст книги "Гарри Поттер и новая семья. Второй курс (СИ)"


Автор книги: DVolk67



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 16 страниц)

========== Глава 1. Каникулы хуже некуда ==========

2 августа 1992 года

Что может быть лучше, чем провести две недели во Франции вместе со своей семьей и лучшей подругой, вдоволь накупаться и належаться на пляже, облазить сверху донизу старинную крепость, посмотреть на настоящих драконов и отпраздновать свой двенадцатый день рождения в только что открытом парижском Диснейленде?

Разве что вернуться домой и обнаружить на крыльце длинный сверток с «Нимбусом-2001» – новейшей моделью гоночной метлы, которую журнал «На помеле» уже успел окрестить лучшей метлой для квиддича?

Иногда Гарри думал, что тот, кто отвечает за справедливость в этом мире, и кто, очевидно, забыл о нем в первые семь лет его жизни, теперь изо всех сил пытается загладить свою вину.

– Ну все, мы их потеряли, – обратилась к Элин мама, когда Гарри с отцом, позабыв обо всем на свете, принялись торопливо срывать с метлы упаковку. – Эй, молодые люди, она никуда от вас не улетит! Эрик, загони машину в гараж и помоги мне с чемоданами. Гарри, позаботься о Букле и разбери свои вещи. Элин, подготовь все для стирки. И если управитесь до ужина, то вечером сможете полетать. Всем все ясно?

– Да, мама! – хором ответили все трое.

Гарри погладил черное отполированное древко, с сожалением отставил недораспакованную метлу в сторону и подхватил клетку с совой.

– Пойдем, Хедвига, тебе недолго осталось сидеть взаперти.

Поставив клетку на ее привычное место в гостиной, он открыл дверцу и высыпал в кормушку корм,[1] на который, однако, Букля-Хедвига не обратила ни малейшего внимания. Выбравшись из клетки, она ласково клюнула хозяина в палец, расправила крылья и вылетела в окно. Свежая мышатина явно казалась ей более предпочтительным блюдом, нежели совиное печенье.

Гарри проводил сову взглядом и направился в свою комнату, надеясь, что он успеет разобрать свои вещи до ужина. Увы, этим надеждам не суждено было сбыться, так как в комнате его ждал незваный гость.

[1] Автору известно, что сов в неволе кормят сырым мясом, но т.к. в каноне они жуют некое «совиное печенье», то остается предположить, что у волшебных сов пищеварение устроено как-то иначе. Что, в общем-то, сущая мелочь на фоне их способности доставлять почту в самые отдаленные уголки мира.


Общежитие Пуффендуя располагалось рядом с кухней, и вечерние чаепития, плавно переходящие в ночные перекусы, были его давней традицией, так что неудивительно, что за много веков у факультета сложились особые отношения с домовиками Хогвартса. Но еще ни разу Гарри не встречал столь неухоженного эльфа, как тот, который сидел сейчас у него на кровати. Все школьные эльфы носили белоснежные, хрустящие от крахмала одеяния, что было совершенно логично, ведь антисанитария в месте, в котором готовилась еда на несколько сотен детей, была абсолютно неприемлема. Гарри полагал, что и частные домовики, живущие вне Хогвартса, одеваются не хуже, но его гость носил какую-то застиранную тряпку с сальными пятнами, а голова и руки его были покрыты ссадинами и синяками, как будто он незадолго до этого с кем-то подрался и был нещадно избит.

– Эм-м-м... Здравствуйте, – неуверенно произнес Гарри, – извините, я не знаю вашего имени.

– Добби, сэр, просто Добби, с вашего позволения, – домовик соскочил с кровати и низко поклонился Гарри, коснувшись пола своим длинным носом. – Это такая честь... Добби так долго мечтал познакомиться с Гарри Олсеном...

– Извини, Добби, но ты здесь с какой-то целью? Видишь ли, я немного занят, – перебил его Гарри, показывая на неразобранную сумку.

– О да, сэр, – ответил эльф. – Добби пришел рассказать вам кое-что важное, сэр... это сложно, сэр... Добби не знает, с чего начать...

– Гарри, кто там у тебя? – Элин вошла в его комнату с мешком для белья в одной руке и с палочкой в другой. Гарри уже успел заметить, что после встречи с Томом Риддлом поведение сестры стало несколько параноидальным.

– Добби, это Элин, моя сестра, – представил их Гарри. – Эль, это Добби, он хочет рассказать нам что-то важное.

– Добби много слышал об отважной сестре Гарри Олсена, – домовик снова поклонился.

– Плохое или хорошее? – улыбнулась Элин.

Этот невинный вопрос привел эльфа в неописуемое волнение. Вскочив на стол, он схватил стоявшую там настольную лампу и принялся бить ею себя по голове, причитая: «Плохой Добби! Очень плохой!»

– Что ты делаешь! – Гарри подскочил к домовику и вырвал лампу у него из рук.

– Добби должен наказать себя, сэр! Добби подумал плохое о своих хозяевах!

Ребята переглянулись.

– Ты наказываешь сам себя? – удивился Гарри. – Домовики Хогвартса никогда так себя не ведут.

– Домовые эльфы Хогвартса служат доброму директору Дамблдору, – печально произнес эльф. – Хозяева бедного Добби не такие, они строги к нему и всегда напоминают ему о наказаниях... Плохой Добби!

Он с воем подскочил к платяному шкафу и, прежде чем ребята успели среагировать, открыл его, засунул туда руку и с грохотом ударил по ней дверцей.

– Немедленно прекрати! – Элин оттащила от шкафа порывающегося повторить наказание эльфа. – Не смей делать это с собой, пока ты у нас в гостях, ты понял?!

– Но если хозяева так строги к тебе, то почему ты от них не уйдешь? – спросил Гарри, когда домовик немного успокоился.

– Добби не может уйти, – ответил тот. – Домашний эльф должен быть освобожден, сэр, а семья никогда не отпустит Добби... Добби будет служить семье до самой смерти.

– Так и есть, – подтвердила Элин. – Домовики находятся в настоящем рабстве, и, что самое поганое, большинство из них вполне этим довольны... Я сама не поверила, когда прочитала, но все, кого я спрашивала на кухне Хогвартса, приходили в ужас от одного лишь предположения о том, что они могут быть свободными.

– Но ведь так нельзя! – пришел в ужас Гарри. – Я могу тебе как-то помочь, Добби? Может быть, выкупить или помочь сбежать?..

Огромные глаза эльфа наполнились слезами, он бросился на колени перед Гарри и обнял его за ноги.

– Гарри Олсен предложил Добби помощь! – восторженно прошептал он, – Добби много слышал о его величии, но он не знал о его доброте!

Прежде чем Гарри успел ответить, дверь комнаты отворилась и в нее вошла его мама.

– Что у вас тут за шум? – спросила она. – Чем быстрее вы разберетесь с вещами, тем быстрее... Здравствуйте! А это кто?

– Э-э-э... Мама, это Добби, домовой эльф. Он хотел нам рассказать что-то важное, – произнес Гарри.

– Добрый вечер, мистер Добби, – вежливо произнесла Линда Олсен. – Извините, мы только что вернулись из отпуска и у нас тут небольшой беспорядок. Не могли бы вы присесть и рассказать, что вас привело в наш дом?

В переводе с вежливого британского это значило «вы немного не вовремя, сэр, не могли бы вы зайти попозже», но Добби, услышав предложение, громко разрыдался и снова бухнулся на колени.

– Добрая женщина предложила Добби присесть... Никогда прежде...

– Извините, – смутилась Линда, – я не хотела вас обидеть.

– Обидеть Добби? – тот посмотрел на нее полными обожания глазами. – Что вы! Ни один человек никогда в жизни не предлагал Добби присесть, как равному...

– Вероятно, вам попадались не очень вежливые люди? – подняла бровь Линда.

– Добби, не смей! – Элин успела сообразить, что должно последовать за таким заявлением, и вовремя перехватила домовика, намеревавшегося разбить себе голову о комод.

– Добби должен себя наказать! Плохой Добби! Ужасный! – вырывался тот.

– У вас там что, грабители? – в дверях показался Эрик Олсен. – А это еще кто?

Гарри вздохнул и закатил глаза. Он и представить себе не мог, что такое маленькое и тихое существо за столь короткий срок может устроить такой переполох.

– Так что ты хотел рассказать, Добби, – спросил Гарри, когда они вчетвером совместными усилиями смогли усадить домовика на диван в гостиной.

Они с Элин уселись по обе стороны от эльфа, готовые в любой момент схватить его, если тому снова придет в голову идея наказать себя.

– Добби пришел предупредить Гарри Олсена! – торжественно произнес эльф. – Пусть Добби придется потом защемить уши дверцей духовки, но он должен это сделать. Гарри Олсену не следует возвращаться в Хогвартс!

– Но почему? – воскликнул Гарри.

– Гарри Олсен должен оставаться в безопасности, сэр! – домовик торжественно поднял палец. – Он слишком велик, слишком ценен для всех нас, чтобы подвергать себя риску.

– Какому риску? – удивилась мама. – Разве Хогвартс не самая безопасная школа магии в мире?

– О нет, нет, мэм, – Добби выпучил глаза и задрожал всем телом. – Хогвартс когда-то был безопасным, да, но не теперь! Существует заговор, из-за которого в школе должны случиться ужасные вещи!

– Какой заговор и кто его затевает? – спросил Гарри.

– Добби не может! – воскликнул эльф, порываясь вскочить с дивана, но Гарри успел удержать его.

– Этот заговор устроили хозяева Добби, – догадалась Элин. – И ты не можешь сказать нам, кто они?

Добби закивал головой и, не имея другой возможности наказать себя, впился зубами в собственную руку.

– Но может быть, ты сможешь дать нам подсказку? – продолжала Элин. – Связан ли этот заговор с Томом Риддлом или его сторонниками?

– Да, да, – Добби задрожал еще больше, – и в этот раз все намного страшнее, чем было в прошлом году.

Гарри почувствовал, что его уши краснеют.

«Может быть, они не обратят внимания...» – успел подумать он.

– В прошлом году? И что же именно было в прошлом году? – услышал он очень спокойный голос матери.

– Великий Гарри Олсен вновь столкнулся с Сами-Знаете-Кем, – ответил Добби, – и вновь победил его!

– Вот как, – голос Линды Олсен можно было использовать вместо кондиционера. – Какая жалость, что он ничего не рассказал об этом своим родителям...

– Гарри Олсен столь же скромен, сколь и храбр, – восхищенно произнес эльф. – Он не должен подвергать себя опасности! Пожалуйста, пообещайте, что не пустите его в Хогвартс!

– Не могу вам этого обещать, мистер Добби, – ответила Линда. – Но обещаю, что серьезно подумаю над этим вопросом. Спасибо за предупреждение.

Домовик печально вздохнул и опустил уши.

– Добби сделал все, что мог, – сказал он, – но этого может оказаться недостаточно. До свидания, мистер Гарри и мисс Элин. До свидания, мистер и миссиc добрые маглы.

Он соскочил с дивана, низко поклонился хозяевам, щелкнул пальцами и исчез.

– Ну, мы пойдем разбирать вещи... – неуверенно произнесла Элин, не двигаясь с места.

– Конечно, – холодно произнесла мама. – Как только великий и скромный Гарри поведает нам обо всем, что произошло в прошлом году...

Гарри и Элин рассказали родителям все. И про полночную дуэль, окончившуюся встречей с Пушком, и про метлу, с которой Гарри чуть не свалился в ноябре, и про их прогулку в лесу, и, наконец, про встречу с Квирреллом, оказавшимся вместилищем Волдеморта.

За время повествования родители не проронили ни слова и, казалось, вовсе не реагировали на то, что слышали. Лишь когда Элин рассказывала о том, как Квиррелл начал их пытать, она заметила, что отец до побелевших костяшек сжал кулаки.

– Мы не говорили вам, потому что не хотели, чтобы вы волновались, – закончила рассказ Элин.

– И еще потому, что испугались, что вы нас не отпустите в школу на следующий год, – честно добавил Гарри, решив, что уж если рассказывать правду, то всю до конца.

– Пожалуйста, простите, – произнесли они хором.

Ребята замолчали, и на какое-то время в доме повисла тишина. Гарри и Элин старательно разглядывали ковер под ногами, боясь поднять на родителей глаза.

– Вы нам врали, – нарушила, наконец, молчание Линда. – Все это время вы нас обманывали...

Услышав в голосе матери незнакомые нотки, Гарри рискнул посмотреть на нее и пришел в ужас, увидев, что она едва сдерживает слезы.

– Соберите все свои волшебные вещи и отнесите их в кладовку, – Линда встала с кресла и, не говоря больше ни слова, вышла из гостиной.

– Папа? – Элин в отчаянии посмотрела на отца.

– Я думал, что могу вам доверять, – печально произнес он. – Думал, что вы никогда меня не подведете... Делайте, как сказала мама.

Ребята переглянулись и со вздохом потащились наверх, расставаться с волшебным миром. О том, чтобы обмануть родителей еще раз и оставить себе хоть один магический предмет, они даже и подумать не могли.

Это были худшие каникулы в жизни Гарри.

Самым страшным было то, что их с Элин даже толком не наказывали. Все их волшебные принадлежности были сложены в кладовке, ключ от которой папа всегда держал при себе, но ни в чем остальном родители их не ограничивали. Ребят не лишили карманных денег, не запрещали смотреть телевизор, играть на компьютере или гулять на улице. Родители просто перестали с ними разговаривать, ограничиваясь едва ли десятком слов за день. «Завтракать», «Обед на столе», «Идите спать» – вот и все, что они от них слышали.

Когда спустя неделю Элин, пытаясь прощупать почву, осторожно спросила, могут ли они днем сходить в кино, мама лишь холодно на нее посмотрела и пожала плечами: «Делайте, что хотите».

В кино они не пошли.

Иногда Гарри думал, что ему было бы легче, если бы его, как когда-то у Дурслей, заперли в чулане под лестницей и перестали кормить.

Большую часть времени ребята проводили в своих комнатах, пытаясь за месяц изучить всю прошлогоднюю программу обычной средней школы, в которую, как они думали, их отправят в сентябре. Они знали, что родители отправляли с Хедвигой какие-то письма, но что и кому именно они писали, оставалось загадкой. Через несколько дней после визита Добби им пришли списки учебников для второго курса, которые они отдали родителям, не дождавшись никакой ответной реакции. Писем об отчислении из Хогвартса не было, но посовещавшись, ребята решили, что им надо быть готовыми к худшему.

Сами они написали лишь одно письмо Гермионе, извещая ее о произошедшем. Их подруга в свое время тоже решила не волновать родителей, но поскольку их семьи этим летом познакомились друг с другом, ее тайна теперь могла раскрыться в любой момент. В том же письме они сообщали, что не знают, отпустят ли их в школу на следующий год, и просили не волноваться, если они не появятся первого сентября в Хогвартс-экспрессе.

Через пару дней Хедвига вернулась с короткой запиской: «Спасибо за предупреждение, я рассказала все сама, меня простили». И все.

15 августа 1992 года

Ранним субботним утром Хедвига принесла посылку и письмо, прочитав которое, Эрик и Линда на несколько часов заперлись в кабинете. Ребята не знали, что они там обсуждали, но сразу после обеда отец достал из кладовки их кошельки и сумки.

– Одевайтесь и садитесь в машину, – произнес он, – мы едем в Косой переулок.

Ребята переглянулись.

– Вы отпустите нас в Хогвартс? – осторожно спросила Элин.

– Мы еще не решили, – ответил он.

Всю дорогу до Лондона они хранили молчание, и лишь попав в Косой переулок, ребята заметили, что настроение их отца немного улучшилось. Он все еще не разговаривал с ними больше, чем это было необходимо, но его речь стала не такой резкой и отрывистой, как в предыдущие дни, а на лице появилась легкая улыбка. Эрик Олсен определенно любил волшебный мир.

Встреча же с Артуром Уизли и вовсе почти вернула ему хорошее настроение.

– Мама, смотри, это Гарри, – услышали они тонкий голос, когда выходили из Гринготтса.

Истосковавшись по общению с кем-то, помимо друг друга, ребята подошли к столпившемуся на ступенях банка многочисленному семейству.

– А я тебя помню, – обратился Гарри к цеплявшейся за руку матери девочке после того, как поздоровался со старшими членами семьи. – Ты Джинни, верно?

– Ты запомнил? – лицо Джинни сравнялось по цвету с ее огненной шевелюрой, она отвернулась и спряталась за спины братьев.

– Мистер Уизли, а это наш папа, он авиационный инженер, – Элин сама не могла понять, что заставило ее назвать профессию отца, но предчувствие подсказало ей, что это важно, а она с недавних пор стала очень серьезно относиться к своей интуиции.

– Вы строите самолеты! – пришел в восторг мистер Уизли, схватив Эрика за руку. – Мерлин, я так рад нашему знакомству! Скажите, как вы это делаете? Это правда, что самолеты не машут крыльями, когда летают? Но тогда зачем им вообще крылья? И как они находят дорогу, когда летят ночью? Боже, у меня к вам столько вопросов... Нет, не отвечайте, давайте пойдем в «Дырявый котел», я угощаю!

Эрик нахмурился, но Артур смотрел на него с такой надеждой, что он все же решился дать детям немного свободы. Впрочем, Элин сильно подозревала, что решающую роль в этом сыграло то, что их отец желает расспросить своего нового знакомого ничуть не меньше, чем тот его.

– Встретимся через час во «Флориш и Блоттс», – строго произнес Эрик, передавая детям мешочек с галлеонами.

Быстро купив все необходимое, Гарри с Элин взяли себе по фирменному нетающему мороженому Фортескью («холодно на языке, тепло в животе») и отправились гулять по переулку. Элин надолго залипла возле магазина «Замечательное зельеварение», рассматривая сверкающие начищенной бронзой инструменты для нарезки и очистки ингредиентов, самопомешивающиеся котлы, самовозгорающиеся спиртовки и прочие полезные устройства. Особенно понравился ей карманный предсказатель катастроф – вещь, незаменимая для того, кто делит один котел с Невиллом. Она бы, наверное, так и простояла там все оставшееся время, но брат в конце концов уговорил ее отправиться дальше.

Следующая остановка случилась уже по вине Гарри, который застрял в толпе школьников перед витриной «Качественных товаров для квиддича» с «Нимбусом-2001», продававшимся пока только по предварительным заказам. Свою метлу он увидел лишь мельком и теперь с волнением рассматривал полированное древко и обтекаемые формы пучка прутьев.

– Вот это метла! – услышал он восхищенный вздох стоявшего рядом Рона Уизли. – Мне бы такую на прошлом матче, я бы точно снитч поймал!

– Метла не главное, – сказал Гарри. – Я не имею в виду, что ты плох, – поспешно добавил он, поняв, насколько двусмысленно звучат его слова, – но вспомни, как Чжоу на своей Комете обошла Малфоя. Я думаю, сейчас она лучший ловец в Хогвартсе, нам будет нелегко с ней справиться.

– Ей просто повезло, – не согласился Рон.

– Повезло в трех матчах подряд? – Гарри усмехнулся. – Ну, если хочешь, продолжай так думать. Лично я предпочту усиленные тренировки, мы с Когтевраном уже в ноябре встречаемся.

«Если, конечно, я вообще попаду в Хогвартс», – мысленно добавил он.

– Ха, а у нас первый матч со Слизерином. – Рональд скрипнул зубами. – Ненавижу этого Малфоя. Я бы все отдал за то, чтобы его обыграть.

– Вот, кстати, о Малфое, – вмешалась Элин. – Рон, как ты думаешь, у него есть домовой эльф?

– Не знаю, – пожал плечами тот. – Наверное, есть, это ведь очень древняя семья. А почему ты спрашиваешь?

– Да так, приходил к нам один, – задумчиво произнесла она. – Ты не знаешь, эльфы могут нарушать волю хозяина?

– Вряд ли, – ответил Рон. – У них какая-то своя магия, очень мощная, но без команды они обычно ничего не делают. Хотя вообще-то я мало что про домовиков знаю, у нас в семье их нет. Они живут в древних особняках, замках и всем таком прочем, в наш дом их не заманишь. У нас только упырь на чердаке, да еще садовые гномы.

– Хм, – Элин о чем-то задумалась, а потом посмотрела на часы. – Гарри, у нас еще пятнадцать минут, давай-ка зайдем к Вокшаму и Роттнеру. Хочу там кое-что посмотреть.

– А что это за магазин? Никогда о таком не слышал, – заинтересовался Рон.

– Еще один книжный, – усмехнулся Гарри. – Элин с мамой там могут часами пропадать. Они его нашли прошлым летом в каком-то узком переулке по соседству.

– В Лютном? – Рональд пришел в восторг. – Вот крутотень! Я там никогда не бывал, мама не позволяет. Можно с вами?

– Пожалуйста, – кивнула Элин, выбираясь из толпы. – Только он в самом начале переулка, вглубь мы не ходили... Да и не хочется туда лезть, если честно, тем более без палочки.

Полутемная лавка Вокшама и Роттнера была совсем не похожа на помпезные магазины Косого переулка. На пыльной витрине лежало несколько потрепанных томов, некоторые из которых были без обложек, а внутри все пространство было заставлено длинными, забитыми книгами полками, между которыми можно было протиснуться лишь с очень большим трудом.

– Магазин в Лютном... – зачарованно произнес Рональд, рассматривая длинные ряды корешков. – Должно быть, тут в каждой книге столько темных заклинаний, что хватило бы на тысячу Малфоев.

– Юный джентльмен глубоко заблуждается, – раздался откуда-то сверху суховатый смешок. – В этих книгах содержится кое-что посильнее, чем черная магия.

– Информация – самое сильное оружие в мире, – пояснила Элин удивленному Рону. – Здравствуйте, мистер Вокшам.

– А, мои любимые клиенты... Давненько вас не видел... – из глубины лавки сама собой выехала лестница, на верхушке которой стоял маленький, сгорбленный и абсолютно лысый старичок.

– Мисс Элин, мистер Гарри, – произнес он, наклоняясь на лестнице вниз и крепко пожимая им руки. – Сегодня одни, да? Жаль, что ваша матушка не предупредила меня о том, что вы подойдете, я как раз сегодня отправил посылку.

– Мы ее уже получили, – кивнула Элин, не подавая вида, что впервые слышит о том, что ее мама, оказывается, недавно заказывала какую-то литературу. – Мистер Вокшам, извините, сегодня у нас очень мало времени. Не могли бы вы посоветовать мне что-нибудь о домовых эльфах?

– Эльфы? Нечастая тема для исследований, – старик задумался. Лестница, на которой он стоял, каким-то чудом сохраняя равновесие, развернулась на одной ножке, накренилась и поехала вдоль полок.

– Волшебники редко интересуются эльфами, хотя это прелюбопытнейшие создания... – слышали ребята постепенно затихающее бормотание. – Как я понимаю, официальная точка зрения вас не интересует? Ну да, конечно, я мог бы и не спрашивать... Интересно, очень интересно, люблю такие запросы...

Хозяин окончательно скрылся из вида, и ребята остались одни. Гарри забавлялся, глядя на выражения лиц своих спутников: Элин рассматривала внутренности лавки, словно кот, попавший в рыбный магазин, а вот Рон, поняв, что темной магией тут не пахнет, наоборот, откровенно скучал и явно жалел, что отвлекся от созерцания «Нимбуса-2001» ради такого неинтересного места.

«В следующий раз надо будет затащить сюда Гермиону, – подумал Гарри. – Если, конечно, у нас будет этот следующий раз».

– Кажется, нашел, – объявил мистер Вокшам, возвращаясь назад. – Конечно, немного, и если как следует поискать, то найдется еще парочка, но за столь короткое время...

– Думаю, пока мне хватит и этого, – кивнула Элин, беря в руки тонкую брошюру, на обложке которой значилось «А.Н. Оним. Домовые эльфы: что они могут, что не могут и почему их не следует недооценивать».

– А если вас интересует вопрос их происхождения, то рекомендую еще и вот это, – продавец протянул ей том в темно-синем переплете с обсыпавшимися золотыми буквами. – Там не только про эльфов, но насколько я успел изучить ваши вкусы, остальное содержимое вам тоже должно понравиться.

– Я.С. Лурье. Легенды западной Европы в летописании и восприятии нового времени, – прочитала Элин. – Странно, мне кажется, что эта книга мне очень нужна. Не понимаю, почему, но... Я возьму обе. Сколько с меня?

– Восемь галеонов, – ответил Вокшам.

– Восемь галеонов за книги? – ужаснулся Рональд. – Даже новая палочка стоит семь!

– Знания – штука дорогая, – пожала плечами Элин, доставая монеты.

Чтобы расплатиться с мистером Вокшамом, ей пришлось отдать все свои карманные деньги и даже занять у Гарри, но она полагала, что это того стоило. Попрощавшись с продавцом, ребята уже собирались покинуть лавку, но Гарри, посмотрев через стекло, встал как вкопанный и схватил сестру за руку.

– Малфой! – прошептал он. – А этот тип рядом с ним, должно быть, его отец. Подождем, пока они пройдут, не хочу с ними встречаться.

– Малфои в Лютном? – удивился Рон. – Наверняка покупали какие-то запрещенные штуки! Надо будет сказать папе, министерство как раз проводит рейды в поисках темных артефактов.

Дождавшись, пока оба Малфоя скроются из виду, ребята вышли из магазина и поспешили во «Флориш и Блоттс».

«ГИЛДЕРОЙ ЛОКХАРТ

будет раздавать подписанные копии своей автобиографии

ВОЛШЕБНЫЙ Я

сегодня с 12.30 до 16.30»

– Это случайно не тот, кто написал все наши учебники? – спросил Гарри, разглядывая толпу, состоявшую в основном из женщин среднего возраста. – Должно быть, популярная личность.

– Гарри, Элин, идите сюда! – замахала им из начала очереди миссис Уизли. – Я уже заняла вам место!

Рон заработал локтями, пробиваясь к своей семье, и ребятам не осталось другого выхода, кроме как пойти за ним.

– Э-э-э... миссис Уизли, спасибо, конечно, – произнесла Элин, – но мы вообще-то не за автографами.

– Ах, что ты такое говоришь, – отмахнулась Молли. – Мы вот-вот его увидим!

– Да я уже насмотрелась, – пробормотала Элин, глядя на висевшие вокруг портреты, на которых был изображен ослепительно улыбающийся златоволосый волшебник.

Не желая тратить время на ерунду, Гарри попытался отойти, но, сделав шаг назад, случайно задел маленького человека с фотоаппаратом, который как раз в этот момент делал снимок.

– Эй, осторожнее! – недовольно воскликнул тот. – Не видишь, я для «Пророка» снимаю!

Сидевший за столом в окружении своих книг Локхарт поднял глаза и изменился в лице.

– О Мерлин! – воскликнул он, выскакивая из-за стола и хватая Гарри за руку. – Гарри Поттер! Вот так сюрприз!

– Я Олсен, – привычно поправил его Гарри.

– Не важно, – Локхарт вытащил его вперед и развернул лицом к толпе. – Улыбнись пошире, Гарри, мы с тобой украсим первую страницу!

Гарри стойко терпел, пока суетившийся вокруг него фотограф не сделал несколько снимков, после чего попытался вернуться в толпу, но все так же ослепительно улыбающийся Локхарт остановил его, прижав к своему боку.

– Дамы и господа, это просто идеальный момент для того, чтобы сделать важное объявление, – торжественно произнес он. – Когда юный Гарри зашел сегодня в этот магазин, он лишь хотел купить мою автобиографию, которую я с радостью дарю ему абсолютно бесплатно... – толпа зааплодировала, – но он и не представлял, что получит гораздо больше, чем просто мою книгу «Волшебный Я». Он и его школьные товарищи получат настоящего Волшебного Меня. Да, дамы и господа, я с гордостью сообщаю, что мне была предложена должность преподавателя защиты от темных искусств в Школе чародейства и волшебства Хогвартс!

– Ох, милые, вам так повезло! – не могла нарадоваться миссис Уизли, когда Гарри, пошатываясь под тяжестью полного собрания сочинений Локхарта, вернулся назад. – Он наверняка научит вас множеству полезных вещей! Рональд, слышишь? Ты просто обязан получить в этом году лучшие оценки по защите! Если я узнаю, что ты отлыниваешь от его уроков...

Воспользовавшись тем, что Молли переключила внимание на сына, Элин потянула Гарри прочь, к прилавку, на котором были сложены стопки учебников. Проводив их взглядом, Джинни посмотрела на Локхарта, о чем-то задумалась, а потом принялась проталкиваться вслед за ребятами.

Гарри и Элин быстро взяли недостающие книги и передали взмыленному продавцу остатки денег, порадовавшись, что комплект для Гарри они получили бесплатно (произведения их нового преподавателя стоили недешево). Отойдя от толпы в свободный угол, они стали запихивать свои приобретения в сумки.

– Гарри, ты не мог бы... автограф... пожалуйста... – услышали они голос Джинни Уизли.

– Я не... – начал было Гарри, но взгляд девочки был настолько умоляющим, что слова отказа застряли у него в горле. – Хорошо, но только не говори никому, ладно? Если остальные узнают, что я раздаю автографы...

– Автографы? Ого! Где мне занять очередь?

Слишком поздно Гарри сообразил, что секретничать в полном людей магазине – не самое умное решение.

– Малфой, давай сделаем вид, что мы друг друга не увидели? – предложил он.

– С чего это вдруг? – удивился Драко. – Я тоже хочу получить твою подпись! Подождешь, пока я сбегаю за туалетной бумагой?

– Отстань от него! – вся робость Джинни куда-то подевалась, она сделала шаг вперед и оказалась прямо перед носом Малфоя.

– Воу, Олсен, у тебя завелась подружка? – усмехнулся тот.

– О да, – спокойно произнесла Элин, – Гарри нравится девушкам. В отличие от тебя. Кстати, где твой бойфренд?

Малфой захлопнул рот и его лицо пошло пятнами по мере того, как до него дошел смысл сказанного.

– Можешь не отвечать, Драко, – спас его отец. – Недостойно вступать в свару с теми, кто стоит ниже тебя.

Наверное, впервые в жизни Элин не нашлась, что ответить на оскорбление. Люциус Малфой, торжествующе улыбнувшись, смерил детей высокомерным взглядом, развернулся и, задев мантией котел Джинни, направился к лестнице на второй этаж. Драко, злобно глянув на Гарри, поспешил вслед за отцом.

– Пойдем отсюда, тут воняет. – Элин направилась к выходу.

– Спасибо, что вступилась за меня, – поблагодарил Гарри Джинни, когда они выбрались на свежий воздух.

Девочка, разом растерявшая всю былую решительность, снова залилась краской и пискнула что-то неразборчивое.

«Да она же влюбилась! – дошло, наконец, до Элин. – Потные ладошки, красное лицо, не знает, что делать с руками и куда девать глаза... Ты ведь сама, или, вернее, сам в ее возрасте вел себя точно так же, когда видел эту, как там ее... темненькую из шестого бэ?.. Боже, сколько лет назад это было... А, не важно. Давно могла бы догадаться. Поздравляю, Эль, по сообразительности ты почти догнала жирафа!»

К счастью для Джинни, вскоре к магазину подошли их отцы, которые, судя по всему, провели отпущенный им час с большой пользой. Они уже называли друг друга по имени и, прощаясь, долго трясли друг другу руки. Элин заметила, что Артур Уизли держит спину неестественно прямо и открывает дверь магазина с некоторым трудом. Их отец, видимо, в силу более массивного телосложения, признаков опьянения не показывал, но возвращаться домой предпочел все же на такси, оставив машину в городе.

И хотя сразу по возвращении все приобретения были убраны в кладовку, но ребята решили, что их дело не совсем безнадежно. Может быть, их все же отпустят учиться в Хогвартс.

========== Глава 2. Пророчество ==========

29 августа 1992 года

Окончательное решение их родители приняли лишь перед самым первым сентября.

– Мы отпустим вас в Хогвартс, – сказала мама, – но только при одном условии. Вы будете рассказывать нам обо всем важном, что с вами произойдет. Я имею в виду, действительно обо всем, вы поняли? Никаких уверток! Элин, к тебе это особенно относится, я знаю, что ты любишь играть словами.

– Обещаем, – ответил Гарри.

– Все будет хорошо, – произнес незнакомый голос рядом с ним.

Гарри повернулся к сестре и обомлел. Элин стояла в неестественной позе, вцепившись руками в спинку кресла и закатив глаза так, что были видны лишь белки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю