Текст книги "Прибрежье: ураган (СИ)"
Автор книги: Auxtessa Bara Miko
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 16 страниц)
Едва Дин послушался, тот поднял его на руки и отбуксировал в кровать, и последним всплеском памяти стал прохладный бок подушки под щекой. Сон укрыл Дина плотной пеленой, и он, конечно, не знал, что до самого утра лежал рядом с ним не то конь, не то человек с кудрявыми волосами, сторожа его покой и гоняя кошмары и грустные мысли, что заглядывали в окно украдкой.
====== Глава 6 ======
Ричард почти не появлялся всю неделю, пока Грэм гостил в Ирландии. Иногда Дин мельком видел его в городке на рынке, или же только его машину, мелькавшую среди холмов. Отчасти это было даже хорошо, потому что Дин вовсе не был уверен, что так уж горит желанием ехать на ферму к Дурифу. Он спокойно спал, вй обрабатывал фото для NG, какие они запросили, общался с ребятами с маяка, с Эйданом. По утрам и вечером пил свой чай, стирал простыни носовых платков. Адам забегал почти каждый день, и Дин втайне радовался, что он стал относиться к лошадям гораздо проще. Возможно, поверил в их искренность.
Крэйг, Сара и Уилс всерьез занимались поисками библиотеки надзорного. Они разрабатывали планы, искали подсказки по всему дому, иногда доходя до абсурда. Например, Крэйг как-то здорово переполошил всех заявлением, что нашел нечто невероятное, очень-очень важное. Он с гордостью продемонстрировал всем желающим надпись, нацарапанную чем-то острым на дверном косяке. Уилс пыталась переписать каракули, Сара фыркала и уверяла, что это латынь. Они чуть не отодрали часть косяка, но вовремя появившийся Люк напомнил, что он сам, лично, привез эти детали из монастыря и установил в доме Дина прошлой зимой, в качестве дополнительной защиты от феи. Так что нацарапанное скорее всего являлось откровением какого-то одуревшего от тоски монаха.
Крэйга, впрочем, это ничуть не расстроило, и он продолжил изыскания в доме с прежним энтузиазмом.
Дин почти не участвовал в этом деле. Объяснить он не мог, но чувствовал, что ему не нужно спешить, будто бы все получится само собой, когда придет время.
В один из дней Дин в одиночестве бродил по рынку ранним утром. Эйдан плавал, Адам был занят какими-то своими делами (в последнее время он вообще перестал заходить по утрам, передвинув время визитов на обед), Ричард пропадал с Грэмом, и Дин надеялся, что у них там все хорошо.
Накрапывал мелкий дождь, ветер дул с моря, пронизывая побережье холодом. Небо было похоже на серое одеяло: скучное и равномерное. Несмотря на противную погоду, народа на рынке было прилично.
Многих фермеров и рыбаков Дин уже знал лично, поэтому здоровался направо и налево и получал приветствия в ответ. Кое-где встречались вещи, проданные с чердака. Например, у кого-то на стойке стояли знакомые тарелочки, чуть дальше – подставка для бутылок, а у мистера Робинса на прилавке яйца лежали в коробке с наклейками-тыквами и ведьмами.
– Дин, привет! – позвала Миранда, помахав рукой. – У тебя минутка есть?
– Привет, думаю да, найдется. Что-то случилось?
– Хотела кое-что спросить у тебя. Сейчас, – она накинула куртку и вышла под накрапывающий дождик. – Как насчет горячего чая?
– Отличная мысль, я думал о том же самом, – улыбнулся Дин.
Они устроились в любимой всеми местными маленькой таверне, взяли по большой кружке чая и по плюшке с творогом.
– Мммм... Как же вкусно, – похвалил Дин, вгрызаясь в свежее тесто. – Так что ты хотела узнать?
– Хм, да. Наверное, это немного неловкий вопрос... Короче, ты же вроде дружишь с Карлом, да?
Дин должен был догадаться, о чем Миранда спросит, он ведь давно подозревал, что эти двое не просто так оказались вместе на празднике у фей летом. Следовало быть осторожным с ответом, ведь он понятия не имел, знает ли Миранда что-то особенное.
– Да, пожалуй. Но я нечасто его вижу.
– Я тоже. Карл говорит, что быстро устает от общества и ему нужно побыть одному.
– Это на него похоже, – усмехнулся Дин.
– Ага. Послушай, ты не замечал за ним ничего такого? – неловко спросила она.
– Какого “такого”? – попытался прояснить ситуацию Дин.
– Я не знаю, как объяснить. Странного. Необычного. Понимаешь, он иногда вроде совсем простой и понятный: веселый, интересный, с ним легко, словно я его с рождения знаю. А временами... я его не узнаю. Словно что-то меняется в нем, и тогда Карл незнакомый, даже немного страшный. У него в глазах что-то жуткое, и эти странные зубы... Он говорит, что это врожденный дефект. А мне страшно, Дин! Скажи, он же не связан с чем-нибудь незаконным, типа наркотиков, как ты считаешь?
В ее голосе слышалось искреннее волнение; Миранда с трудом подбирала слова, и Дин прекрасно ее понимал. Очень сложно было описать то, о чем она пыталась спросить.
– Не, я не думаю, что это наркотики. Врожденные недостатки действительно бывают разные, так что я склонен верить ему в этом вопросе. Мутации иногда такое вызывают – хвосты, лишние пальцы, ошибки пигментации. Карлу, можно сказать, повезло. Он действительно любит побыть один, но это почти у всех рыбаков так, мне кажется. Я не могу сказать, что знаю его очень хорошо, но у меня сложилось впечатление, что он хороший человек.
– Ты меня немного успокоил. Я понимаю, что веду себя по-дурацки, но эти мысли не дают мне покоя, – Миранда доела свою плюшку, и теперь терзала салфетку, отрывая от нее кусочки. – У него есть какие-то секреты, я уверена.
– У всех есть секреты. Что-то, о чем мы не говорим даже самым близким людям. Иногда от этого всем только хуже, а иногда... Короче, есть вещи, о которых и правда лучше забыть, – улыбнулся Дин.
– Мне кажется, ты что-то знаешь, но не можешь мне рассказать. Связан обещанием, или просто хранишь не свою тайну, – задумчиво сказала Миранда. – Это потому, что ты надзорный? Да ладно, расслабься, я пошутила. Не думаю, что Карл похож на какую-нибудь фею.
Она хихикнула, а Дин с трудом выдавил из себя улыбку.
– Действительно, ну какая из него фея. Дина немного успокаивала мысль, что он ничуть не врет – и правда ведь, не фея.
– О, вспомнила! Слышала, что ты собираешься снимать на ферме Дурифов? Ричард рассказывал несколько дней назад, – спросила Миранда.
– Да, вроде бы. Он меня звал, и я даже знаю, куда пристроить такой репортаж. А ты хорошо знаешь этого Дурифа?
– Ну так, не то чтобы... Одно время он пытался ухаживать за мной, – Миранда чуть покраснела. – Но он мне не нравится совсем, хоть и ферма у него богатая, большая. У тебя на распродаже Брэд тоже был, подходил ко мне, интересовался здоровьем родни.
– Да, я его видел. Мы поговорили немного, как раз познакомились, – подтвердил Дин.
Он попытался представить себе Брэда и Миранду вместе и не смог.
– И как он тебе, понравился как собеседник? – Миранда чуть поджала губы.
– Даже не знаю. Говорит он интересно, но что-то есть в нем... странное, может, неприятное.
– Отталкивающее, но при этом интересующее – подсказала Миранда. – Да, у меня тоже такие чувства. И я сейчас скажу очередную глупость, Дин, но все же: остерегайся его. Брэд Дуриф ничего дурного не делал, и обвинять его совершенно не в чем, но мне кажется, он опасный человек.
– Как с языка сняла, – улыбнулся Дин. – Я думал примерно так же.
– Тогда все в порядке, и я не буду волноваться больше об этом, – ответила Миранда.
Напряжение потихоньку уходило с ее лица, уступая место привычному приветливому выражению.
Они допили чай и выбрались на улицу. Дождь за это время окреп и посыпал сильнее; фермеры засобирались по домам, и прилавки рынка все больше стояли пустыми, поблескивая мокрыми досками. Миранда тоже пошла собираться, пожелав Дину хорошего дня.
Подумав, чем еще можно заняться в городке, тот отправился в фотомагазин. Продавец встретил Дина как родного, и с гордостью продемонстрировал рамку с его работой, висящую на стене. На снимке были холмы, утопающие в тумане, его дом и маяк вдалеке. “Работа нашего соседа Дина О’Гормана, фотографа National Geographic” – гласила надпись.
Дин смутился, но продавец пообещал ему постоянную скидку на что угодно, за использование его имени как рекламы. Предложение было хорошим, отказывать не стоило. Дин купил три катушечки черно-белой пленки, потому что давно хотел заняться своей пленочной камерой, а также переходник для старых объективов.
Дождь снаружи и не думал прекращаться. Дин бежал к машине, как на рекорд, но все равно намок. Внутри он тут же включил печку и взъерошил волосы, чтобы скорее сохли.
Дорога домой по раскисшей хляби занимала вдвое больше времени, чем обычно. Машина еле ползла, иногда проскальзывая колесами в лужах, но не сдавалась. В очередной раз Дин мысленно поблагодарил Адама за его золотые руки и талант механика. Когда дом показался впереди, он выдохнул от облегчения.
Оставив машину на подъездной дорожке, Дин хотел было войти в дом, но увидел приоткрытое окно комнаты, соседней с его спальней. Должно быть, оно распахнулось от сквозняка, или просто рама рассохлась. Он обошел дом слева, намереваясь захлопнуть створку, но вдруг подпрыгнул от неожиданности: из окна на него смотрело лицо Эйдана.
– Привет, гулена! Не замерз?
– О черт, Эйдан! Ты напугал меня. Я хотел закрыть окно, думал, это сквозняк.
– А вот и нет, это я. Смотрю, что тут можно сделать, чтобы использовать как гостевую спальню.
Сквозь стекло Дин видел склад собственных коробок от техники, какие-то доски, сдвинутые стулья и клубы пыли. Он зашел в дом, развесил пошире промокшую куртку. Дверь комнаты была открыта, Эйдан внутри двигал старый продавленный диван.
– Слушай, давай его выкинем? Он страшный и сломанный. Купим сюда нормальную кровать, – предложил он.
– С чего ты вообще взялся за уборку? Склад был там еще до моего приезда, – спросил Дин.
– Ну как же, – Эйдан сел на стул верхом. – У тебя скоро день рождения. Бретт приедет, он же говорил. А в гостиной неудобный диван, помнишь? Ты ему обещал...
– Разгрести вторую спальню, – простонал Дин. – Точно, было такое, а я забыл. Ты прав, надо сделать тут ремонт. Ужас.
– Да ладно, я ребят подключу и за несколько дней управимся, – Эйдан улыбнулся. – Крэйг как-то уверял, что обожает ремонты делать.
Ближе к вечеру поднялся сильный ветер, который гнал огромные тучи. Те сбивались в кучерявые горы, превратив небо в подобие тайной страны вершин и перевалов, и Дин, выглянув в окно, надолго завис с разинутым ртом. Очнувшись, он сунулся к Эйдану во вторую спальню: тот как раз прикручивал кронштейны для штор.
– Будь моей моделью! – с пафосом воскликнул Дин, преклоняя колено.
Саморезы посыпались у Эйдана изо рта, он побледнел, а затем стремительно начал краснеть.
– Ты чего? – пробормотал он, откладывая шуруповерт на подоконник.
– Я говорю, на улице красота, я купил пленку в камеру и хочу тебя поснимать, – пояснил Дин, поднимаясь и отряхивая джинсы. – Пойдем?
– Только я? Скучно же снимать одного человека много кадров подряд.
– Ну вообще... я надеялся не только на человека, – Дин подмигнул.
– Просто я уже позвал ребят, кто не занят, – с несчастным видом признался Эйдан. – Они скоро будут здесь.
– Так это же еще лучше! – воскликнул Дин. – Я давно хотел погонять вас всех по берегу.
Пока они с Эйданом собирались, снаружи раздались голоса. Дин еще не разбирал слов, но уже слышал, что там, как минимум, Крэйг и Уилс: они явно спорили. Открыв дверь, он увидел еще Люка и Сару, что вообще было сюрпризом.
– Привет! Я не очень поняла почему, но моя логика уверяет, что ты ждешь нас чистыми и хорошо одетыми, хотя Эйдан позвал нас что-то ломать, – немного растерянно сказала Уилс.
– Дестрой! – воскликнул Крэйг, потрясая молотком-гвоздодером.
– Это потому что Эйдан затеял ремонт, а я хочу вас поснимать. Глядите, какие там впечатляющие тучи, – ответил Дин.
За время ожидания небесных горных кряжей стало еще больше; теперь они сильно отличались по цвету, представляя палитру от почти белого до темного свинцово-серого.
– Ух ты, мы типа модели? – обрадовался Крэйг. – А что, я согласен!
– Я тоже не против, – кивнул Люк. – Только не слишком близко, иначе глаза нас выдадут.
– О таких вещах лучше предупреждать заранее, – скривила губы Сара. – Я не чувствую себя готовой.
– Ох, извини, – развел руками Дин. – Это пришло мне в голову только что, когда я увидел небо. Но тебе не о чем беспокоиться: камера тебя любит, и на фото ты выходишь очень хорошо.
– Ну что же, это правда, – смягчилась Сара. – Так и быть, я со всеми.
– Вот и хорошо, – включился в обсуждение Эйдан, выходя из спальни.
Он успел переодеться и причесать кудри, так что Дин невольно завис, любуясь им.
– Ну чего, командуй, начальник, – Крэйг быстро спустил его с облаков на землю. – Куда вставать, что делать?
Дин уже давно вынашивал эту идею, поэтому придумывать ничего не пришлось. Серия совместных снимков, поближе и подальше, серия портретов (причем Крэйг отказался расставаться с молотком), поддерживающие пейзажи.
– Так, я отказываюсь сниматься в нормальном виде, – сказала Сара, когда Дин озвучил просьбу о фотосессии для лошадей. – Рядом с ними я выгляжу по-дурацки.
– Вовсе нет, ты же такая милая и маленькая, всем понравится, – постаралась убедить ее Уилс.
– Нет. Вот именно что я маленькая!
– Может, я поснимаю тебя одну? – спросил Дин. – Тогда не будет сравнения размеров, а такое изящество очень хочется показать. Все любят милых маленьких лошадок.
– Попробовать можно, но ты покажешь мне фото! И если мне не понравится, ты их нигде использовать не будешь, – строго сказала Сара.
– Идет, – согласился Дин.
Ребятам понадобилось некоторое время, чтобы предстать перед ним в своем виде, но оно того стоило. Дин снял несколько кадров с прекрасными лошадьми, галопом несущимися по траве под тяжелыми тучами, скачущими на фоне сурового моря, пока ветер трепал их гривы и хвосты. Погоняв ребят по окрестностям, Дин спустился вниз, к морю, в компании Сары. Там они сделали несколько фото на каменистом берегу и одно, на которое он очень надеялся – в воде.
Наверху их уже ждали остальные, приняв человеческий облик и переодевшись для ремонта.
– Я захватила твои вещи, – сказала Уилс, протягивая маленькой лошадке пакет.
Та кивнула, взяла его в зубы и скрылась в доме.
– Ну как, – спросил Эйдан, – мы справились?
– Думаю да, всем спасибо! С меня причитается, – ответил Дин, улыбаясь.
Он никогда не говорил заранее, чего ждет от фото, но сейчас знал, что должно было выйти нечто особенное.
– А можно мне теперь что-нибудь разломать? – попросил Крэйг. – Я и не думал, что быть моделью так утомительно.
– О, как раз есть претендент! – Эйдан оживился. – Там старый диван, который хорошо бы разбить на части и сжечь, пока он не превратился в демона.
– Прекрасно! Это работа для суперконя-победителя диванов и грозы комодов! – Крэйг воинственно потряс молотком и устремился в дом.
– Дин, это не мое дело, но у тебя гудит водонагреватель. Думаю, он долго не проживет, – сказала Сара, выходя уже в человеческом виде.
– Хм... Он вроде не слишком старый, – сказал Дин. – Спасибо что предупредила. А что может быть не так?
– Да мало ли что. Могло сорвать фильтр, и нагреватель засоряется песком. Или где-то пробивают блуждающие токи. Или просто пожилая электроника сбоит, – Сара пожала плечами. – Это разбираться нужно.
– Ну вот, ремонта прибавляется, – грустно улыбнулся Дин.
– Это ничего, мы справимся, вот увидишь. Знал бы ты, какие развалины мы уже восстанавливали для жилья! – попыталась успокоить его Уилс.
– О, я догадываюсь.
– Ну только уже не сейчас, ладно? – нахмурился Эйдан. – Это с утра надо начинать.
Он был прав: снаружи стремительно темнело, короткий ноябрьский день подходил к концу. В сумерках начался дождь из тех, что обычно бывают зимой: мерный, долгий, сонный. Он навевал желание сидеть на диване под пледом, смотреть фильмы и пить что-нибудь горячее, но у Дина дома громыхало и скрипело, от уюта не осталось и следа.
К ночи из второй спальни была убрана уже вся мебель. Крэйг настаивал также на выносе окна и замене потолочных панелей, расстроенный тем, что ему так и не разрешили вскрыть полы.
– Нет, Крэйг, мы так не закончим ремонт даже до Рождества, так что прекрати даже думать об этом, – строго сказал Люк.
Тот надулся и ушел доламывать останки дивана; было слышно, как он ругается на своем наречии под треск ломаемого ДСП. Кладовка Дина теперь оказалась до самого потолка завалена пищей для будущего костра: помимо почившего дивана туда засунули два мешка ободранных обоев и доски, оказавшиеся в комнате неизвестно как и когда.
– Зачем оклеивать одну комнату обоями, когда в остальном доме штукатурка и водная краска? – задумчиво спросил Эйдан. – Может, это как-то связано с тайной библиотеки?
Тут же прибежал из кладовки Крэйг, громко топая и помахивая молотком.
– Точно! Она наверняка здесь! Нужно все обследовать! Давайте обдерем все до камня?
– Да ну, ерунда какая-то, – Дин покачал головой. – Эта комната пустует с тех пор, как я навещал деда в детстве. Обои были здесь уже тогда, и, судя по всему, они будут постарше меня. Наверное, поклеили для тепла и уюта, делали детскую...
– Хм, ты уверен, что это те же самые обои? – Крэйг явно не хотел без боя отдавать такую прекрасную версию.
– Уверен. Я их помню лучше, чем многое остальное, – разочаровал его Дин.
Крэйг погрозил стенам молотком и пробормотал что-то мрачное, среднее между “я вам устрою” и “а не пошли бы вы все в пень”.
Дин лег поздно, усталый и полный мыслей о ремонте. Эйдан пытался приставать, но ему пришлось обойтись быстрым минетом; впрочем, это не помешало ему гладить крепко спящего Дина и сопеть тому в плечо полночи.
Утром они были разбужены бодрой песенкой про веселую Салли и ее короткую юбчонку. Аккомпанировала ей шлифовальная машинка: самостоятельный Крэйг уже влез в окно и взялся за полировку пола.
После вчерашней короткой программы у Дина адски болело горло; он заваривал двойную порцию лечебного чая, когда в дверь постучали.
– Доброе утро, – улыбнулся Ричард Эйдану, распахнувшему дверь. – Я не вовремя?
Он выглядел усталым и грустным, под глазами залегли темные тени. Сразу было понятно, что Грэм уехал, и расставание далось Ричарду непросто.
– Да нет, ничего такого. Заходи, составишь Дину компанию за завтраком, а то я убегаю, – ответил Эйдан.
Сам Дин подтвердить не мог, но кивал и приветствовал дядюшку, салютуя чашкой.
– Вы тут ремонт затеяли в бывшей детской? – Ричард удивленно приподнял брови. – Зимой?
– Привет! – выглянул из распахнутой двери комнаты Крэйг. – Ну да, зимой, а что такого-то? Зато вот брат к Дину на день рождения приедет, и будет жить как король, в собственной спальне.
– О, так вот в чем дело: нужна гостевая комната, – он принял чашку кофе из рук Дина, пригубил и зажмурился. – Вкусно!
– Из Окленда привез, – улыбнулся Дин, радуясь вернувшемуся голосу.
– Надо будет заказать тебе такого, раз брат приедет погостить. Я вообще по какому вопросу к тебе с утра пораньше: когда ты хотел бы отправиться к Дурифу? Теперь я свободен, могу хоть сегодня.
====== Глава 7 ======
– Не нравится мне этот Дуриф, – сказал Крэйг, когда Эйдан уже вышел. – Скользкий тип.
– О, это обманчивое впечатление, уверяю вас, – ответил Ричард. – Я тоже так думал, причем довольно долгое время. Но ему просто не повезло с внешностью, как мне кажется. В личном общении Брэд интересный, умный и душевный человек.
– Ну я надеюсь что ты прав, а мы ошибаемся. Дину ведь тоже не нравится этот хмырь, я прав?
– Верно, – признался Дин. – Не нравится. Очень странное первое впечатление о человеке.
– Уверен, ты изменишь мнение после общения с ним. Главное, не отказывайся: Брэд так обрадовался, когда узнал об этом. Так что, когда поедем? – улыбнулся Ричард.
– Давай завтра, – вздохнул Дин. – Я попробую вызвать журналиста для интервью, чтобы сделать полноценный репортаж.
– Это будет просто замечательно! – Ричард просиял. – Тогда сообщи мне, как договоришься, хорошо? Сегодня, значит, время уборки. Вам помощь не нужна?
– Да уж справимся, – ворчливо ответил Крэйг, вытаскивая мешок мусора. – Тут и так тесно, словно надзорный не может иметь домик побольше.
– Ну, мое дело предложить. Спасибо за кофе, Дин, хорошего вам дня.
Ричард собрался восвояси, пока дождь не припустил сильнее.
В ожидании Эйдана Дин попробовал связаться с Бреттом, но тот не отвечал на вызов, а потом написал в чат, что разговаривает. Это, в целом, было не удивительно, ведь он всегда был общительным парнем. Дин решил перезвонить вечером, чтобы застать Бретта врасплох: сонным и голым.
Раз уж звонка в Окленд не получилось, он связался с отделением редакции партнеров NG в Дублине и обрисовал ситуацию; оказывается, там уже были в курсе, и обещали прислать корреспондента прямо завтра с утра. Дин согласился, дал свои контакты и перезвонил Ричарду. Дядюшка очень обрадовался и поспешил уверить Дина, что Брэд Дуриф будет им очень рад.
Оставалось надеяться, что это и правда так: Дин все еще сомневался, ведь сразу несколько людей, включая его самого, негативно отзывались о фермере.
Вернулся с утренней прогулки Эйдан, за ним подтянулись остальные, включая деда. В углу гостиной собралась небольшая баррикада из мешков смеси для штукатурки, канистр с грунтовкой и пропиткой для камня и дерева, банок краски. Отправив Дина в спальню заниматься подготовкой техники к завтрашнему дню, ребята бодро взялись за работу. Пришедший днем Адам присвистнул:
– Вот это я понимаю, бригада строителей! В случае чего можете бизнес организовать, зарабатывать баснословные деньги.
Они пришли вместе с дедушкой, и принесли с собой продукты, чтобы сготовить обед.
– Ничего, что я без приглашения? – смущаясь, спросил старый мистер МакКой.
– Очень хорошо, что вы пришли, вместе веселее, – ответил Дин.
В доме все гремело, скрипело и топало, иногда пылило и пахло странными вещами, голосило, пело и трепалось, так что плюс-минус человек в данном случае не считался. Деды какое-то время пытались помогать молодежи ценными советами и душевными наставлениями, то и дело рискуя попасться под горячую руку, молоток, шпатель или кисть, но потом все же ретировались в гостиную, где заняли стол. Они разложили какие-то книги и заметки, мистер МакКой где-то достал план дома с печатью муниципалитета.
Даже через прикрытую дверь спальни Дин слышал, что деды активно обсуждают возможность нахождения библиотеки в доме. В другое время он охотно присоединился бы, послушал предположения, но сейчас его голова была слишком занята предстоящей поездкой на ферму Дурифа. Чем ближе подходил срок, тем сильнее волновался Дин, причем без каких-либо серьезных оснований. Ему просто не хотелось. Неприятное ощущение плескалось в животе, иногда провоцируя позывы к тошноте; Дин пытался успокоить себя словами Ричарда, но ничего не выходило.
– Эй, Дин, – Адам постучался и заглянул в спальню. – Хотел спросить, ты предпочитаешь овощи тушеные или жареные? Или еще в духовке могу запечь.
– Давай в духовке, – вздохнул Дин, раздраженно пихнув кофр с объективами на кровать.
– Что-то не выходит? Я могу помочь?
– Вряд ли, – Дин покачал головой. – Мне отчего-то сильно не хочется завтра ехать к этому Брэду Дурифу без всякого логического объяснения.
– Как странно, – Адам вошел в спальню и прикрыл дверь. – Отчего так могло получиться?
– Не знаю. Не понравился он мне. Ребята тоже не в восторге, а еще Миранда говорила, что он может быть опасен.
– Хм, Миранда... не слишком объективна. Он же ухаживал за ней, и, возможно, причина ее неприязни именно в этом. А мнение водяных лошадей я бы вообще в расчет не брал: им не нравятся люди, посвятившие себя холмам, а Брэд как раз из таких.
– Но Ричард у них таких чувств не вызывает. И даже Грэм.
– Так ведь это свои, – Адам чуть толкнул Дина плечом. – Расслабься, Брэд не плохой человек. Твои друзья в соседней комнате куда опаснее.
Он вышел, напевая какую-то мелодию, а Дин еще какое-то время стоял, глядя на разложенные на кровати вещи. Слова Адама только сильнее обеспокоили его.
Это разделение во мнении между его друзьями волновало даже больше, чем все остальное. И дело было не в том, насколько Дуриф в действительности плохой или хороший человек, а в том, что Дин чувствовал нечто неприятное лично для себя. Он помнил, какими глазами тот смотрел на него, и эту почти плотоядную улыбку...
– Эй, в этом доме, что ли, нужны помощники и еда? – раздался снаружи голос Карла.
Дин усмехнулся, представив его лицо, когда он увидит всю собравшуюся тут публику.
После короткой перепалки между Крэйгом и Адамом Карла впустили; Ири тут же прибежала к Дину, помахивая хвостом. Тот погладил собачий лоб и почувствовал, как напряжение отпускает: какая разница, что за человек этот Дуриф? Дин просто выполнит свою работу и постарается поскорее забыть о нем.
– Вы бы еще стену снесли, чтобы построить пару лишних комнат, – громко сказал Карл неподалеку.
Дин собрал все вещи на завтра, сложил их вместе и вышел в гостиную.
Деды так и сидели за столом, но теперь возле каждого стояла кружка с напитком, а между ними появилась миска печенья. Кладовка была открыта, хлам из нее Уилс и Люк выносили на подъездную площадку, засыпанную гравием. Во второй спальне что-то стучало и шуршало; пахло грунтовкой и карамельками. Дин заглянул внутрь и увидел Крэйга, который приколачивал плинтуса. Сара с недовольным видом возила кистью по стене, а Карл и Эйдан разбирали (или собирали?) оконную раму.
– Я закончил, готов присоединиться. Чем помочь? – спросил Дин.
– Тут и так тесно, – пропыхтел Крэйг. – Иди вон к пенсионерам, отдохни. Ты ж на больничном.
– На пожизненном, – усмехнулся Дин. – К счастью, жить осталось мало и недолго.
Эйдан побледнел и чуть не выронил отвертку. Ири спрятала морду в лапах и заскулила.
– Плохая шутка, – подала голос Сара. – Хоть и правдивая.
– Извините, я не хотел.
– Дин, как насчет обеда? – позвал Адам. – И ты тоже подходи, Карл, я сделал рыбу, что ты принес.
– О, класс, еда! Идем, Дин, ты что-то бледный.
Карл почти вытолкал его из комнаты, торопясь к столу, да и сам Дин уже чувствовал голод, благодаря аппетитным запахам с кухни.
Запеченые овощи, жареная рыба, домашняя колбаса и свежий хлеб – было так вкусно, что Дин начал опасаться за свой живот, ведь остановиться на одной порции никак не получалось. Карл тоже уплетал за обе щеки, хотя овощи он не оценил, а рыбу щедро засыпал солью поверх корочки.
После еды вернулись к ремонту, и Дин взялся было за шпатель (на внешней стене под обоями оказалась не слишком ровная стена с трещинками в штукатурке), но у него запел телефон.
– Номер незнакомый, – удивился Дин, нажимая прием. – Да?
– Мистер О’Горман, добрый день. Я не отвлекаю? Это Бернард Хилл из редакции, по поводу завтрашнего репортажа.
– О, здравствуйте, мистер Хилл. Мне вполне удобно говорить.
– Прекрасно. Я хотел уточнить место встречи, с картами не всегда просто. Я еду на своей машине из Дублина.
– Конечно. У вас карта сейчас перед глазами? Предлагаю встретиться где-то на шоссе, потому что я сам знаю адрес фермы весьма приблизительно.
– Разумно, так мы точно не разминемся в пути. Давайте определимся с поворотом, чтобы я не уехал в поля.
От спокойного голоса журналиста Дину стало неожиданно легче. Хорошо, что именно такой уверенный человек поедет с ними к Дурифу, возможно, он станет чем-то вроде громоотвода в случае конфликта. Договорившись с мистером Хиллом, Дин перезвонил Ричарду; тот, похоже, был в дороге, потому что ответил не сразу, а в трубке слышался шум проезжающих машин.
– Отличные новости, Дин, спасибо что сообщил! Я заеду за тобой утром, как и договаривались. Вот увидишь, все пройдет отлично, – слышно было, что Ричард улыбается в трубку.
– Да, хорошо. Надеюсь, ты прав, – Дин постарался ответить самым позитивным тоном, на какой только был способен.
– Не волнуйся, Дин, мы тебя в обиду не дадим, – сказал мистер МакКеллен, не отрываясь от записей.
Должно быть, он услышал часть разговора об этом.
– Спасибо. Я бы предпочел, чтобы это не понадобилось.
– Все бы предпочли. Но на всякий случай помни, что ты не один.
– Зря вы так, – вздохнул Адам.
После еды Дин взялся за шпатель, несмотря на протесты Крэйга. Карл и Эйдан, устроившись на подоконнике, рассматривали что-то в планшете; по их возгласам Дин догадался, что они сидят на сайте с кроватями.
– Дурацкая какая-то.
– Это ты Бретта не видел. Ему в самый раз.
– Взрослому мужику – резного Дональда Дака?
– Лучше Гуфи, – подсказал Дин. – Но вообще я бы предпочел что-то более нейтральное, мало ли кто еще останется у нас в гостях?
– Во-от! – Карл поднял палец вверх. – А я что говорю.
Сара только фыркнула, продолжая грунтовать стену. Дин подумал, что старая кладка теперь приобретет ее характер, но благоразумно не стал говорить это вслух.
Вскоре к ним присоединились Люк и Уилс; Крэйг, замысловато матерясь, занялся проводкой. Из-за небольших размеров комнаты работа шла быстро. Закончившую с грунтовкой Сару отправили в город, пока магазины не закрылись: купить новые розетки, выключатели, оконные ограничители. Уилс отправилась с ней, следом вышли Адам с дедушкой, которых ждали свои дела. Когда в доме стало потише, Крэйг выгнал всех из комнаты и покрыл свежеотшлифованный пол толстым слоем пропитки для дерева под лак. Закончив в дверях, он запер будущую спальню и под страхом смерти запретил заходить туда до самого утра.
– Я даже не знаю, как мне вас благодарить. Вы вовсе не должны все это делать, – сказал Дин, разливая кофе по разномастным чашкам.
– Да брось ты, чем нам еще заниматься? – хмыкнул Крэйг. – А печеньки есть?
– Мы можем продолжить завтра, пока тебя не будет? – спросил Эйдан.
– И я тоже, – присоединился мистер МакКеллен. – Я хотел бы осмотреть подвал.
– Конечно вы можете, хоть я и чувствую себя еще более неловко от этого, – улыбнулся Дин.
Он вдруг понял, что завтра останется почти совсем один, без ставшей уже привычной поддержки; легкая тревога вновь проснулась внутри.
– Не волнуйся, – прошептал на ухо Эйдан, почувствовав это. – Я все время буду слушать тебя, и в любой момент помчусь на помощь.
– Мы все, если что, – присоединился Крэйг. – Любой враг немедленно самоустранится, едва увидит армию лошадей с покрасочными валиками и шпателями наперевес!
Дин хихикнул, представив эту картину. Действительно, ну что он как маленький переживает? Ничего не случится.
Когда стемнело окончательно и девочки вернулись из города, Люк и Уилс сказали, что они приготовили все для костра. По совету Эйдана Дин оделся потеплее, и не ошибся.
Снаружи дул сильный ветер, донося наверх брызги высоких волн. На море было сильное волнение, пена бурлила между камней. Остатки травы полегли совсем, и холмы, видимые в луче света маяка, казались бесприютными и чужими. Дин натянул капюшон до самого носа и поспешил за остальными. В темноте Люк с факелом был похож на доисторического воина. Огонь подчеркивал черты его лица, ветер трепал забранные назад волосы. Дин улыбнулся, услышав позади восхищенный вздох Крэйга.




