355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » dadagi » Гарри Поттер и Эффект Домино (СИ) » Текст книги (страница 6)
Гарри Поттер и Эффект Домино (СИ)
  • Текст добавлен: 5 сентября 2017, 18:00

Текст книги "Гарри Поттер и Эффект Домино (СИ)"


Автор книги: dadagi



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 24 страниц)

Гарри шел первым, заглядывая в окна купе, ища одиноких, или хотя бы двух человек, чтобы вторжение четверки первокурсников не вызвало столпотворение. Наконец Гарри увидел мальчика и девочку, которые явно скучали в обществе друг друга. Поэтому он открыл дверь и вошел внутрь. У девочки были каштановые кудрявые волосы, буквально непокорная грива, только кудри были крупные и сильно пушились. А мальчик был высоким и немного надменным, как будто очень старался быть серьезным. — А ты тоже прочитал все учебники? — услышал Гарри прежде, чем дети в купе замолчали и обернулись к ним. — Привет, — помахал рукой Гарри. — К вам можно? Мы просто решили немного погулять и заодно познакомиться, вы не простив? — Нет, не против, — радостно улыбнулся мальчик, — Заходите. Вся четверка зашла в купе, Сьюзан осторожно прикрыла за собой дверь и села у двери. — Давайте знакомиться, — улыбалась Одри. — Меня зовут Одри Лестрейндж. — Джастин Финч-Флетчли, — кивнул мальчик. — Гермиона Грейнджер, — девочка же, напротив, рассматривала новых знакомых несколько неуверенно. Дети представились, Гермиона удивилась «самому Гарри Поттеру», после чего было выяснено, что Джастин и Гермиона — маглорожденные, а потом Одри уткнулась в плечо Невилла с просьбой пощадить их: Гарри и Джастин, с горящими глазами, принялись обсуждать школу, в которой бы могли учиться, если бы не мир волшебства. — Ты тоже будешь сдавать экзамены каждый год? — оживился Джастин. — Можно будет вместе заниматься. Вдвоем проще. — У меня кузен на связи через волшебное зеркало, — похвастался Гарри, — Он в хорошей частной школе, сможет задавать наши вопросы своим учителям. — Ух ты! Круто! — восхитился Джастин. — А зачем вы хотите заниматься в обычной школе? — нахмурилась Гермиона. — Разве это необходимо? — У моей семьи бизнес в магловском мире, — пожал плечами Джастин, — Поэтому я должен туда вернуться. — А у нас дед говорит, что магловские знания не помешают и магам, — добавила Одри. Именно о том, что пригодилось бы магам, дети и проговорили до самого вечера. Тема оказалась интересной. Начиная от приключенческой литературы, комиксов и телевизора, и заканчивая буклетами школ, автомобилями и больницами. То, что у магов всего одна больница особенно возмущало тех, кто вырос в мире маглов. Но вскоре по вагонам прошлись старосты, напоминая детям, что пришло время переодеваться в форму, и дети разбежались по купе. И вновь встретились уже на перроне. Огромный Хагрид возвышался над детьми, созывая первокурсников. — Это тот мужик, что толкнул тетю, — кивнул на него Гарри. Они расселись по лодкам, Невилл чуть не упал в воду, Сью испуганно вцепилась в локоть Гарри: девочка не умела плавать. Но страхи были забыты, когда над водой возникла громада замка. Гарри пожалел, что у него нет фотоаппарата, потому что такой вид точно понравился бы Дадли. В холле их ждала женщина строгого вида. Сурово осмотрев детей, она отвела их в маленький закуток, где первокурсники с интересом рассматривали друг друга, многие волновались, Рон Уизли рассказывал, что нужно сразиться с троллем. — С троллем? — удивилась Гермиона. — Но ведь в книге написано, что решение принимает шляпа… — Да что ты знаешь! — не согласился рыжий. А к Гарри и Одри подошел мальчик, светловолосый и очень бледный. Два парня покрупнее шли по сторонам от него, поэтому у всех маглорожденных разом возникли ассоциации о телохранителях. — Здравствуй, — мальчик манерно растягивал слова, — Я Малфой. Драко Малфой. Слышал, что с нами поступает Гарри Поттер. Это ведь ты, не так ли? Говард как-то шутил, что у Гарри аллергия на снобов. Богатый городок, платная школа, у некоторых в семьях есть целый штат прислуги. А Дурсли относились к среднему классу. Да, они почти достигли той черты, за которой людей принято считать богатыми, но по сравнению со многими в школе, Гарри и Дадли были не слишком-то обеспеченны. Такие дети говорили, так же растягивая слова, с презрительным видом, да еще и вечно насмехались над теми, что победней. А Дадли не мог пройти мимо, он вечно всех защищал. — Да, это я, — осторожно ответил Гарри. — Возможно, ты не знаешь, что тебе стоит тщательнее выбирать знакомства, — Драко посмотрел с презрением на Невилла, а потом с отвращением на Гермиону и Джастина. — Что-то мне подсказывает, что ты явно не из тех, с кем я захочу общаться, — припечатал Гарри раньше, чем успел подумать. Потом, конечно, понял, что получилось слишком грубо, но было поздно. Блондин покраснел, его лицо приняло еще более надменное выражение и он, взмахнув мантией развернулся. Эффектный уход не получился из-за тесноты. Мантия задела одного из его сопровождающих, а сам он едва не ударил второго, но это было уже не важно. Потому что Одри, закатив глаза, недовольно прошептала: — Прям обиделся. Не оценили его высочество. Драко развернулся так же стремительно, но Сьюзан не дала ему что-либо сказать: — Прежде чем выносить суждения, советую хорошенько подумать. То, что у тебя несколько чистокровных поколений, не умаляет того факта, что как минимум у Одри и Невилла их не меньше. — И кто же у нас Одри и Невилл? — скривился Драко. — Моя фамилия Лестрейндж, — гордо вздернула подбородок Одри. — И, как и Гарри, я воспитывалась в мире маглов. И общаться с ними мне явно будет приятнее, чем с таким, как ты! Но разгорающийся спор был прерван появлением профессора МакГонагал. Сурово посмотрев на спорщиков, она приказала детям построиться по парам и повела их в Большой зал. Одри сильно сжимала руку Гарри. Она не хотела в этом признаваться, но учиться отдельно от него ей очень не хотелось. Гермиона отправилась на Гриффиндор, Сьюзан и Джастин — на Хаффлпафф. Подошла очередь Одри. — Лестрейндж, Вингельмина-Виктория! — объявила профессор МакГонагал. Прежде чем покинуть редеющую толпу первокурсников, Одри успела шепнуть Гарри: — Ненавижу того, кто дал мне это имя. Шляпа тут же съехала Одри на лоб. Минута, две, Гарри уже начал переживать, но тут шляпа громко выкрикнула: — ГРИФФИНДОР! — Лонгботтом, Невилл! — Гриффиндор! Гарри внутренне сжался. Он не был уверен, что ему подходит этот факультет. Волнение буквально заполняло его изнутри. — Поттер, Гарри! По залу поползли шепотки, даже за столом профессоров оживились, и Гарри, стараясь не показывать своего волнения, прошел к табурету. — Так-так-так, — раздалось в его голове, — и куда же мне тебя направить? — В Гриффиндор! — уверенно шепнул Гарри. — В Гриффиндор? Но тебе прекрасно подойдет Слизерин. Или Райвенкло. Ты уверен? — Да! Хочу на Гриффиндор. — Слизерин приведет тебя к величию, а в Райвенкло ты сможешь узнать все, что желаешь. — Гриффиндор, — еще настойчивее попросил Гарри. Гарри показалось, что он целую вечность провел на табуретке, отговаривая шляпу отправить его на нежеланные факультеты, но, наконец-то, по притихшему залу разнесся голос шляпы: — ГРИФФИНДОР! Комментарий к Глава 6. Распределяющая шляпа. Не спешите записывать Рона в стан врагов. Как и вообще всех не спешите туда отправлять. Это дети, которые привыкли говорить так же, как их родители. Время подростковых бунтов еще не пришло, они пока доверяют суждению взрослых. А что мог сказать мистер Уизли ребенку, отправляя его в школу? Что дети пожирателей разделяют взгляды своих родителей и с ними лучше не дружить. И, в общей массе, он прав. Банальная предосторожность для ребенка: не дружи с нехорошими людьми. То же самое и с Драко. Он лишь озвучил то, что постоянно слышит в семье. ========== Глава 7. Карта Хогвартса ========== После торжественного ужина усталые первокурсники отправились в спальни Гриффиндора. Невилл отчаянно зевал, а вот Гарри, напротив, был довольно бодр и внимательно рассматривал замок, стараясь запомнить путь до Большого Зала. И не мог не думать о том, что придется искать секретные ходы, иначе опоздание станет привычкой. Это было интересно. Совсем как в приключенческих книжках, которые Гарри так любил. Замок явно был построен для большего количества людей, он оставался пустынным, это чувствовалось в некотором запустении, в темных коридорах и сквозняках. Прибавить к этому магию и приведений — и уже легко представить, что их забросили сюда для исследования нового мира. Они — лишь первые поселенцы, как целая группа робинзонов, которым нужно все исследовать и осмотреть. Вход в гостиную скрывался за портретом разговорчивой Толстой Дамы. Она величественно смотрела на первокурсников, но все равно не казалась строгой. — Сведения об изменениях паролей появляются на доске в гостиной, — рассказывал рыжеволосый староста, — Будьте внимательны, попасть в гостиную, не зная пароля, нельзя. Дети оглядывали обстановку комнаты. Она выглядела уютной, а множество столов говорили о том, что дети учат уроки прямо здесь. Гарри недовольно поморщился. Его главным недостатком, как он считал, является невозможность сосредоточиться в шуме. Дадли, помнится, мог выучить главу из учебника прямо посреди шумного коридора, а вот Гарри новую информацию старался изучать в тишине. Оставалась надежда, что в библиотеке не так шумно. Впрочем, небольшие письменные столы нашлись и в комнатах. Нельзя сказать, что это были полноценные места для учебы, но столик, где можно почитать и написать что-нибудь, все же есть. Пять массивных кроватей, возле каждой по тумбочке и стулу, на котором уже висит форма на завтра. В ногах каждой кровати — тот самый крохотный стол, рядом — небольшой комод. А в центре комнаты что-то вроде небольшой печки, возле которой стоит небольшой столик, как раз на пять человек. Видимо, в комнатах можно пить чай и лакомиться гостинцами из дома. До того, как лечь спать, мальчишки принялись знакомиться. Поначалу нерешительно и смущенно, постепенно разговорились. Дин развешивал над кроватью постеры с футбольной командой, они с Гарри мигом нашли общий язык и уже принялись объяснять правила Невиллу. Симус и Рон пытались защитить права квиддича, но пока безуспешно. Ванная комната оказалась совсем крошечной. Унитаз, умывальник, небольшая ванная, никакого душа. Зато около двери большой стеллаж, пока совершенно пустой. — Да уж, в такой ванной не поплещешься, — задумчиво произнес Дин. — Нас тут пятеро на одну ванную, — напомнил Симус, — Тебе и не дадут плескаться. — А если я вырасту и стану огромным, как наш провожатый? — не сдавал позиций Дин. — Тогда нам сделают корытце побольше? Гарри хихикнул, представив Хагрида, пытающегося влезть в эту ванную. — С третьего курса можно пользоваться факультетской ванной, — вздохнув, рассказал он. — В Истории Хогвартса написано. И большая ванная есть для отличившихся студентов. Старосты, капитаны команд, главы кружков. Дин, еще раз вздохнув, вышел из комнаты. Дело даже не в размере, а в этом абсолютном налете старины: в магловских школах может быть старинным все, кроме ванных комнат. Зато вид из окон поражал воображение. Гарри с удовольствие залез на широкий подоконник, приоткрыл окно и вдохнул прохладный ночной воздух. И тут же вспомнил, что нужно попробовать связаться с Дадли. Комната девочек мало чем отличалась от комнаты мальчишек. Разве что наличием большого зеркала не только в ванной комнате. Одри тут же радостно плюхнулась на кровать, а после поспешила к окну. С соседками они уже успела познакомиться. С Гермионой еще в поезде, а с Лавандой и Парвати — за ужином. Две девочки были чистокровными, на ее фамилию отреагировали совершенно нейтрально, но всем в комнате было абсолютно понятно, что здесь будут дружить парами. Потому что Гермиона и Одри не находили интересными разговоры о магических звездах, моде и заклинаниях для завивки кудрей. Особенно неинтересно им было последнее: они бы скорее послушали, какое заклинание может распрямить их кудри. — Здесь даже мило, — Гермиона осторожно выставила на прикроватную тумбочку фотографию в рамке, — Я совсем забыла спросить у старосты: а как письмо отправлять? Не идти же за совой в такую темноту. — Я тоже забыла, — призналась Одри. — И как же я так? Ведь родители будут волноваться… — А телефон у вас есть? — внезапная идея заставила Одри броситься к своему сундуку. — Да, конечно. — Я могу попросить дедушку им позвонить, даже можно зеркало к телефону поднести, мы проверяли, неплохо слышно. Сундук для Одри собирал Говард. Поэтому все здесь было разложено по полочкам и футляр с зеркалом нашелся быстро. Одри тут же установила артефакт на коробке, которая служила еще и подставкой, и, чуть сощурившись, произнесла рунное заклинание. Через пару мгновений в зеркале отобразилось лицо старого сквиба и Одри зачастила, рассказывая последние новости. Родителям Гермионы Говард позвонил. И даже чуть поболтал сам, договорившись держать связь. А вот Драко, в отличии от гриффиндорцев, заставил своего старосту проводить его до совятни. Фамилия Лестрейндж не давала ему покоя. Мама говорила, что дети Блэков всегда довольно похожи на своих родителей. У кого-то это мало заметно, как у Драко, а у кого-то больше. Как, например, эта девочка Одри похожа на фотографии женщин из маминого семейного фотоальбома. Беллатрикс Лестрейндж — его тетя, а эта девочка может оказаться кузиной. Поэтому он попросил их сфотографировать и отправил маме. Утром звенел колокол. Перси оказался не особенно хорошим старостой, потому что к тому моменту, когда пятеро мальчишек спустились в гостиную, его там не было. Зато была староста седьмого курса, которая, шепотом ругая некоторых рыжих, и повела первокурсников на завтрак. За столом сидели тесной группой, знакомились. Рассказывали истории о том, кто и как получил письмо из Хогвартса. — А меня на Косую Аллею водила профессор МакГонагал, — рассказывала Гермиона. — Ей нужно было забрать что-то для Хогвартса из сейфа, и я даже покаталась на тележке в Гринготсе. — Круто! — оживился Дин, — А мы меняли магловские деньги и никуда не ездили. И как тележки? — Русские горки страшнее, — авторитетно произнесла Одри под недоумевающими взглядами чистокровных магов. Пришлось объяснять, что такое русские горки, а потом и что такое парки развлечений, когда дошли до кабинета по чарам, почти убедили Невилла и Рона, что в мире маглов веселее. Невилл слушал с интересом, спрашивал и уточнял, а вот Рон, напротив, принимал все в штыки, не желая признавать, что маглы могут быть в чем-то лучше магов. Уроки в школе пока не казались Гарри ни особенно сложными, ни особенно волшебными. На чары гриффиндорцы ходили совместно с пуффендуйцами. Рассаживали за партами в классе, весело переговаривались. Профессор Флитвик, он был даже ниже Гарри, провел перекличку, задорно подмигнул Гарри и начал урок. — Чары считают одним из основных предметов. И сталкиваться с ними вам придется повсеместно. Дома, впоследствии на работе. Основные принципы, что мы разучим на моем предмете, вы будете задействовать и в других областях. Именно поэтому нас с вами ждет долгое теоретическое изучение того, как правильно колдовать. Давайте начнем с волшебных палочек. Профессор Флитвик нравился Гарри больше всего. Только на чарах было ощущение, что ты действительно что-то учишь, а не машешь палочкой, повторяя непонятную фразу. После уроков первокурсники выходили на улицу. Уроков им пока не задавали, а в общей гостиной было слишком шумно. Старшекурсники откровенно пугали своим безудержным весельем, Гарри вновь почувствовал нехватку крупного кузена. Зато на лужайке можно устроиться с комфортом. В первый же учебный день дети вышли на улицу вчетвером. Гарри и Невилл вынесли из комнаты покрывало, и они устроились на нем вместе с девочками. Болтали, в основном, о мире магии. И о книгах. Гермиона предпочитала читать учебники или научно-популярную литературу, Гарри и Невилл — приключения и мемуары, а Одри не любила ни то, ни другое, но находила интересным их послушать, раз уж нет ничего более интригующего. — Гарри, а мы будем замок осматривать? — напомнила она. — Надо бы, — вздохнул мальчик, — иначе будем вечно заходить не туда. К такому замку нужно карту выдавать. — Да, и на каждом этаже вешать карту с аварийными выходами, — согласилась Гермиона. — Но как вы будете замок осматривать? — Не знаю, — признался Гарри. — Ты умеешь строить планы помещения, или что-то вроде этого? — Должны быть, наверное, какие-нибудь книги по этой теме… — задумчиво произнесла девочка. — Можете заказать карту школы в букинистическом магазине Хогсмита, — раздался за их спиной знакомый голос. Драко стоял по-прежнему в компании своих телохранителей, но уже не выглядел таким высокомерным. — Это Крэбб и Гойл, — он указал на своих сопровождающих, — Я пришел сказать, что, возможно, был не прав вчера. Гарри встал с покрывала, протянул мальчику руку:

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю