412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Auxtessa Bara Miko » Прибрежье (СИ) » Текст книги (страница 12)
Прибрежье (СИ)
  • Текст добавлен: 15 марта 2018, 17:30

Текст книги "Прибрежье (СИ)"


Автор книги: Auxtessa Bara Miko



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 17 страниц)

– Нет, это медленно! – Крэйг уже выталкивал его в двери, вместе с курткой и шарфом. – Идем скорее, а то сейчас этот высокородный мустанг нас догонит и начнет доказывать свои ходовые качества!

На улице было совсем темно и промозгло. Сыпалась мелкая изморось, которую не чувствуешь на коже, но все вещи быстро промокают.

– Умеешь верхом? – деловито поинтересовался Крэйг, похрустывая плечами.

– Да, но с седлом, – зябко поежился Дин, на ходу натягивая куртку.

– Нет седла, извини. Я на колени опущусь, чтобы ты сел. Готов?

Дин не был готов. Он вообще мучительно завидовал брату, летящему сквозь ночную мглу навстречу утру, глядя, как парень перед ним раздевается – спокойно, словно на летнем пляже. Крэйг же совершенно не смущался. Он повесил штаны и свитер на перила крыльца, хитро подпрыгнул и брякнулся об землю с глухим звуком. Дин зажмурился, а когда рискнул посмотреть снова, убедился, что перед ним стоит крепенький серый конь с лоснящейся шерстью. Большой перламутровый глаз с горизонтальным зрачком смотрел насмешливо.

– Ох, ничего себе! Как вы это делаете? – прошептал Дин, боясь потрогать волшебную шкуру.

Конь мотнул головой и осторожно пригнулся, будто в поклоне, чтобы всаднику удобнее было сесть верхом. Дин старался устроиться как можно деликатнее, не цеплять ботинками шкуру и не вцепляться в гриву, но все его старания были напрасны. Едва только серый келпи поднялся на ноги, человек на его спине оказался плотно приклеен без всякой надежды на освобождение.

– Эй… Крэйг, это что? Я не могу двигаться!

Дину тут же стало неуютно, захотелось слезть и отойти подальше, но конь только нетерпеливо мотнул головой и с места пустился вскачь вниз по склону. Ночь свистела в ушах, навстречу несся огонек в окне дома, конь серой тенью стелился над травой, почти не касаясь земли копытами. Звезды в небе показались длинными нитяными полосками, и Дин понял, что скорость приличная. Путь до дома от маяка занял не больше минуты, хотя обычно уходило намного больше, особенно если медленным шагом и в гору. У двери конь фыркнул и встал на дыбы. Дина спасло то, что он держался за шею машинально – шкура келпи перестала быть клейкой и удерживать его. При первой возможности спрыгнув на землю, Дин предусмотрительно отошел подальше. Дверь дома распахнулась, прямоугольник бледного света упал на траву.

– Дин? Ты быстро, – начал было Эйдан, но потом он заметил издевательски сопящего серого коня неподалеку. – Крэйг? Ты что… вез его на себе? Ах ты, хитрая рожа, да я тебя…

Причина гнева Эйдана была для Дина загадкой, но он на всякий случай обнял его и потащил в дом.

– Один я бы не оказался здесь так быстро! Не кричи, пожалуйста.

– Ты не понимаешь, – Эйдан вырывался и размахивал кулаками в сторону истерически хрюкающего келпи. – Даже я еще не катал тебя верхом! Это неприлично, он переходит все границы со своим панибратством! Твое счастье, что ты плохо говоришь в этом виде, Дон Жуан несчастный! Ну ничего, вот я вернусь и все места тебе обомну, где мой человек по твоей воле прикасался!!!

Проорав это на улицу (скорее всего, даже мистер Каллен в долине его услышал), красный от злости Эйдан захлопнул дверь и свирепо уставился на Дина.

– Скажи, что он делал? Катал тебя? Возил к реке?

– Нет, Эйдан, никуда не возил, – Дин едва сдерживал хохот. – Просто довез меня от вашего дома! Времени прошло совсем мало, посмотри – он бы просто не успел! И потом, ну зачем ему я, когда у него есть партнер?

– Есть, да, – Эйдан немного остыл, но все равно хмурился. – Но человек – это совсем другое. Келпи любят людей, и не только как еду. Им очень приятно, когда люди трогают их, а катание верхом вообще особенный ритуал. Обычно, после него человека едят или… ну, сильно любят. Ты понимаешь.

– Для этого их шкура клейкая, чтобы жертва не убежала, – кивнул Дин. – Да, я читал об этом. Но Люк тоже предлагал меня отвезти, знаешь.

– Смотрится он выигрышней, красивее, да и по характеру более сдержанный. Люк рассудительный, я ему доверяю. Но все равно я сержусь! Они не должны были, только я могу катать тебя верхом!

В своей обиде Эйдан напоминал очень крупного ребенка, у которого вроде бы ничего не отняли, но он все равно хотел обидеться. Дин видел, что разговор может затянуться.

– Шкатулка, Эйдан! Что с ней? – напомнил он.

– А, точно! Идем, сам увидишь – не могу ее достать.

В дверь коротко постучали, Эйдан снова напрягся. Дин не успел спросить, кто там, потому что снаружи раздался голос мистера МакКеллена.

– Не пугайтесь, это мы! Решили сами посмотреть, если вы не против.

– Я даже оделся! – крикнул Крэйг, фыркая от удовольствия.

– О, конечно, заходите, – Дин открыл дверь и распахнул ее пошире. – Похоже, зря я собрал стол!

К счастью, семейство лошадей пожаловало не в полном составе, а только мужской частью, и можно было без особого напряга угадать, кто из девушек не хотел отправляться сюда, а кто остался с ней за компанию.

– Мы ненадолго, – Люк быстро осмотрел Дина, на всякий случай проверяя его одежду после поездки. – Только взглянем на вещицу.

– Прекрасно, проходите! Я сейчас ее принесу.

Дин наконец-то снял куртку, ботинки и прошел в спальню. Эйдан не зажигал лампу здесь, свет падал только от окна. Стеклышки в оправах на крышке шкатулки слабо мерцали, безделушка выглядела мирной и безопасной. Присев возле открытого ящика, Дин осторожно протянул руку, но ничего необычного не почувствовал. Он тронул пальцем уголок, боясь обжечься, однако поверхность оказалась прохладной. Недоумевая, что взбрело в голову Эйдану, он вытащил шкатулку и вынес ее в гостиную.

Гости были заняты изучением оберега-лошади, причем мистер МакКеллен умиленно посмеивался.

– Надо же, как мило! Отличная формулировка, браво! Изящно и остроумно.

– Вот, – Дин сел рядом и выставил шкатулку на стол. – Адам подарил, сказал, что делал сам.

Мужчины замолкли, стало очень тихо. Дин слышал собственное дыхание и стук сердца Эйдана рядом.

– Ничего себе, – нарушил молчание Крэйг. – Меня эта штука слегка пугает.

– Она была горячая, я не смог ее взять, – хрипло сказал Эйдан.

– Интересно, – мистер Мак Келлен тронул шкатулку, но тут же отдернул руку. – Ты прав, она раскаленная!

Дин с удивлением увидел пузырик ожога, вскочивший и мгновенно сдувшийся на пальце старика.

– Похоже, нам надо поговорить с Адамом, – мрачно резюмировал Эйдан, сжимая кулаки.

====== Глава 20 ======

– Дин, расскажи, пожалуйста, как работает эта вещь. Я вижу, здесь сложный механизм, – мистер МакКеллен внимательно осматривал разномастные ключи, стараясь не прикасаться к раскаленной поверхности.

– Честно говоря, я только один раз заводил ее. Заиграла музыка, и мне она показалась связанной с моим сном. После этого я лег спать, и Эйдан поймал меня на обрыве, – Дин пожал плечами. – Думаете, это что-то вроде гипноза?

– Пока не знаю. Можешь повторить действия?

– Конечно.

Поставив шкатулку на колени, Дин взялся за ключ, показавшийся ему ледяным, и повернул его два раза. Он ожидал любого эффекта и обещал себе не удивляться ничему.

Музыка в этот раз звучала иначе, скорее неприятно. Звук стал дрожащим и напряженным, как будто механизм обиделся.

– Нельзя ее выключить? – сдавленно пробормотал Эйдан.

Дин только сейчас заметил, что тот бледен до синевы.

– Сам не знаю, в чем дело! В прошлый раз она играла другое, красивое!

Останавливать шкатулку Дин не умел, но, к счастью, мелодия оказалась короткой. Крэйг затыкал уши и строил отвратительные гримасы, Люк чуть морщился, с усилием сдерживаясь. Мистер МакКеллен улыбался, но тяжелая складка между его бровей говорила о том, что он тоже ощущает некоторый дискомфорт.

– Как ощущения? – произнес он, едва затих последний дребезжащий звук.

– Отвратительно! Мне показалось, что я заплыл в кишащее червями болото! – отозвался Крэйг и приложился к графину с водой.

– Я видел шторм, который нес меня на скалы западного побережья, – негромко продолжил Люк.

– Хм, как интересно, – мистер МакКеллен погладил бороду. – Я тоже ощутил один из моих кошмаров. А ты, Эйдан?

– Дин. Я видел Дина. Он был на берегу, внизу. Мертвый, – последнее слово вышло только шепотом.

Пальцы Эйдана тряслись, когда он полез за сигаретой.

– Дин, что у тебя?

– Если честно, то ничего. Просто неприятная мелодия, – он пожал плечами. – В прошлый раз было совсем не так.

– Очень интересно. Как думаешь, почему?

– Не знаю даже. Но вот ключик был теплый, а теперь холодный. И тогда я прямо почувствовал желание завести именно его, а теперь нет. Это считается?

– Думаю да, – кивнул мистер МакКеллен. – А есть тот, который хочется потрогать?

– Хм, нужно подумать! – Дин повертел шкатулку в руках, рассматривая резьбу.

Он сам не знал, о чем думает сейчас, но его внимание как магнитом притягивал самый крупный из ключей, похожий на дубовое дерево. Узор вокруг него закручивался в тяжелые спирали, напоминавшие схематичное изображение морских волн.

– Думаю, этот.

– Заводи, – скомандовал мистер МакКеллен.

– Я заткну уши, – сказал Крэйг. – Ненавижу червей!

Эйдан придвинулся ближе, чтобы Дин ощущал его тепло.

– Не бойся, – шепнул он.

Ключ был теплым и податливым, совсем как в тот раз. Дин осторожно повернул его до упора – для этого понадобилось уже четыре оборота, – и замер в ожидании эффекта. Мелодия полилась будто со дна шкатулки, и в ней не было ничего неприятного. Тихий, успокаивающий перезвон, отдаленно похожий на монотонный говор моря. Дин зевнул, только сейчас сообразив, что смертельно устал и хочет спать. Остальные слушали с самым серьезным видом, но, похоже, в этот раз обошлось без тяжелых видений.

Музыка кончилась, Дин отставил шкатулку на стол и посмотрел на мистера МакКеллена.

– Ну что, эксперимент прошел удачно?

– Сейчас узнаем. Кто что услышал?

– Равномерное треньканье. Вот Эйдан, когда нервничает, так же дергает за шнурок жалюзи, – фыркнул Крэйг.

– Нет же, щелчки! Словно щелкают пальцами, такой звук, – возразил Люк, удивленно глядя на него.

– Эйдан? – с таинственной улыбкой спросил мистер МакКеллен.

– Ну... я вообще услышал только тиканье часов, – смущенно признался он.

– В моем случае было похоже на тихое дыхание. Но Дин, конечно, должен был слышать чуть больше...

– Да, это правда. Была музыка, простая, но приятная. Как будто волны равномерно покачиваются в море. Должно быть, колыбельная, я сразу захотел спать. Но почему вы ее не слышали? Это так странно...

– Разница в восприятии, – улыбнулся мистер МакКеллен.

– Bocs o breuddwydion? – прошептал Люк, вздрогнув от своей неожиданной догадки.

– Очень похоже. Думаю, она сделана лично для Дина, и в чужих руках правильно работать не будет. Интересная вещица, нужно расспросить Адама о ней поподробнее. А сейчас я предлагаю лечь спать. Дин, если ты не возражаешь, мы останемся здесь до утра.

Дин не возражал. Он вообще плохо слушал последнюю часть обсуждения, потому что зевал, едва не разрывая себе рот. В результате они с Эйданом устроились в спальне, а остальные заняли гостиную. Засыпая в жарких объятиях, Дин смотрел на полоску света под дверью и слышал негромкое бормотание.

– ...яйца ему выну через уши! – донесся более громкий возглас Крэйга, а потом все стихло.

В этот раз сон был другим. Дин качался на волнах и смотрел в ночное небо. Погода была ясная, звезды отражались в морской воде. Из-за горизонта медленно выплывал месяц, желтый, как кусок сыра. Берегов не было, дна тоже – только небо и море, но Дин впервые в жизни, пожалуй, чувствовал себя так спокойно и уютно на воде. Он вдруг понял, что у него тело коня, почти как у Эйдана, только светлое. Ощущение собственной силы захлестывало с головой, питало чистым восторгом. Хотелось бесконечно загребать в воде тяжелыми ногами, пронзать гладь волн широким килем, чтобы белые оборки пены разбредались по бокам, обрамляя длинный шлейф следа…

Во сне Дин плотнее прижимался к Эйдану и улыбался, а тот боялся дышать, чтобы не спугнуть его хороший сон.

Утром ветер со стоном бросался в окна, даже вездесущие чайки не решались взлетать, отсиживались в своих маленьких укрытиях среди утесов. Дин начал слышать это еще до того, как проснулся по-настоящему. Ветер ворвался в его сны, взбаламутил воду, сорвал пенную пелену, возвращая его сознание в слабое человеческое тело. Первое, что увидел Дин спросонья, были взволнованные, темные от ожидания глаза Эйдана.

– Проснулся?

Дин коротко кивнул в ответ, улыбаясь.

– Женщина не снилась?

– Нет, – рот после сна с трудом открылся, – снилось море. Я был морским конем, как и ты.

– Хороший сон? – с сомнением нахмурился Эйдан.

– Да, хороший. А ты не спал?

– Нет, я успею. Мне нужно было смотреть за тобой, и еще следить, чтобы никто посторонний не пришел.

– А мог кто-то прийти?

– Мог. Эти все могут, никогда не знаешь, чего от них ожидать.

– Пугаешь меня, признайся, – Дин сонно улыбнулся.

– Нет, совсем наоборот! Я хочу, чтобы ты знал, что со мной рядом ничего не случится, я смогу тебя защитить!

– Потому что ты суперлошадь?

– Потому что я люблю тебя, – Эйдан поцеловал Дина в нос и взъерошил его волосы. – Ну и потому, что суперлошадь, да.

Радостно улыбающееся лицо Адама вытянулось, когда вместо Дина дверь ему распахнули три очень суровых коня. Четвертый, шепотом ругаясь, на ходу впрыгивал в штаны позади них.

– Э-э-э-э-э... – сказал Адам, попятившись.

– Ага-а-а-а! – торжествующе отозвались кони, втаскивая перепуганного парня внутрь.

– Что вы делаете? Отпустите меня! Дин!

– Тихо, тихо, друзья! Никакого насилия! – хозяин дома выскочил из спальни, натягивая свитер поверх водолазки.

Крэйг едва слышно прошептал: «Жаль».

– Адам, не бойся! Эти господа просто хотят задать тебе несколько вопросов насчет поделок!

Адам прижимал к себе плетеную корзинку, накрытую салфеткой, и обиженно моргал. Разумеется, такого приема он не ожидал.

– Что насчет тех штучек, которые приманивают фей? – прорычал Эйдан, сгребая Адама за одежду и прижимая к двери.

– П-приманивают? О чем ты? Я ничего такого не делал! Я никогда...

– Вчера ночью я едва успел поймать Дина у обрыва. Он ходил во сне и непременно разбился бы. Дин видит сон про одну из сестер Летнего Короля, его жизнь в опасности, а ты провоцируешь это! Ты думаешь, что Лив поделится с тобой, да? Хочешь урвать себе кусочек, и решил подтолкнуть Дина к решительному шагу, так? – Эйдан шипел едва слышно и очень зло.

Мистер МакКеллен касался его плеча, готовый в любой момент одернуть внука.

Глаза Адама становились все больше и больше по мере того, как Эйдан говорил.

– Нет! – наконец взорвался он. – Я бы никогда не причинил Дину вреда!

– Ну, это смотря что считать вредом, – хмыкнул Люк.

– Я понятия не имел про леди Лив! Как это случилось? Где Дин мог попасть под ее влияние?

– Шествие прошло мимо во время Самайна, – отозвался мистер МакКеллен. – Но Дин не смотрел, она сама подошла, незаметно для нас. Мы даже не знали.

Адам неуверенно усмехнулся, зыркнул на Эйдана и разразился нервным смехом.

– То есть это ты его вытянул и подставил, а теперь хочешь свалить вину на меня? Это ты, ты, чудовище, погубил его! Теперь только вопрос времени – когда он уйдет с ними, танцевать в вечном кругу!

Эйдан нахмурился и ненадолго отвел глаза, но тут же собрался и встряхнул Адама, немного приложив затылком о дверь.

– Прекрати истерику! Хочешь сказать, твои поделки безобидны? А зачарованная шкатулка, которая поет только для Дина?

– Ящик снов, – всхлипнул Адам. – Это для того, чтобы искать гармонию в себе! Он показывает суть проблемы, позволяет видеть яснее. Я надеялся, что он поможет Дину разобраться в чувствах...

– Отчасти помог, – задумчиво сказал мистер МакКеллен. – До этого Дин не помнил свой сон так четко и не пытался ничего предпринимать. Теперь мы знаем об этом и можем попытаться что-то сделать, хоть и далось это знание ценой угрозы его жизни.

Дин вздохнул и отправился на кухню. Во-первых, он мало что понимал в происходящем, а во-вторых, конфликт явно переходил в стадию переговоров, так что все скоро захотят кофе.

– Давай помогу! – Крэйг нарисовался на пороге почти мгновенно.

– Давай. А чего ты не с ними?

– Ну так это... мордобоя не будет. А в толкании речей я проигрываю деду и Люку. Зато вот я печеньки отобрал у этого пингвина ушастого! – он похвастался чуть помятой корзинкой. – Ешь, это же он тебе нес!

– Не обижайте его, – покачал головой Дин. – Адам хороший человек.

– Человек отличный, не придерешься, – Крэйг выгребал из шкафов чашки, ложки и салфетки. – Но поверь мне, он сам кого хочешь обидит. Не ведись на его безобидный вид, Адам та еще ромашка.

Когда они вместе вышли в гостиную с подносами, все уже сидели за столом. Эйдан продолжал мрачно смотреть на соперника, но тот мастерски его игнорировал, уже полностью освоившись в новой ситуации.

– Дин! Извини, я не знал, что мои поделки доставили тебе столько хлопот!

Адам чуть покраснел, но выглядел вполне довольным.

– Да вроде бы пока ничего страшного не произошло. А твои подарки мне очень понравились. Так что это я должен просить прощения у тебя за сегодняшний негостеприимный прием, – Дин поставил перед ним чашку и коротко улыбнулся.

– Все в порядке, – Адам ответил тем же и обхватил ладонями теплый фарфор.

– Ну прям-таки светский раут, – хмыкнул Крэйг, неохотно выставляя на стол честно отвоеванную корзину с гостинцами.

– Ох, вот они где! А я переживать начал! – перехватив корзину, Адам полез под салфетки. – Так, эти творожные с изюмом, эти с сахаром, а с того края немножко имбирных! Я не думал, что застану здесь так много гостей, поэтому захватил мало…

– Мы все равно не любим такую еду, – улыбнулся мистер МакКеллен. – Так что все это достанется вам с Дином, как ты и планировал.

– Мне не особенно нравится, что вы говорите в моем доме так, будто меня тут вовсе нет.

Эйдан тут же поймал его руку своей и принялся пожирать Дина глазами.

– Ох, это невежливо с нашей стороны! Пока ты выходил, я в самых общих чертах рассказал Адаму, что произошло, – начал мистер МакКеллен.

– То есть в ваших краях совершенно нормально для фермеров знать, что вокруг бродят феи, я правильно понял? – Дин безмятежно помешивал свой кофе.

– Не совсем. Наша семья живет здесь уже очень давно, многие вещи пересказывались старшими поколениями. Мой дед разное видел сам, и он с удовольствием учит всему меня. Мы знаем побольше, чем другие окрестные жители, так я думаю. А как еще может быть, когда под боком обитают вот такие вот… – тут Адам немного замялся, – чудесные соседи?

– Это просто лучшая шутка за всю неделю, – закатил глаза Крэйг.

– Такое положение дел нам очень на руку. Адам и его уважаемый дедушка могу стать хорошими союзниками в деле спасения надзорного от угрозы быть похищенным феями. Мы со своей стороны донесли информацию до Адама, чуть позже сегодня я планирую также пообщаться с Сильвестром, а пока, похоже, что вам неплохо обсудить это между собой. Мы уже убедились в том, что Адам не планировал ничего вредного для Дина, так что, я думаю, ты мог бы оставить его ненадолго, Эйдан, – мистер МакКеллен старательно сдерживал улыбку.

Если бы взглядом можно было пронзить насквозь, на месте Адама была бы уже приличных размеров черная дыра – так тяжело и подозрительно смотрел на него Эйдан. Кажется, он не верил ни единому слову соседа с холмов.

– Эйдан, и правда. Ты же не поспал, голоден, тебе нужно погулять, – сказал Дин. – Иди! Я позову, если что-то пойдет не так, обещаю.

– Хорошо, – тот тяжело вздохнул, поднимаясь. – Но я вернусь так скоро, как только смогу!

– Вот и прекрасно, идем! – мистер МакКеллен отворил дверь и, уходя последним, обернулся. – Очень рад был повидаться, Адам! Передавай привет дедушке, сегодня ближе к вечеру я навещу его.

– Хорошего дня, сэр! Непременно передам.

Несколько секунд в доме было тихо. Тикали часы, шумела вода в трубах. Адам на глазах осунулся, улыбка его потускнела.

– Дин, я поверить не могу, что все это правда! Ты не мог бы, пожалуйста, рассказать мне все еще раз, с самого начала?

– Конечно, – вздохнул Дин.

Рассказ занял не слишком много времени, но Адам долго выспрашивал детали и уточнял какие-то моменты, о которых прежде даже в голову не приходило задумываться.

Печенье в корзинке почти закончилось, Дин заварил травяной чай.

– Послушай... ты только сразу не кидайся на меня и плохого не думай, просто выслушай, хорошо? – нарушил Адам наступившую после рассказа тишину. – Ты не думал о том, чтобы согласиться на предложение леди Лив?

– А? – Дин не ожидал такого поворота событий.

– Нет, ты не думай, я этого вовсе не хочу! Но, может быть, тебе это могло бы показаться привлекательным. Мы – живущие в этом мире – потеряем тебя навсегда, поэтому я хорошо понимаю тревогу твоих соседей с маяка. Да что там – я сам готов бросаться в драку насмерть, если это освободит тебя. Но ты сам, чего хочешь ты? Вряд ли Эйдан или его дед рассказали тебе о том, что представляет из себя страна фей. Это беззаботное, счастливое место, там нет болезней, старости и счетов из банка. Ты смог бы жить столько, сколько пожелаешь, и ни в чем не знать недостатка. А когда бесконечная жизнь фей прискучит, тебя отпустят, и ты быстро и безболезненно умрешь – словно заснешь спокойным сном. Высшие феи живут по своим законам, Дин, они выбирают людей не по их происхождению или количеству денег, а по тому, что хранится в их душе.

Адам говорил тихо и теребил край скатерти. Он боялся поднять глаза и взглянуть на Дина.

– Ох, Адам. То, что ты рассказываешь, очень заманчиво звучит. Наверное, для многих это и есть мечта, досрочный рай. Но у меня в обычной жизни есть вещи, лишиться которых я не готов. Я люблю моего брата, хочу повидать друзей в Окленде, провести свою выставку. У меня есть любимые дела и непонятные обязанности, друзья, любимые люди. Я не хочу бросать все это, понимаешь? Есть то, о чем я буду сожалеть и тосковать даже в прекрасной стране фей!

– Мне очень радостно это слышать, Дин! – Адам выдохнул с облегчением. – Прости меня, я должен был спросить об этом. Твоя воля в данном случае важнее всего, понимаешь? Человек сам может противостоять феям, но только если уверен в том, что он отстаивает.

– Думаю, я достаточно уверен в этом.

Дин невольно посмотрел в окно, но не увидел там ничего, кроме усиливающегося дождя. Адам проследил за его взглядом и слегка нахмурился.

– Легче всего к феям уходят дети и одинокие люди. Но случалось и такое, что матери бросали своих детей вместе с мужьями. Надеюсь, твое желание остаться здесь достаточно сильное?

– Я очень люблю кое-кого, кто не сможет пойти за мной следом. Этого хватит?

Адам вздохнул, поковырял ногтем полированный кружок от сучка на столешнице.

– Эйдан?

– Эйдан.

Некоторое время сидели молча, потом Адам тяжело поднялся и взял свою корзину.

– Пойду. Надо с дедом поговорить, он мудрый, может, посоветует что-то.

– Спасибо. Ты уверен, что хочешь помогать мне в этом? Я же не… не смогу тебя отблагодарить так, как ты мечтаешь.

– Уверен. Дружбу никто не отменял, а ты хороший человек, – Адам поднял голову и улыбнулся. – Да, я хочу тебе помогать.

Силуэт гостя растворился в дожде слишком быстро. Ветер сдувал с ног, в такую погоду бесполезно было брать зонты и дождевики; мимо несколько раз пролетали пакеты, мокрые листы газет. Наверное, объявляли сильный шторм, но Дин не слышал. Он стоял у окна и смотрел, как постепенно исчезает в дожде море, за ним далекие камни, потом обрыв. Мир превратился в сплошной дождь, маленький дом на клочке блеклой сырой травы будто плыл в мутном океане без неба и дна, и Дин представил себя на секунду жителем стеклянного шара. Кто-то тряс его слишком сильно, чтобы дождь шел во всех направлениях сразу.

Дома было темно, хотя сутки еще только подбирались к полудню. Работать не получалось даже с хорошей музыкой и ярким светом – Дин чувствовал себя крохотной сухой щепкой, которую несет в неизвестном направлении бурный поток воды, собраться с мыслями никак не выходило. Он то и дело возвращался взглядом к шкатулке с музыкой, которая осталась лежать на краю стола, и наконец не выдержал. Взял ее и сел на диван. Проведя рукой по передней стенке, Дин почувствовал тепло в одном из ключей и не глядя повернул его. Мелодия в этот раз вышла совсем тихая, робкая, любой посторонний звук мог спугнуть и заглушить ее. Дин прикрыл глаза и замер на диване, вслушиваясь. Шкатулка шептала о силе корней, прорастающих сквозь камни. О том, как после самых суровых морозов приходит тепло, и деревья выпускают молодые листочки. О том, что любой дождь однажды заканчивается, а над облаками всегда светит солнце. Дин заслушался, тем более что мелодия стала сильной, шумной, уверенной. Она разрослась, как большая река вырастает из тонкого ключа, и теперь заполняла все вокруг, заглушая дождь и ветер снаружи. С последними радостными звуками кто-то ласково куснул Дина за ухо.

– Кажется, моя принцесса совсем скисла от дождя. Должен ли я изменить ветер? – бархатный голос Эйдана тепло щекотал кожу на шее.

– Наконец-то ты пришел, – сонно улыбнулся Дин.

– Я услышал, как ты зовешь меня. Вот тут, – он взял руку Дина и приложил к своей груди. – Угадал?

– Угадал, Эйдан. Оставь дождь в покое, пусть он идет так, как ему нравится. Однажды он просто кончится сам.

====== Глава 21 ======

Дин сам не заметил, как быстро он привык к тому, что Эйдан практически живет у него. Ночи были длинными, утром подолгу не хотелось вставать. Эйдан уходил на берег затемно, и Дин просыпался в наполненном тишиной доме совершенно один. Он успевал готовить кофе, глядя в темное кухонное окно, зевать и ежиться одновременно, а потом садился обрабатывать фото. Начинало светать, и в это время чаще всего приходил Адам. Иногда они вместе ехали на рынок, но чаще всего просто завтракали вдвоем. Снаружи привычно выл ветер, билось о камни морское тяжелое стекло, а в доме было тепло и спокойно. Адам больше не заговаривал на болезненные для обоих темы, стараясь просто быть хорошим другом. Он уходил, и Дин знал, что у него есть примерно полчаса тишины. В это время хорошо было почитать блоги друзей, посмотреть что-то в сети, чтобы Эйдан мог подкрасться незамеченным. Дин специально для этого надевал наушники, выставлял в сторону двери незащищенную спину и не говорил, что чувствует ветерок от входной двери, когда его конь проникает в дом. Эйдан обнимал его целиком, вместе с ноутбуком, наушниками и домашним свитером, натянутым на колени, и пахло от него холодным ветром, солью и водорослями. С ним у Дина был второй завтрак – скорее, перекус сладким, а не настоящая еда.

Предрождественские хлопоты проходили здесь совсем не так, как дома – без беготни и лишнего шума. Дин заранее отправил подарки всем, кому хотел, в Окленде, и заготовил несколько для новых друзей здесь. Эйдан его сразу предупредил, что дорогие вещи тут не в моде, но Дин в ответ на это только фыркнул: у него все равно был очень ограниченный бюджет.

Эйдан продолжал носить в дом еду в немыслимых количествах, и спорить с ним Дин не пытался. Все равно большую часть съестного поедал сам конь, уверяя, что процесс его успокаивает.

Рождество обещало стать спокойным и прекрасным, если бы не продолжающаяся эпопея с угрозой, теоретически надвигавшейся на Дина с весной. Пальцы Эйдана часто оказывались испачканы пылью и старыми чернилами, а Люк и Сара при встрече разговаривали с ним как с умирающим. Несколько раз Дин видел Адама на границе владений водяных лошадей. Он стоял и явно ждал приглашения. Навстречу ему чаще всего отправлялся Крэйг – чисто из вредности, зная, что Адам его побаивается из-за резкого нрава.

Дин понимал, что соседи говорят о нем, пытаются вместе найти выход, и от собственной бесполезности чувствовал себя просто ужасно.

– Эйдан, расскажи мне, что происходит? Почему я не должен ничего знать?

– Все нормально, Дин! Ты никак не можешь помочь, и мы не хотим, чтобы ты случайно выдал наши планы во сне. Это может ее встревожить, заставить изменить поведение. Ты мне веришь? Я смогу защитить тебя, ты же мой человек.

Эйдан смотрел на него своими невозможными глазами, где ленивое солнце плескалось в зелени, обнимал жарко и терся лбом о плечо. Дин каждый раз соглашался, потому что это было правдой, но продолжал волноваться.

Шкатулка Адама здорово помогала: после ее появления странные сны стали не такими живыми и цельными, и Дин всегда чувствовал, что это именно сон. Картинка рассыпалась на отдельные детали, они не так сильно тревожили воображение, и та тяжелая, тянущая тоска не возвращалась. Он стал спокойнее спать и не пугался больше Эйдана, привычно дремавшего стоя в углу.

За пару дней до Рождества Эйдан предупредил, что ненадолго пропадет.

– Мне нужно достать кое-что, это может занять сутки или чуть больше. Ты сможешь побыть один?

Дин ласково улыбнулся и потрепал Эйдана по голове.

– До встречи с тобой я вполне неплохо справлялся в одиночку. Думаешь, я сильно ослаб с тех пор?

– Конечно, ведь ты теперь влюблен в меня и жить не можешь без своей лошадки! – коварно заулыбался Эйдан, запуская руки под свитер Дина.

– Ох, да, тут ты прав! Но я постараюсь справиться, честное слово!

– Как-то слабо в это верится, с твоим-то умением влипать в неприятности...

– Какие еще неприятности, Эйдан? О чем ты, я совершенно беспроблемный! – Дин сделал самые честные глаза и для убедительности захлопал ресницами.

– Точно влипнешь, – покачал головой Эйдан. – Попрошу кого-нибудь присмотреть за тобой.

Он ушел в конском виде, и Дин уже в который раз подумал, что очень странно, должно быть, смотрится здоровенная черная лошадь, выходящая из двери дома. Конь с разбегу вонзился в воду и взял курс на северо-восток. Изящная голова подпрыгивала в волнах, двигаясь в намеченном направлении со скоростью моторного катера. Кудрявая грива реяла на ветру как мрачное знамя. Метрах в двухстах от берега конь погрузился с головой и пропал из вида.

Дин отослал заказчикам еще одну серию работ, немного прибрался и до самого вечера читал в сети рецепты местных рождественских блюд. Уже в сумерках он вышел за дверь, чтобы немного прогуляться.

Ветер менялся. Он дергал Дина за руки, ласкал короткую щетину на лице, забирался в куртку, пытался выстудить его и прогнать в дом. На море поднялось слабое волнение, еще недостаточное для шторма, но вполне ощутимое. Каждая волна несла на себе маленький гребень сероватой пены. Дождя не было, но низкие тучи грозили им разродиться в любой момент. Дину показалось, что ветер становится холоднее. Надо было спросить у Эйдана, что там с погодой на эти дни, а он не догадался.

Легкий топот Дин услышал в порыве ветра. Дробный перестук копыт неподалеку, где-то за домом. Он вглядывался в сгущающуюся тьму, пытаясь угадать, кто там сейчас на прогулке, но, как и положено хорошей лошади, та упрямо не попадалась на глаза. Тогда Дин вернулся к самому обрыву и присел там, будто бы рассматривая крохотный колючий кустик, росший из расщелины. Топот донесся до него с новым порывом ветра, похоже, лошадь вышла на открытое место, чтобы лучше его видеть. Дин усмехнулся беззвучно и чуть качнулся вперед. Ближе, еще ближе. Он резко обернулся и увидел светлое пятно грудины и длинную, почти белую гриву. Лошадь нервно вскинулась, собираясь исчезнуть.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю