355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Auxtessa Bara Miko » Прибрежье: ураган (СИ) » Текст книги (страница 10)
Прибрежье: ураган (СИ)
  • Текст добавлен: 15 марта 2018, 16:30

Текст книги "Прибрежье: ураган (СИ)"


Автор книги: Auxtessa Bara Miko


Жанры:

   

Слеш

,
   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 16 страниц)

Дин увидел, что вся кожа ее покрыта крохотными красными точками. Эйдан нахмурился и пробормотал что-то неодобрительное.

– Я раскидала их канистрой и побежала в дом, но они полетели за мной и стали пролезать в щели. Мы с родителями закрыли все окна, дымоходы, заткнули щели в дверях, замочные скважины. Несколько огоньков летали по дому, громко звенели и жалились, собака выла и пряталась от них, мы отбивались чем могли. Одного я прихлопнула книгой, двоих сбила мухобойкой мама, нескольких мы с отцом всосали пылесосом и выставили его за дверь. Эти огоньки все так же вились снаружи и гудели, бились нам в окна. Они исчезли где-то через полчаса, и стало тихо. Мы ждали еще некоторое время, но ничего не было. Мы решили, что все, спать легли. А потом, уже после полуночи, пришло что-то еще. Оно было похоже на белую овцу на очень длинных прямых ногах. Эта образина с ходулями заглядывала в окна и говорила, что хочет меня съесть. У нее вместо морды такое мерзкое старушечье лицо... Мы все ее видели, не я одна. Отец на нее кричал и ругался, говорил, что будет стрелять, и эта овца вроде его слышит, но отвечает невпопад, от этого еще страшнее.

Миранда снова всхлипнула, Эйдан молча плеснул ей в чашку еще коньяку.

– Спасибо. В общем, оно там ходило вокруг, и мама сказала, что это какие-то волшебные существа типа фей, или еще кто-то, в наших местах про них много легенд. Папа согласился и вспомнил, что раньше в таких случаях обращались к надзорному. Я хотела позвонить, но телефонная сеть не работала, вместо этого в трубке кто-то требовательным голосом велел мне садиться на ту жуткую белую овцу и ехать. Мама сказала, что мне надо попробовать добежать до тебя, может, это поможет. Я хотела одеться, но отец уже открыл окно, стал отвлекать ужасную овцу, и огоньки снова вернулись и слетелись к нему. Времени не было, так что я напялила первые попавшиеся вещи и сбежала через черный ход. Мама брызнула на меня святой водой и дала с собой крестик из монастыря, чтобы нечисть меня не видела; кажется, это помогло. Я бежала как сумасшедшая... Глупо себя чувствую, – Миранда беспомощно посмотрела на Дина. – Мой рассказ звучит как бред сумасшедшей.

– Нет, отчего же, – тот нахмурился. – Я тут уже всякое видел. Эйдан, что думаешь?

– Похоже на фей. Огоньки, животные – они такое любят.

– Надо ехать, – решил Дин. – Заведешь машину?

– Конечно. Только оденься теплее, – Эйдан накинул куртку и вышел.

– Так, Миранда, спокойно. Мы что-нибудь придумаем. Для начала надень носки, а то в сапогах ноги мерзнут. Нужна куртка... Эта, да. Она должна подойти. Я сейчас буду готов.

Дин быстро оделся, и уже через пару минут они стояли на пороге.

– Бэтмен, едем с нами. Так, выходим.

Машина с Эйданом за рулем уже ждала на дороге. Дин сел с ним рядом, Миранда и Бэтмен устроились сзади.

Фары автомобиля освещали лужи и пожухшую траву; в окнах стояла густая непроглядная чернота.

– Мы прямо как в сериале “Сверхъестественное”, – криво улыбнулся Эйдан.

– Надеюсь, обойдется без демонов, – ответил Дин. – А то я не очень в себе уверен.

Дом Миранды стоял в долине, и в темноте его не должно было быть видно. Но сейчас он выделялся из-за снующих вокруг огоньков, обволакивающих ферму голубоватым сиянием.

– Как их много, – сказал Эйдан. – Мне кажется, я уже видел похожие огоньки…

– Где? – вскинулась Миранда. – Может, это можно как-то объяснить? Взрыв газа, свет отразился от Венеры…

– Не здесь, – уклончиво ответил он, усмехаясь. – Но может и взрыв газа, ага.

Машина остановилась метров за сто до въезда к дому. Эйдан потряс головой и хмуро глянул на Дина.

– Я дальше не могу, – шепнул он.

– Что случилось?

– Похоже, нечто вроде круга фей. Они как-то ограничивают территорию, чтобы им не мешали. И оно... сильное.

– Ясно. Не нравится мне все это, – Дин покачал головой, и продолжил громко, чтобы и Миранда слышала: – Выходим. Эйдан и Бэтмен по периметру, мы к дому.

Снаружи было слышно тот противный дребезжащий звон, о котором рассказывала Миранда. Она с волнением смотрела на дом, беспокоясь о родителях; к счастью, они увидели подъехавшую машину и помахали из освещенного окна.

– Слава богу, с ними все в порядке!

– М-да, дела, – Дин уверенно пошел к дому, хотя понятия не имел, что будет делать. – Так, что здесь происходит? Я надзорный О’Горман!

Огоньки слетелись роем и принялись кружить вокруг. Дину показалось, что они поют, но каждый свое, и от этого получается неразборчивый гул. Из-за дома вышла та самая “овца” и направилась прямиком к ним. Дин вынужден был признать, что Миранда ничуть не преувеличила в своем описании: существо было жутким. Длинные и тонкие прямые ноги без суставов быстро несли его к людям.

– Вот она, вот она, невеста! Надзорный привел, – пропело существо, подпрыгивая на своих ходулях.

– Стоять! Кто ты, зачем здесь? – грозно спросил Дин, выставляя вперед руку.

– Белая овечка, свадебная повозка! Везти невестушку на свадьбу со смертью, – ответила тварь. – В коже поваляться, на костях покататься. Съесть.

Глаза существа вращались в глазницах и смотрели все время в разные стороны; морда действительно была похожа на сморщенное старческое лицо, сходства добавляли явно человеческие зубы во рту. Миранда всхлипнула.

– Проваливай!

– Садись скорее верхом, поедем кататься! – “овца” хихикала.

– Мне кажется, это какое-то ненастоящее существо, – заговорил Дин, надеясь немного отвлечь и успокоить соседку. – Оно будто сделано наспех, с одной целью, и поэтому отвечает черт знает что. Не знаешь кого-то, кто мог бы иметь на тебя зуб? Кто-то странный, про кого говорят, что он знается с феями, например?

– Брэд Дуриф, – сказала Миранда, сделав совершенно круглые глаза. – Думаешь, это возможно?

– Нам придется верить нашим глазам, – пожал плечами Дин. – Мне бы чуть побольше опыта...

Очень успокаивала мысль, что где-то позади остался Эйдан, и в случае чего... Даже думать об этом не хотелось.

– Здесь земля, на которой живут люди. Они здесь хозяева. Отправляйся к тому, кто тебя послал, скажи, что надзорный запрещает нарушение границ, установленных людьми! – строго приказал существу Дин.

То пожевало губами, повращало глазами, будто загружая информацию.

– Белая овечка, свадебная повозка, вернется без невесты, – сообщила тварь, наконец.

Она развернулась и ловко пошагала на своих ходулях прочь, взяв курс на северо-восток. Огоньки, сгрудившиеся в сияющую тучу над головой Дина, сменили тембр гудения на более высокий и медленно потянулись следом.

Они прошли мимо Эйдана и Бэтмена, отчаянно рычавшего на них. Дин с огромной радостью увидел, что остальные ребята с маяка тоже подоспели на помощь. У него возник небольшой план.

– Неужели получилось? – прошептала Миранда.

– Я бы так не спешил с выводами, они могут вернуться. Скажи, у тебя найдется нитро-маркер светлого цвета, краска или что-то подобное? – спросил Дин.

– Думаю, да. Я сейчас посмотрю, мигом!

– Давай, заодно родителей проверь, все ли в порядке.

Убедившись, что Миранда без проблем попала в дом, Дин побежал к своим.

– Как хорошо, что вы тут!

– Эйдан сразу нам позвонил, мы скакали за вами, – ответила Уилс. – Что это было?

– Что-то волшебное. Возможно, месть Брэда Дурифа за то, что Миранда не ответила на его ухаживания.

– Опять этот Дуриф! – зашипел Крэйг, сжимая кулаки. – Раскаленный утюг ему в анус!

– У меня есть идея, но мне понадобится помощь. Люк, твоя. Сможешь? – попросил Дин.

– С удовольствием, если это в моих силах.

Дин вкратце описал суть плана, и почти все признали его годным.

– А если не сработает? – засомневалась Сара. – Тварь пошла к морю, помнишь? Вдруг это вовсе не Дуриф?

– У нас не так много вредоносных фей в округе. Примем за рабочую гипотезу, что это он, и моя граница остановит всех этих... Ну, этих. Поможете написать на гэлике правильно?

– Конечно, Дин, хоть на пяти диалектах, – заверил мистер МакКеллен.

Миранда прибежала из дома с двумя маркерами серебристой краски, баночкой перламутра и школьной замазкой.

– Ох, как вас много собралось! Всем привет, спасибо, что пришли помогать. Мне теперь неудобно, что я всех подняла. Вот, Дин, смотри, это все, что есть, из небольшого. В кладовой еще двадцать литров белой масляной краски, – отрапортовала она. – Что будем делать?

– Ты – ничего. Пойдешь домой, умоешься, успокоишься. Может, получится немного поспать.

– Я бы хотела помочь, – попросилась Миранда.

– Ты уже помогла. Теперь уже не нужно, честное слово. Мы сами.

Миранда уже скрылась в доме, когда с берега вернулись Люк и Крэйг. Они тащили в сетях целую кучу камней примерно одинакового размера.

– Сейчас будут еще, – пообещал Люк. – Я выбираю из тех, что подальше от берега и поглубже, как ты и просил.

– Отлично, спасибо!

Мистер МакКеллен, не теряя времени, уже обтирал ближайшие камни и карандашом наносил на них приказ запрета на проход. Дин обводил полученный эскиз маркером, Сара и Уилс раскладывали готовые камни по периметру фермы. Работа заняла почти три часа; начало светать. Когда все камни легли на свои места и замкнули контур, Люк прошелся вдоль них, приказывая утонуть в земле. Невидимая граница была возведена, оставалось только надеяться, что она сработает.

– Хорошо бы теперь, чтобы морские твари не надумали напасть на дом, – сказала Уилс. – От них контур не поможет, он же тоже морской.

– Будем надеяться. Зато эта граница не помешает Карлу навещать Миранду, – ответил Дин.

– Вот меня этот вопрос больше всего беспокоит: где Карл вообще? Его подружку тут чуть не сожрали, а он... – Крэйг нахмурился.

– Думаю, он приходил, – вмешался Люк. – Я видел следы большой собаки чуть севернее. Наверное, не смог пройти кольцо фей, чтобы проникнуть внутрь, и ушел... ну, не знаю – отгрызать голову Дурифу?

– Ох, это может быть опасно, – покачал головой Дин. – Мы никак не можем с ним связаться?

– Нет, если он сам этого не захочет. Ты же знаешь, Карл предпочитает развлекаться в одиночестве, – Крэйг махнул рукой.

– Я бы сказал, что он не развлекается, а пытается уберечь окружающих от себя, – мистер МакКеллен грустно улыбнулся.

Дин оглядел светлеющие холмы, но не увидел там никого. Ночь отступала, подмораживало. Трава тихо хрустела под ногами, со стороны моря зарозовел рассвет – небо расчищалось. Дыхание вырывалось изо рта облачками пара, над Эйданом клубился дым от сигареты, делая его похожим на маленький исландский вулкан.

– Надо наведаться к Дурифу, – сказал Дин тихо. – Если это его рук дело, то пусть он знает, что я все вижу и не одобряю.

– Хорошо бы тебе сперва немного поспать, – напомнил Люк. – Эйдан, присмотришь за ним? Мы с Крэйгом встретим Бретта в аэропорту и привезем домой, за это не беспокойтесь.

– Черт, я и забыл, что Бретт уже вечером будет здесь, – простонал Дин, закрывая лицо ладонями. – Как я буду объяснять ему все, что творится здесь?

– Ой, не парься. Если твой брат вполовину такой сообразительный, как говорит Уилс, нам вообще не о чем переживать, – успокоил его Крэйг.

Дин и Эйдан вернулись домой в то время, когда большинство местных фермеров и рыбаков уже забывали, что ели на завтрак. Морозные узоры на траве уже растаяли, и камера не понадобилась. Эйдан и Бэтмен побежали окунуться в море, а Дин быстро ополоснулся в душе и хотел было устроиться спать, но в окно постучали.

– Можно мне войти? – напряженным голосом спросила Сара.

– А почему не в дверь? – Дин отодвинул занавеску и взялся за щеколду.

– Не хочу, чтобы Эйдан видел меня.

– Ладно… у меня нет сил придумывать ребус: где мы впервые увиделись после моего переезда сюда год назад?

– На рынке, у мясных прилавков. Ты разговаривал с Мирандой, – Сара закатила глаза.

– Прости, паранойя, – Дин распахнул окно.

– Лучше так, чем быть убитым какой-то феей.

Он не понял, как Сара пролезла в оконную створку: просто моргнул, а она уже была внутри.

– Как вы это делаете? Я имею в виду эти стремительные перемещения и все такое…

– Очень просто. Мы умеем перемещаться в то место, которое находится в поле нашего зрения, если нет стены или стекла. Но не слишком часто, от этого устаешь.

– Так вот как Эйдан поймал меня под обрывом! – Дин щелкнул пальцами.

– Ты не предложишь даме сесть?

– Ох, что это я, присаживайся, конечно.

– У нас мало времени. Есть вещи, которые ты должен знать, – Сара устроилась в кресле, подвинув вещи Эйдана на подлокотник. – Если хочешь вернуться от Дурифа живым, конечно.

– Вообще-то хочу, и даже очень, – улыбнулся Дин. – Но почему ты хочешь мне помочь?

– Не потому что сильно тебя люблю, конечно. Просто… ну, это правильно. Я буду знать, что сделала все, что в моих силах, чтобы спасти тебя, и не стану винить себя в твоей смерти.

– Отлично, это все объясняет.

– Я знаю. А теперь расскажи мне очень подробно, как Дуриф говорил с тобой, о чем именно. Что тебе показалось странным, что ты запомнил лучше всего.

Дин постарался вспомнить все встречи с фермером, как и темы пустых, на первый взгляд, разговоров. Сара слушала очень внимательно, иногда кивая или переспрашивая детали, которые самому Дину казались малозначительными и крошечными, но он не спорил, а описывал все, что мог припомнить. Как выглядела ферма, какие эмоции она навевала, как там пахло. Во что была одета Робин? А дети? Какую посуду подали на обед? Сколько машин стояло на въезде, сколько лампочек горело в столовой?

Сара ненадолго замолчала, глядя в окно. Дин видел, что она напряженно думает о чем-то: на лбу ее то и дело появлялась складка, когда она сводила брови, а взгляд становился стеклянным и полным ужаса. Сара потерла губы пальцами, словно опасаясь тех слов, что были у нее на языке. Она посмотрела на Дина, будто надеясь на поддержку.

– Думаешь, все совсем плохо? – улыбнулся он.

– Мне это напоминает… очень напоминает один случай. Числа, предметы и темы имеют значение всегда, но в ритуалах они особенно важны. Кое-что произошло с… одной девочкой. Очень, очень глупой девочкой, – Сара закончила шепотом.

– Ты ее знала, – подыграл Дин. – Ты думаешь, я тоже могу попасть в такую ситуацию?

– О, ты уже в ней. Все вокруг тебя… Я расскажу, пока Эйдан не вернулся, но это будет неприятная история, Дин. История этой моей знакомой.

Глаза Сары блестели, зубки легли в звериный оскал. Дин кивнул и приготовился слушать.

====== Глава 17 ======

Некоторое время назад жила в графстве Корк одна девушка. Назовем ее... Энн. Почему бы и нет.

Все у нее было хорошо: приличный достаток, любящая семья, друзья. Эта Энн горя не знала, и не верила, что страшное ходит совсем рядом с ней. Началось все очень мирно, даже забавно. В жизни каждого человека есть закономерности, часто встречающиеся детали. Например, выходя утром из дома в одно и то же время, мы встречаем одних и тех же людей. Кошка сидит в любимом окне каждый день, дворник здоровается, приподнимая шляпу. Вот и у Энн...

Утром она просыпалась от крика чаек. Одна из них обязательно садилась на окно и скрипела по подоконнику когтями. Когда Энн ехала по делам, на углу соседней улицы, возле пустующего дома, она каждый день встречала старушку с тележкой; та улыбалась и махала девушке. Энн тоже здоровалась. Но самой интересной особенностью, как считала она сама, были бусинки. Каждый год, сколько Энн сама помнила себя, в свой день рождения и на Рождество она находила по одной бусине. Красноватые, синие, мутно-серые с золотистой крошкой – все они были примерно одного размера, но разной формы, хоть и выполненные в схожей технике из цветного полупрозрачного стекла. Бусины попадались Энн в прибое на морском берегу, в горах, во время похода, лежали в кресле автобуса, в почтовом ящике, под дверью, и даже в кармане пальто. Она все время пыталась угадать, где попадется следующая, и ждала нужного дня с нетерпением. Глупая Энн.

Темной тенью в ее жизни были только сны. Энн часто видела кошмары, и все они были похожи друг на друга. Во сне она бежала в ночной темноте, цепляя ногами камни, падая и расшибаясь в кровь – бежала, потому что за ней гнались. Нечто, невидимое во мраке, преследовало ее, и только жадное дыхание лизало Энн плечи. Мимо пролетали бесшумные птицы, касаясь перьями ее лица, где-то вдали маячили могильные зеленоватые огни, мелькали темные громады пустых и мрачных домов, от которых несло холодной сыростью – Энн знала, что это не тот мир, в котором она живет, что это место, куда живым людям входа нет. Она видела костры из бледного огня между камней, и странных существ, стоящих и сидящих вокруг. Некоторые выглядывали из окон, или стояли неподвижно среди скал, мимо которых она пробегала. У них не было глаз, но все они смотрели на Энн, потому что чуяли в ней чужую. Она все бежала и бежала, и темные твари ловили ее, а поймав, начинали рвать на части. Энн слышала, как журчит ее собственная кровь и кричала. Однако утром все проходило, сон оставался сном, и она с трудом вспоминала детали, словно кто-то милосердно стирал их из памяти.

Она не замечала многих вещей, просто жила. По четвергам на ужин капуста. Ночами снятся кошмары. В воскресенье – тарелки с розовой полоской на столе, а у мамы красный передник. Прабабушка Лара садится в свое кресло только после того, как Энн возьмется за спинку стула.

Прекрасные были семейные вечера, Энн ими так гордилась. Ни у кого из ее подруг не было такой прекрасной, дружной семьи, как на картинке в книге сказок.

В какой-то момент в гости стал заходить очень дальний родственник – назовем его Энди. Он был гораздо старше Энн, но ей нравились его смешные истории, и вообще Энди был прекрасным собеседником. После его визитов кошмары не оставались в памяти совсем, хотя она просыпалась в слезах над изорванной постелью.

У Энн тогда была всего одна тайна, и она собиралась заговорить об этом как можно позже, если получится, чтобы не расстраивать родителей. Она предполагала, что им это не понравится.

Так вот, все было хорошо, даже очень. Но однажды Энди остался наедине с Энн. Сперва он рассказывал свои забавные истории, но постепенно пересаживался все ближе и ближе: с одного конца дивана на другой, потом на кресло, потом на край стола... Глупая Энн ничего не подозревала, пока Энди не попытался обнять ее.

– О, с характером! – рассмеялся тот, когда Энн вырвалась и возмущенно посмотрела на него.

– Я сейчас закричу, – предупредила она.

– Кричи, давай. Но твоя семья не придет на помощь, да и ближайшие соседи тоже.

– Это еще почему? – спросила Энн.

Она нащупала большое блюдо для фруктов позади себя и чувствовала себя смелее: ничего ведь не может случиться, только сны бывают с плохим концом.

– Потому что ты – моя невеста, – Энди облизнулся, и стал похожим на большую лягушку.

– Что за... бред? – Энн вытаращила глаза и забыла о своем страхе на минуту. – Кто сказал такую глупость?

– Как, ну это же твои родители заключили сделку, и получили все, что их душе угодно. Разве ты в чем-нибудь нуждалась? Разве случалось с тобой что-нибудь плохое, моя прелесть? Это ведь не просто так. Мир жесток, он делает больно, страшно, нечестно. Но я могу защитить тебя, и сделать так, что у тебя будет все, что пожелаешь: покой, тепло, достаток, хорошая еда, красивые вещи и дорогие блестяшки. И все, что я прошу взамен – это твоя любовь. Ты станешь моей женой, моя Дюймовочка, и будешь жить в прекрасном дворце, далеко от забот, горя и болезней! И даже смерть не будет тебя страшить, ведь ее нет в моей стране.

Энн слушала и понимала, что этот Энди просто псих. Как только родители не заметили? То, что он говорит – это же просто смешно: разве он волшебник, или демон, или король фей – о каких сделках идет речь?

– Но я вообще не собираюсь замуж, – улыбнулась Энн. – У нас же свободная страна, и меня не могут насильно выдать замуж. Я просто откажусь.

Энди рассмеялся, задирая голову, но глаза у него были внимательными.

– Этот брак не будет регистрировать муниципалитет, и в церковь мы не пойдем, дорогая. Мне эти условности не нужны.

– Так, все, мне надоело, шутка затянулась. Я не пойду замуж за тебя или за кого угодно. Мне вообще не нравятся мужчины, ясно? – зло сказала Энн.

Она не собиралась говорить на эту тему до тех пор, пока не станет жить отдельно, но страх и непонимание толкнули ее на это. Реакция Энди превзошла все ее ожидания.

– Ты... Ты испорчена! Испорчена! Моя прелесть пропала, ее украл этот мерзкий мир людей! – завопил он, выдирая клочья волос с головы. – Недоглядели! Не уберегли!

Он убежал прочь, хлопнув дверью, и Энн убедилась, что этот Энди – полнейший псих, без сомнения.

Немного успокоившись, она принялась убирать посуду после семейного обеда. Вот удивятся родители!

Энн представляла их реакцию, но она ошиблась в каждом из пунктов.

– Ты отказала ему?! – вскричала мама. – Энн, как ты могла!

– Боже мой, все пропало, – отец побледнел на глазах и схватился за голову.

– Я задыхаюсь! – прабабушка Лара осела в кресло, держась за сердце.

– Конец всему, – дедушка горько заплакал. – Конец!

– Ну что же, надеюсь, ты довольна, сестричка. Из-за твоего эгоизма больше ничего хорошего у нас не будет. Всю семью ты лишила счастья, – скривившись, процедила старшая сестра.

Энн смотрела на них, будто впервые видела. Эти люди были ей чужие, незнакомые – они только выглядели как родные и любимые, но на самом деле... Не может этого быть. Скорее бы закончился новый дурной сон.

Вся жизнь Энн в один момент оказалась построенной из кусочков игрушечного конструктора, и теперь яркие стены начали осыпаться, обнажая неизвестность. Все ее родственники были объединены общей тайной, посвящать в которую Энн никто не собирался.

Ее поместили под домашний арест. Энн не разрешалось выходить на улицу, звонить друзьям, разговаривать с посторонними. Она читала книги, злилась и пыталась понять: все ли семьи живут так, как ее, или в романах пишут о другой, настоящей жизни? Никто не говорил ей, что будет дальше; с Энн вообще почти не разговаривали. Она решила сбежать.

Однажды ночью она вылезла из окна и оказалась на свободе. Сколько раз после Энн вспоминала этот побег и думала, что вот бы она тогда села на автобус или поезд и уехала подальше от родного города! Но она пыталась рассуждать здраво, уверяя себя, что в теорию заговора верят лишь психи. Энн пошла в полицию.

Дежурный офицер внимательно ее выслушал, позвонил куда-то и попросил ждать. Он дал Энн плед, чтобы накинуть на плечи, угостил ее кофе и печеньем. Она уже думала, что все будет хорошо.

– О, вот ты где, моя птичка! – воскликнул Энди, вбегая в участок.

За ним спешили родители Энн.

– Нет! Что вы натворили? Они же... Я ведь рассказала вам! – закричала она.

– Простите, офицер, за причиненное беспокойство. Мы не думали, что все настолько серьезно, – сказала мама Энн. – Думаю, будет лучше отправить ее в клинику.

– Ничего страшного, мэм, это наша работа, – улыбнулся полицейский.

– Ты убийца, – плюнула Энн ему в лицо, когда папа и Энди выводили ее под руки. – Пусть моя смерть будет на твоей совести!

Теперь на окнах комнаты Энн появились решетки. Никто с ней не разговаривал и ничего не объяснял, она ждала неизвестно чего, уже сомневаясь в своей вменяемости. Не может же весь мир быть безумным?

Миновала осень, наступила зима. Энн все так же сидела взаперти. За окном, прямо за облетевшими деревьями, ей мерещились фигуры, бродящие по полю. Иногда на ветвях висело что-то длинное и белое, а потом убегало, стоило Энн присмотреться получше; она перестала смотреть в окно.

Она видела, что ее кормят по какой-то системе, иногда говорят ей странные фразы, словно отрабатывая программу. На вопросы никто не отвечал.

От безделья Энн собрала бусы из тех самых найденных за всю жизнь бусинок. Возможно, они что-то значили. Сейчас она была готова поверить во что угодно.

Приближалось Рождество. Что-то начало происходить в доме: Энн слышала грохот и стуки внизу, Энди приходил почти каждый день. Иногда с первого этажа доносились странные запахи и звуки, словно в гостиной разместилась некая группа любителей петь непонятные гимны и жечь ядреные благовония.

Утром двадцать первого декабря Энн на завтрак принесли два яблока. На обед были еще два, но к ним прибавилась странного вида лепешка, жесткая, как подошва, и примерно такая же вкусная. Энн не стала ее есть. Она поняла, что нечто должно произойти вот-вот, и нужно быть начеку.

Вечером еду для Энн принес Энди: опять яблоки, но на этот раз много, целую корзину.

– А нормальной еды нет? – спросила она.

– Ешь, моя печаль, ешь. Скоро все закончится, ты очистишься и будешь свободна, – вздохнул он.

Энн очень хотела бы надеяться, что ее наконец отпустят, но почему-то внутри все сжалось от ужаса.

От яблок захотелось спать. Приятная истома расплылась в голове и теле, и Энн просто сидела на кровати, глядя в окно. Как красиво падает свет от фонарей! А эти ветки, что заглядывают в окно – они же просто совершенны! Энн увидела свои бусы и поразилась, что раньше ничего не заметила: ведь каждая бусинка как Вселенная. Там что-то шевелится, перемещается; растут облака пыли и звездные скопления, меняют цвет гигантские туманности, планеты рождаются и умирают по велению своих солнц. Энн догадалась, что в яблоки ей что-то добавили, но сейчас это не имело значения, ведь так хорошо и спокойно ей не было уже давно.

Ближе к ночи открылась дверь комнаты. Внутрь вошли фигуры в белоснежных одеяниях и стали медленно танцевать, едва касаясь ковра. Энн завороженно наблюдала за ними, чувствуя большую, все нарастающую радость. Перед ее взглядом все кружилось, мягкие птичьи перья касались лица, над головой плясало небо, усыпанное цветными звездами, где-то в ушах билось море, осыпая ее каплями пены. Энн тихо смеялась и пыталась ловить пролетающие над ней огоньки.

Острая боль пронзила ее правый бок, и красивое перед глазами мгновенно свернулось воронкой, как уходящая в сток вода. Энн увидела все, что позволяла ей увидеть темнота.

Она была на берегу моря, лежала на какой-то плите, одетая только в ночную рубашку и злополучные бусы. Сильный ветер свистел, срывая с головы волосы и лепя в лицо мелким дождем. Мертвенно-зеленоватые, тусклые огни виднелись со всех сторон, пока еще вдалеке; они медленно приближались. Пахло свежей кровью. Над Энн склонялась почти невидимая фигура с сияющим лезвием в руке. У нее не было глаз, только черные, темнее, чем темнота провалы.

Энн попала в свой страшный сон.

Она хотела соскочить с плиты, но сильная боль в боку отрезвила ее. Рана была вполне реальной. Темная фигура стояла, склоняясь, но ничего не делала. Энн показалось, что твари забавно наблюдать за ней.

– Что здесь? – хотела крикнуть она, но вышел только сдавленный шепот.

– Еда, – тихим свистом, похожим на голос ветра, ответила ей темнота. – Здесь еда для вечной ночи.

Энн зажала рану рукой и побежала по камням, спотыкаясь и падая. Ее никто не догонял, но и не отставал, будто все это твари передвигались вместе с ней. Мягкие перья иногда касались лица, ветер продолжал свистеть, мертвенные огни приближались со всех сторон одновременно. И только море, темное и блестящее, оставалось свободным. Вдали на горизонте Энн рассмотрела огни кораблей – обычные огни, теплые и живые.

Она не думала, что там еще опаснее. Она не знала, что не доплывет, ведь до ближайшего корабля очень далеко, а у нее дыра в боку. Энн знала только, что там – свобода. Нет этих систем питания, ритуалов, тайн и страшных фигур с тьмой вместо глаз. Она вошла в ледяную воду, обжигая ноги холодом и острыми камнями. Невидимое с крыльями пыталось остановить ее, хлопая перьями по лицу, кто-то сзади утробно выл, хватая за волосы, но Энн не останавливалась. Когда дно ушло из-под ног, она отпустила рану и поплыла. Маленькая фигурка в море, и длинная алая лента за ней. Она стремилась к далеким теплым огням, уверенная, что теперь все будет хорошо.

Сара замолчала и поежилась в кресле. Дин сглотнул, не сразу решившись нарушить тишину.

– Она не доплыла?

– Конечно же нет. Когда ты поймешь уже, Дин, что счастливое спасение случается только в кино, – сказала она, обнимая себя за плечи.

– Мне... мне очень жаль твою подругу. То, что с ней случилось, просто ужасно. У меня нет слов, чтобы описать это, потому что просто нет таких слов в известных мне языках. Это гораздо хуже и больше, чем ужас, кошмар и все подобное. Энн была сильной девочкой и справилась, не сдалась до последнего. Сара, я тебе обещаю, я не сдамся Дурифу. Жертва Энн не будет напрасной.

– Ты не понимаешь, – вздохнула Сара. – Бесполезно.

– Не понимаю чего?

– Дин, единственное правильное решение для тебя – не идти в полицию, а валить из родного города. Ты должен уехать в Новую Зеландию, или куда угодно подальше отсюда, чтобы Эйдан не нашел тебя. Его уже не спасти, но ты можешь остаться в живых.

Сара схватила его за руку и больно впилась ногтями. Дин видел, как блестят ее глаза и как ей до сих пор страшно, хотя бедняжка Энн давно уже приплыла куда следует.

– Но я не хочу жить, зная, что Эйдан погиб из-за меня. Более того, Сара… я никому этого не говорил, но ты поделилась со мной секретом, и я расскажу тебе свой: если я найду верный способ, то освобожу Эйдана от уздечки и сделаю все, чтобы он остался жить. Даже если взамен уйдет моя собственная жизнь.

– Ты сделаешь это? Ты, надзорный, готов отдать свою жизнь взамен жизни морского монстра, изгоя, твоего пусть и невольного убийцы?

Глаза Сары расширились, в них плескалось недоверие пополам с удивлением. Дин просто кивнул: он боялся, что голос дрогнет.

– Знаешь, я готова поверить, что в крови О’Горманов есть что-то особенное, – сказала она после недолгого молчания. – Люди давно не удивляли меня так сильно. Я даже думала, что такое уже в принципе невозможно.

– Не выдавай меня. Эйдану это не понравится, – попросил Дин.

– И ты меня. Не хочу, чтобы знали, что я рассказала тебе.

– Договорились, – Дин улыбнулся.

– Мне пора. Эйдан и Бэтмен скоро будут здесь; открой ненадолго окно: я выйду, а ты заодно проветришь, чтобы они не почуяли мой запах.

Она снова непонятным образом оказалась снаружи, едва только Дин моргнул.

– Спокойного дня, – сказал он. – Я посплю.

– И тебе. Надеюсь, кошмары сниться не будут. И, Дин, если тебе будет нужна помощь с твоим… планом, я готова помочь, – Сара махнула рукой.

– Спасибо, – прошептал Дин уже в пустую раму.

Почему-то он не сомневался, что у Сары не дрогнет рука, даже если он попросит перерезать себе горло.

Эйдан и Бэтмен ввалились в дом спустя несколько минут. Оба были мокрые и чумазые, словно только что рыли норы в каком-нибудь песчаном карьере.

– Поймаю-поймаю! – орал Эйдан, хохоча и гоняясь за счастливым щенком.

– Как без вас было тихо, – притворно вздохнул Дин.

– А ты почему еще не спишь? – Эйдан нахмурился.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю