355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Аристофан » Избранные комедии » Текст книги (страница 8)
Избранные комедии
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 04:36

Текст книги "Избранные комедии"


Автор книги: Аристофан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 17 страниц)

Гермес

Нет, вороватей нынче, чем когда-либо.


Тригей

Тебе открою тайну очень важную,

Всем божествам большой бедой грозящую.


Гермес

Ну, говори! Быть может, убедишь меня.


Тригей

Луна-Селена и мошенник Гелиос

Давно уж против вас готовят заговор, 211

Предать хотят они Элладу варварам.


Гермес

Но почему же?


Тригей

Потому, свидетель Зевс,

410Что мы приносим жертвы вам, а варвары —

Луне и солнцу. Потому, естественно,

Они хотят нас всех замучить до смерти,

Чтоб у божеств отнять все посвящения.


Гермес

Крадут они давно уж наши праздники

И гложут дни, катясь без толку но небу.


Тригей

А потому, любезнейший Гермес, возьмись

За дело с нами, помоги добыть ее!

И в честь тебя Панафинеи справим мы

И все другие празднества великие,

420Мистерии, Диполии, Адонии. 212

И государства прочие, уйдя от бед,

Молить Гермеса будут, избавителя.

Получишь много всяческих угод. И я

Тебе дарю вот этот золотой кувшин! 213

(Подносит ему подарок. Гермес любуется подарком.)

Гермес

Как жалостлив я сердцем к золотым вещам.

(Отходит в сторону.)

Тригей

(к хору)

Дело, граждане, за вами! В ход лопаты и кирки!


Предводитель поселян

Поскорее, веселее, оттащите камни прочь!

За работу мы возьмемся, ты ж, мудрейший из богов,

Будь в артели нашей старшим. Приказанья отдавай

430И увидишь: будем скоро и прилежно работать.


Тригей

Проворней чашу протяни мне! Чашу мы

Винцом наполним и богам помолимся!


Гермес

(с золотым кувшином в руках)

Возлиянье! Возлиянье!

Все молчите! Все молчите!


Предводитель поселян

Мы, возлияя, молимся, чтоб радостей

Началом стал для эллинов идущий день.

И кто сегодня за канат хватается,

Пусть не возьмется больше никогда за меч.


Тригей

О нет! Пусть в мире сладком он проводит жизнь

440У камелька с веселою подружкою.


Гермес

А кто войну не может разлюбить никак…


Тригей

Пусть вечно тот занозы копий острые,

Кряхтя, из ребер тащит, с божьей помощью.


Гермес

А кто к походам страстью одержим, тебя,

Владычица, мешает воскресить на свет…


Тригей

Пусть с ним случится в битве, что с Клеонимом.


Гермес

А тот кольчужник или продавец щитов,

Кто мира враг, а друг своей лишь прибыли…


Тригей

Пусть у разбойников в плену жрет хлеб сухой.


Гермес

450И кто, гонясь за властью полководческой,

Не тянет с нами, раб, побег замысливший…


Тригей

На колесо поднять его и выстегать!

А нам пускай поможет сребролукий Феб!


Гермес

Про лук не надо! Феба одного зови!


Тригей

Приди, приди к нам! Феба одного зову

И с ним Харит, Гермеса, Афродиту, Ор. 214


Гермес

Но не Ареса?


Тригей

Нет!


Гермес

Не Посейдона?


Тригей

460Нет!

Гермес и Тригей возлияют жертву. Хор и Города хватаются за канат и приготавливаются отвалить камень от пещеры, где скрывается Тишина.


Предводитель поселян

За бечеву возьмемся и потянем, эй!


Гермес

Строфа

Еще раз!


Хор

Сама пойдет!


Гермес

Потянем!


Хор

Еще разок!


Гермес

Потянем! Потянем!


Тригей

(подходит к тянущим)

Почему же, ребята, не тянете вы,

За канат не схватились? Надулись чего?

Чтоб подохли вы все, беотийцы! 215


Гермес

Еще раз!


Тригей

Еще разок!


Предводитель поселян

Но вы оба не тянете также?


Тригей

470Я ж тяну, как могу, налегаю вовсю,

Запрягаюсь в канат, выбиваюсь из сил.


Предводитель поселян

А работишка все же ни с места.


Тригей

Эй, Ламах, ты мешаешь, зря расселся здесь!

Нам ни к чему, дружище, это пугало!


Гермес

Аргивяне нисколько не усердствуют,

Они смеются над трудами нашими.

Сосут двух маток, хлеб едят у двух господ.


Тригей

Зато лаконцы, милый, тянут здорово.


Предводитель поселян

Но знаешь что? Из них одни колодники

480Вовсю хлопочут. Только не велит кузнец.


Гермес

Нет толку и в мегарцах. Тянут врозь они,

Точь-в-точь щенки, вцепившиеся в кости хрящ.

Они от голодухи обессилели.


Тригей

Так ничего не сделать нам! Смелей, друзья,

Единым духом все возьмемся сызнова!

Тянут за канат.


Гермес

Антистрофа

Еще раз!


Тригей

Потянем!


Гермес

Подернем!


Тригей

Еще разок!


Гермес

490Понемногу идет!


Тригей

Дело дрянь! Никуда!

Эти тянут вперед, а другие назад!

Эй, аргивяне! будете биты!

Поселяне и Города снова принимаются тянуть.


Гермес

Еще раз!


Тригей

Еще разок!


Предводитель поселян

Затесались предатели, видно, меж нас!


Тригей

Но хоть вы, ведь по миру давно вас свербит,

Хорошенько возьмитесь, тяните дружней!


Предводитель поселян

Тянем мы. Да другие мешают.


Гермес

500Эй вы, мегарцы, убирайтесь к воронам!

Богиня ненавидит вас. Ей помнится,

Вы чесноком ее натерли первые. 216

Вам говорю, афиняне: схватились вы

Не так, как надо, и без толку тянете.

Судить-рядить – одно лишь вы умеете.

Когда богиню воскресить желаете,

Податься ближе к побережью надо вам.

Гермес и Тригей разгоняют Города и другой пришлый народ. Остается одни хор поселян, который берется заново за канат.


Предводитель поселян

За дело примемся одни! Эй, други-земледельцы!

Принимаются тянуть.


Гермес

Работа спорится у вас. На лад идет отлично!


Предводитель поселян

510Сказал он: спорится! Дружней! Пусть напряжется каждый!

Тянут.


Тригей

Одни лишь земледельцы мир нам возвратить сумеют.


Хор

Раз еще потяни!



Гермес

Немного остается!


Хор

Не отставать! Еще разок!

Потянем здорово! Наддай!


Гермес

Покончено! Готово!


Хор

Еще разок! Пойдет, пойдет!

Сама пойдет! Сама пойдет!

Еще, еще, еще разок!

Тянут. Камень отвален. Из пещеры подымается богиня Tишина, с нею нимфы Жатва и Ярмарка.


Тригей

520Подательница лоз! О, что скажу тебе,

Где взять мне слово тысячекувшинное,

Чтобы тебя приветить: в доме нет таких!

Здорово, Жатва! Ярмарка, тебе привет!

Как ты красива, Ярмарка любезная!

Как веет от тебя на сердце сладостно —

Концом походов, миром и маслинами.


Гермес

А заодно солдатским ранцем, может быть?


Тригей

На воинскую сбрую я плевать хочу.

Воняет чесноком она и уксусом.

530Здесь – Жатва, угощенье, Дионисии,

Софокла песни, флейты, соловьиный свист,

Стишонки Еврипида.


Гермес

Замолчи! Не лги

На госпожу. Не может ей понравиться

Поэт сутяг, певец судейской кляузы.


Тригей

Здесь плющ, овец блеянье, виноградный сок,

В поля идущих женщин груди круглые,

Разлитые ковши, служанки пьяные,

Других утех без счета.


Гермес

Но гляди сюда!

Друг с другом кротко Города беседуют,

540Смеются радостные, примиренные,

Хотя в ужасных синяках, в царапинах,

С продавленными головами, в ссадинах.


Тригей

Теперь взгляни на зрителей! Написано

У них на лицах ремесло.


Гермес

И верно ведь.


Тригей

Сидит там, видишь, мастер оружейных дел

И рвет в печали волосы.


Гермес

А рядом с ним

Мотыжник плюнул в рожу оружейнику.


Тригей

Ковач плугов, ты видишь, как доволен он,

В ребро он двинул мастера копейного.


Гермес

550Скажи же поселянам, пусть домой идут!


Тригей

Услышь, народ! Велим мы земледельцам всем,

Орудья снарядивши, выходить в поля.

Бросьте щит скорей, и дротик, и проклятое копье!

Дышит воздух весь чудесной плодоносной Тишиной.

Все спешите на работу в поле с песнями, вперед!


Предводитель поселян

День счастливый, день желанный для хозяев-поселян!

Увидав тебя, с весельем я встречаю сад родной.

Вижу смоквы, что когда-то я мальчишкой посадил.

Вас приветствовать я счастлив после долгих-долгих лет!


Тригей

560Други милые, богине мы помолимся сперва,

Toй, что нас освободила от султанов и горгон.

На дорогу купим вкусный полоточек балыка

И отправимся в веселье восвояси по домам!


Гермес

Посейдон свидетель, славной собрались вы здесь толпой!

Встали густо, встали плотно, словно праздничный пирог.


Тригей

Видит Зевс, блестит мотыга навостренным лезвием

И на солнышке сверкают вилы зубьями тремя!

Как чудесно, как нарядно выстроились их ряды!

Как мне хочется вернуться поскорей на хутор мой

И перекопать лопатой залежалый чернозем!

570Братья, вспомните, как прежде

Мы живали под покровом

Тишины, богини милой!

Вспомните о тех вареньях,

Об изюме, черносливе

И о соке виноградном,

О фиалках у колодца,

О серебряных маслинах,

Ненаглядных,

А за это все Богине

580Вознесите похвалу!


Первое полухорие

Строфа

Здравствуй, здравствуй, дорогая,

Славен будь твой приход!

Стосковались по тебе. Страсть томила нас давно

Возвратиться на поля.

590Ты – наш клад, богатство наше, золотая Тишина!

Свет и счастье ты для всех,

Кто боронит, сеет, жнет!

Всяким изобилием,

Милостью, щедротами

Нас благословила ты!

Ты – спасенье земледельца, каши ячневой горшок!

Низко кланяются лозы и смоковные побеги,

Все, что зреет, все, что зеленеет на земле,

Тебе шлет привет

600И смеется!


Предводитель поселян

Только где ж она скрывалась столько долгих тяжких лет?

Ты, среди богов добрейший, расскажи нам, научи!


Гермес

К вам, хозяевам, почтенным земледельцам, речь моя.

Слушайте, чтоб знать и помнить, как погибла Тишина. 217

Начал Фидий злополучный, первый он нанес удар,

А затем Перикл. Боялся он невзгоды для себя.

Ваших прихотей страшился, ваши зубы злые знал.

Чтобы самому не сгибнуть, в город он метнул пожар.

Бросил маленькую искру – о мегарянах закон.

610И раздул войну такую, что у эллинов глаза

Выжег дым до слез горючих. Плакал здесь народ и там.

Услыхав про это, лозы грозно начали шуметь,

В гневе бочки застучали, друг на дружку наскочив,

И конца не стало сваре. Так погибла Тишина.


Тригей

Слов таких, клянусь я Фебом, не слыхал ни от кого.

Не догадывался даже, что якшался Фидий с ней.


Предводитель поселян

Не слыхал и я доселе. Значит, потому она

Так красива, что в родстве с ним. Многого не знаем мы.


Гермес

Вам подвластные тотчас же услыхали Города,

620Как, ощерив яро зубы, вы грызетесь меж собой.

Стали строить злые козни, испугавшись податей.

Тяжким золотом лаконских подкупили вожаков.

Те – бесчестны и корыстны, лицемерные друзья —

Подло выгнали богиню, жадно подняли войну.

Но и там богатых прибыль стала злом для поселян!

За отместкой полетели стаи наших кораблей

И сожрали у безвинных смоквы спелые в садах.


Тригей

Поделом! Повырубали смоквы и в моем саду.

Посадил я их, взлелеял, вырастил своей рукой.


Предводитель поселян

630Поделом, дружок, по праву! Ведь каменьями они

Шестиведерную бочку у меня разбили в щепь.


Гермес

А когда собрался в город, кинув нивы, сельский люд,

Невдомек, что продают их здесь и там одной ценой.

Сад растоптан виноградный, и маслин родимых нет, —

И на болтунов с надеждой стал глядеть бедняк. А те

Знают, что для них находка – нищий и без сил народ,

И дрекольем двуязычным прочь прогнали Тишину.

Та частенько возвращалась, нашу родину любя,

А они купцов союзных, словно яблоню в саду,

640Обколачивали палкой с визгом: «Он Брасиду друг!»

Вы ж бросались на опадки и скулили, как щенки.

Побледневший, изможденный, город в ужасе поник,

Жадно клевету любую проглотить он был готов.

А союзники, увидев, как терзают их и бьют,

Стали золотом червонным засыпать горланам рот.

Страшно те разбогатели. Обнищала вся страна.

Ничего-то вы не знали. А кожевник был во всем 218

Виноват.


Тригей

Гермес владыка! Помолчи, не называй!

Под землей, куда ушел он, не тревожь его, оставь!

650Он уж стал теперь не нашим, он тебе принадлежит.

Все, что про него ты скажешь,

Что плутом он жил негодным,

Болтуном, лгуном, пройдохой,

И задрыгой, и задирой, —

Это все сейчас ты скажешь

Про клеврета своего.

Хор пляшет.


Тригей

(обращаясь К Тишине, стоящей неподвижно)

Но ты-то почему молчишь, владычица?


Гермес

Не подарит она ни слова зрителям:

За муки все она на них разгневана.


Тригей

660Так пусть с тобой поговорит хоть чуточку!


Гермес

Что думаешь о них, скажи мне, милая,

Красавица, Доспехов Ненавистница!

(Как бы перешептывается с Тишиной.)

Так, слышу, слышу. Жалуешься? Понял все!

Узнайте, почему она так сердится:

Сама она пришла к вам после Пилоса

С котомкой, договоров полной доверху.

Над ней в Собранье трижды насмеялись вы.


Тригей

Мы согрешили, верно. Но уж ты прости!

Ушел у нас весь разум в кожу в те поры. 219


Гермес

670О чем сейчас меня спросила, слушайте!

(Как бы пошептавшись с Тишиной.)

Из здешних кто ей самый беспощадный враг

И кто ей друг и битв противник яростный?


Тригей

Всех больше ненавидит Клеоним войну.


Гермес

А в деле боевом слывет каким у вас

Вот этот самый Клеоним?..


Тригей

Душою храбр,

Зато не сын он вовсе своего отца.

Подкидыш он, чуть попадет в сражение,

Подкидывает щит свой обязательно.


Гермес

Еще о чем меня спросила, слушайте!

(С тою же игрой.)

680На Пниксе кто сейчас владеет кафедрой?


Тригей

Гипербол свил гнездо себе на месте том.

Но что с тобою? Вертишь головой зачем?


Гермес

Да, отвернулась. Ей презренен город ваш

За то, что проходимца вожаком избрал.


Тригей

За ним никто и не идет. Но город наш

Сейчас остался без опеки, сир и гол,

И с горя проходимцем препоясался.


Гермес

А городу какая ж в этом выгода?


Тригей

В Совете нам полезен он.


Гермес

Но как, скажи?


Тригей

690Да, видишь: ламповщик он. 220До него в делах

Порой впотьмах блуждали мы и ощупью,

Сейчас же все решаем в чадном дыме ламп.


Гермес

(как бы пошептавшись с Тишиной)

Ого-го!

О чем сейчас велела мне спросить.


Тригей

О чем?


Гермес

О многом старом, что она оставила. Во-первых, о Софокле. Как он здравствует?


Тригей

Здоров. Но с ним творятся чудеса.


Гермес

А что?


Тригей

Да из Софокла вдруг он Симонидом стал. 221


Гермес

Как Симонидом?


Тригей

Старец и дряхлец, пошел

Он за наживой в море на соломинке.


Гермес

А жив Кратин 222хитрейший?


Тригей

700Умер он в тот год,

Как был набег спартанцев.


Гермес

Умер как?


Тригей

Да так!

Свалил удар. Разбилось сердце старое,

Когда с вином бочонок стали в щепы бить.

(Обратившись к Тишине.)

А сколько бедствий город испытал других!

Нет, никогда с тобой мы не расстанемся!


Гермес

Так что же. В жены Жатву ты возьми себе,

На хуторе живи с ней, чтоб росли у вас,

Цвели и зрели грозди виноградные!


Тригей

(обнимает Жатву)

Так подойди ж и дай поцеловать тебя,

710Красотка! Вредно, думаешь, Гермес-дружок,

Поспать мне будет с Жатвой после долгих лет?


Гермес

Нет, коль запьешь настойкою полынною.

Возьми с собой и Ярмарку. И отведи

Ее в Совет. Там место ей законное!


Тригей

Совет, блаженство ждет тебя с женой такой!

Какая будет выпивка трехдневная,

Жратва какая: почки, пышки, потрохи!

Гермес дражайший, будь здоров!


Гермес

И ты, прощай!

Дружок, будь весел и не забывай меня!


Тригей

(собираясь в путь)

720Эй, жук! Сюда! Пора лететь домой, домой.


Гермес

Нигде жука не видно.


Тригей

А куда ушел?


Гермес

Впряженный в колесницу Зевса, молнии

Влачит.


Тригей

Бедняга! Чем же он прокормится?


Гермес

Сыт будет Ганимедовой амвросией.


Тригей

А как мне вниз спуститься?


Гермес

Не робей! Вот здесь

Сойдешь, с самой богиней рядом.


Тригей

(к Жатве и Ярмарке)

Милые!

Сюда за мной скорей идите! Многие

Вас ждут, желаньем налитые сладостным.

Тригей и нимфы спускаются вниз и покидают орхестру. Хор остается один.


ПАРАБАСА
Предводитель поселян

Так иди же с весельем на радость! А мы отдадим на хранение слугам 223

730Нашу утварь, наряд маскарадный. Народ непутевый толпится у сцены.

Здесь воришек не счесть. Так и шарят, чего б утащить им и чем поживиться.

В оба глаза добро караульте! А мы обратимся к собравшимся с речью,

Скажем зрителям все, что пришло нам на ум, и пройдемся дорогами мыслей.

Надзиратели палкой должны б были бить комедийных поэтов, что смеют,

Выходя, пред театром себя восхвалять в анапестах и хвастать бесстыдно.

Но когда справедливо, о Зевсова дочь, превосходного славить поэта,

Кто соперников всех в комедийной игре одолел, став любимцем народа,

То тогда наш учитель высокой хвалы и славнейшей награды достоин.

Из поэтов один он противников всех уничтожил, кропателей жалких,

Кто над хламом тряпичным смеяться привык, кто со вшами отважно воюет,

740И Гераклов прогнал он с разинутым ртом, 224вечно жрущих и вечно голодных.

Он с бесчестием выкинул их, от беды он избавил рабов горемычных,

Суетящихся, строящих плутни везде, а в конце избиваемых палкой.

Чтобы раб-сотоварищ их мог поддразнить, над побоями зло насмехаясь:

«Ах, бедняк, это кто ж изукрасил тебя? Или с тылу с великою ратью

На тебя навалилась треххвостка? Иль ты к лесорубам попал в переделку?»

Вот такую-то рухлядь и пакостный вздор, болтовню балаганную эту

Уничтожил поэт, он искусство свое возвеличил до неба, как башню

Из возвышенных мыслей, из важных речей, из тончайших, но гаерских шуток

750Не на мелких мещан, человечков пустых, ополчился поэт, не на женщин,

Но с Геракловым мужеством в гневной душе он восстал на великих и сильных,

Перебрел чрез ужасный, кожевенный смрад, через злости вонючей угроз;

И без трепета с первых шагов поднялся на чудовище с пастью клыкастой,

На зверюгу. Страшней, чем у Кинны, глаза у него, словно плошки, пылали,

А вокруг головы его лижущих сто языков, сто льстецов извивались.

Его голос ревет, как в горах водопад, громыхающий, гибель несущий.

Он вонюч, словно морж, и задаст, как верблюд, как немытая Ламия, грязен.

Я взглянул на него, не дрожа, не страшась, я вступил с ним в смертельную битву.

760Из-за вас и союзных иных островов я боролся. Зато справедливо,

Чтобы вы благодарными были сейчас, чтобы помнили старую дружбу.

Я и в прежние годы, в счастливые дни, никогда по палестрам не шлялся,

Угощая красивеньких мальчиков. Нет, я домой убежать торопился.

Редко скучен бывал я, забавен всегда, угодить постоянно стараясь.

Потому-то должны вы друзьями мне быть,

Старики и мужчины и мальчики все,

А вдвойне и особо плешивых прошу

Посодействовать мне и в победе помочь.

А когда победить мне удастся сейчас,

На пирах, на попойках кричать будут все:

770«Дать плешивому это, 225плешивому то,

И сластей, и орехов! Не жаль ничего

Для него, кто храбрее и доблестней всех,

Для поэта с блистательной плешью!»


Первое полухорие

Ода

Муза, забудь про войну,

К дружку своему подойди,

Пропляши со мною!

Воспой ныне

Свадьбы богов, пиры героев,

Игры блаженных прославь!

780Таков удел твой издавна.

Если же Каркин подойдет,

Будет молить поплясать с его сынами,

Не поддавайся, не верь,

Льстивых не слушай просьб!

Все они – помни твердо —

Пигалицы, плясуны-головастики,

790Карлики, козий помет, катышки, штукари-машинисты.

Сам их родитель признался, что с муками

Им порожденную драму

Утащила кошка.


Второе полухорие

Антода

Пышноволосых Харит

Заветные песенки пусть

Песенник искусный

800Затянет в весенние дни, когда, щебеча,

Ласточка лепит гнездо,

И Морсим не водит хоров,

И Мелантий молчит. 226Слыхал я

Мерзостный голос, визжащий.

В хоре трагическом шел

Он и почтенный братец,

Оба с Горгоньим зубом,

Лакомки, гарпии, жрущие камбалу,

810Хахали гнусных старух, побирашки с козлиным зловоньем.

В рожу плюнь им густою блевотиной,

Муза-богиня! Со мною

В пляс пустись веселый!


ЭПИСОДИЙ ТРЕТИЙ

Тригей со своими спутницами спускается на землю и появляется у ворот своего дома.


Тригей

(зрителям)

Не шутка с неба прямиком сойти сюда!

820Признаться вам, колени ломит здорово!

Малюсенькими сверху вы казались мне.

Эй, люди, с неба поглядеть – ничтожны вы,

А снизу глядя – во сто крат ничтожнее.

Раб Тригея выбегает ему навстречу.


Раб

Мой господин, вернулся?


Тригей

Говорят, что да.


Раб

А что с тобою было?


Тригей

Ноги долгий путь

Перестрадали.


Раб

Расскажи нам!


Тригей

Что сказать?


Раб

Встречал ли ты, чтоб кто-нибудь другой, как ты,

По небесам шатался?


Тригей

Нет. Блуждали там

Две-три души певцов дифирамбических. 227


Раб

А для чего?


Тригей

830Запевки крали в воздухе

Весенне-вейно-мглисто-серебристые.


Раб

Скажи, а правду говорят, что на небе,

Когда умрем, становимся мы звездами?


Тригей

Все правда!


Раб

Кто же там звездою сделался?


Тригей

Хиосец Ион 228. Воспевал и прежде он

«Звезду-Денницу». Как скончался, на небе

Его прозвали все «Звездою утренней».


Раб

А что это за звезды? Полосой огня

840Они скользят по небу?


Тригей

Возвращаются

От богача-звезды с пирушки звездочки

С фонариками, и огонь в фонариках.

(Передает рабу нимфу Жатву.)

Теперь вот эту проводи скорее в дом!

Ополосни лоханку, вскипяти воды

И с нею ложе постели мне брачное.

А, выполнив приказ мой, возвратись сюда!

А я в Совет вот эту проведу сейчас.

(Показывает на Ярмарку.)

Раб

Откуда взял девчонок?


Тригей

Прямиком с небес.


Раб

Не дам я и полушки за богов теперь,

Они, как мы здесь, своднями заделались.


Тригей

850Да, кое-кто живет и в небе с этого.


Раб

(Жатве)

Пойдем теперь.

(Тригею.)

Скажи лишь, чем кормить ее

Мы будем?


Тригей

Да ничем. Не станет есть она

Ни толокна, ни хлеба. У богов вверху

Она лизать амвросию приучена.

Раб уводит Жатву в дом.


Раб

Что ж, полизать найдется для нее и здесь.


Первое полухорие

Строфа

Глядите сюда, какой

Счастливейший жребий ждет

860Достойного старца.


Тригей

А скоро женихом меня увидите блестящим!


Первое полухорие

Старик, ты завиден нам.

Ты юность вернешь себе,

Лоснящийся маслом!


Тригей

Еще бы! А когда к груди прижму красотку Жатву…


Предводитель хора

Блаженней будешь, чем волчки, чем Каркиновы чада!


Тригей

И по заслугам. Это я

Жука-навозника взнуздал,

Спасенье эллинам принес,

Чтоб все могли по деревням,

Не зная страхов, ночь насквозь

Играть и баловаться.


Раб

(возвращается)

Помыта спереди и сзади девочка.

870Пирог спечен. Коврижки подрумянены.

Готово все, как есть. За женихом черед!


Тригей

Но Ярмарку должны мы отвести сперва

И передать Совету.


Раб

Это кто ж еще? Та самая, с которой во Бравроне 229мы

Гуляли, нагрузившись молодым вином?


Тригей

Та самая, добытая в трудах.


Раб

Ой-ой!

Не зад у ней, а праздничное шествие!


Тригей

(зрителям)

Эй, кто здесь честный человек? Кому вручить

На сбереженье эту вот красавицу?

(Рабу, который возится около Ярмарки.)

А ты чего тут крутишься?


Раб

880На Истмиях 230

Хочу занять палатку для приятеля.


Тригей

(зрителям)

Никто в опекуны не вызывается?

(К Ярмарке.)

Иди сюда! Народу передам тебя.


Раб

Кивнул ей кто-то.


Тригей

Кто же?


Раб

Арифрад 231кивнул.

Он хочет заиметь ее.


Тригей

Подлец, да он

Ее обгложет, обсосет, как косточку.

(К Ярмарке.)

Но ты сперва на землю одежонки скинь!

Совет, пританы! Перед вами Ярмарка!

Взгляните, что за сладость вам вручается,

Раздвинуть ножки стоит лишь немножечко,

890Для жертв местечко сразу приоткроется.

А тут, глядите, славная жаровенка.


Раб

Понятно, почему она закопчена.

Здесь до войны Совет пыхтел над вертелом.


Тригей

А с Ярмаркою сможете вы завтра же

Устроить состязанья превосходные.

На четвереньках, на коленках, бок о бок,

Стоймя стоять, бороться врукопашную

И, умастившись, как бойцы кулачные,

По-молодецки драться, жать, долбить, дробить.

900На третий день устроите ристания.

На ездока наскочит на лету ездок.

Повозка на повозку рухнет с грохотом,

Помчатся, задыхаясь, тяжело храпя,

И здесь и там возницы, ниц простертые,

Без сил, в бесчестье будут у меты лежать.

Эгей, пританы, получайте Ярмарку!

Гляди, как принял радостно притан ее,

Что значит – не с пустою приходить рукой

К начальству! А не то проходишь без толку.


Второе полухорие

Антистрофа

910Чудеснейший малый он!

Всем гражданам верный друг Тригей наш любимый!


Тригей

Меня оцените вполне,

Когда созреет жатва.


Второе полухорие

Сейчас уже ясно все.

Спасителем родины

Тебя почитаем!


Тригей

Что скажешь, нового вина хмельной глоток отведав?


Предводитель хора

Вслед за богами величать тебя мы будем первым.


Тригей

Да, вашей стою похвалы.

Я из Афмонии Тригей,

920Избавил я от горьких зол

Весь бедный люд

И деревенский весь народ,

Гипербола сразивши.

Хор пляшет.


Раб

Все хорошо! Теперь что станем делать мы?


Тригей

Как что? Кувшины в жертву принесем мы ей.


Раб

Кувшины? Как Гермесу захудалому?


Тригей

Прикажешь с боен привести быка для ней?


Раб

Не надо боен! С боем мы покончили.


Тригей

Тогда свинью упитанную?


Раб

Нет!


Тригей

А что?


Раб

Получится так свинство Феагеново. 232



Тригей

Кого же взять нам напоследок?


Раб

Нетеля.


Тригей

Как нетеля?


Раб

Ну да!


Тригей

930Уж очень дикое

Словечко!


Раб

В самый раз. Когда в Собрании

Начать воину предложат заседатели,

Тут все со страху замычат: нет, нет, нет, нет.



Тригей

Сказал ты дельно.


Раб

Станут все любезными

И кроткими друг с другом, словно телочки,

С союзниками сделаются ласковы.


Тригей

Так приходи сюда скорее с нетелем!

Тригей и раб спешат в дом.


Первое полухорие

Строфа

Как ладится счастливо все, если бог захочет!

Как по маслу идет, все растет и растет

940Наше дело и к сроку спорится!


Тригей

(возвращаясь)

И верно! Вот уже стоит алтарь перед дверями.


Первое полухорие

Поспешите, пока он силен,

Этот ветер, навстречу войне,

Что послал нам бог милосердный!

Видно явно, на счастье теперь

Изменилась судьба и на радость.


Тригей

Вот вам корзина с ячменем! Вот вам топор и ленты!

Горит огонь. Готово все. Телка лишь не хватает.


Первое полухорие

950Спешите, торопитесь, эй!

Не то увидит вас Херид. 233

Незваным приплетется он.

В дуду дудеть, свистеть, потеть

Начнет он – знаю хорошо, —

Пока не поколотят.


Тригей

Возьми корзину в руки и кропильницу

И посолонь проворно обойди алтарь,

960Сам окропись и передай кропило мне!


Раб

Готово! Обошел я. Дальше делать что?


Тригей

Вот факел, живо в воду окуни его!

И широко маши им! Ты ж ячмень возьми

И зрителей осыпь зерном!


Раб

Готово все!


Тригей

Все сделал?


Раб

Да, Гермес свидетель, сделано!

В театре сколько ни собралось зрителей,

Ни одного нет, кто б сидел без семени.


Тригей

И женщинам досталось?


Раб

Нынче вечером

Мужья им всыплют!


Тригей

(восклицает торжественно)

Ну, тогда помолимся!

Кто здесь собрался? 234Где благочестивый сонм?


Раб

970Уж я полью их, сей благочестивый сонм!


Тригей

Считаешь этих ты благочестивыми?


Раб

Да. Сколько ведер мы на них ни вылили, 235

Стоят, как пни, и с места не шелохнутся.


Тригей

Теперь скорей помолимся!


Раб

Помолимся!


Тригей

Пресвятая богиня, царица небес,

Госпожа Тишина! Хороводов владычица, свадеб вожак,

Нашу мирную жертву с любовью прими!


Раб

Да, красавица наша, с любовью прими,

Зевс свидетель! И брать не подумай пример

980С похотливых, блудливых девчонок! Они

Створку чуть приоткрывши, за дверью стоят

И, головку просунув, глядят плутовски.

Только стоит им сердце отдать хоть на миг,

Убегают тотчас.

А пройдешь, снова выглянут, снова зовут.

С нами так никогда не играй, госпожа!


Тригей

Нет, во всем обаянье чудесной красы

Дай счастливым влюбленным глядеть на тебя!

990Десять лет и три года в тоске и слезах

Мы взывали к тебе.

От усобиц избавь нас, от свары и драк,

И тебя назовем мы – «Довольно Войны»!

Подозрительность злую сними с наших душ,

Прекрати болтовню,

Под обличьем красивым грызущую нас,

Соком дружбы взаимной, прощеньем обид

Напои, как и встарь,

Нас, прекрасной Эллады счастливый народ!

В наше сердце веселую кротость пролей!

Рынок весь нам до верху добром завали!

1000Ранним яблоком, луком мегарским, ботвой,

Огурцами, гранатами, злым чесноком,

Рубашонками маленькими для рабов.

Беотийцев увидеть позволь нам опять

С куропатками, с кряквами, с гусем, с овцой,

Пусть в корзинках притащат копайских угрей,

А кругом мы толпимся, кричим, гомоним,

Рвем из рук и торгуемся. Жмутся к лоткам

Знаменитые лакомки: Морих, Телей

И Главкет. 236Напоследок Меланфий грядет:

1010Он на рынок приходит всех позже. Увы!

Все распродано. Стонет и плачет бедняк

А потом из «Медеи» протяжно вопит:

«Все погибло, погибло! И я – сирота!

Сельдереевы дети, о, где вы, о, где?

Люди добрые смотрят, смеются».

Так соверши по нашему молению,

Любимая!


Раб

(Тригею)

Топор возьми! По-поварски

Зарежь овцу!


Тригей

Никак нельзя!


Раб

А почему?


Тригей

Резни не любит Тишина-владычица,

1020Ее алтарь не терпит крови. В дом зайди,

Там заколи и вынеси нам окорок!

А эту для хорега сохраним овцу. 237

Раб уходит в дом.


Предводитель поселян

Перед дверьми останься сам и выполни что надо!

И дрова наколи, и костер наложи,

Весь обряд соблюди, как пристало!


Тригей

Ну не по-жречески ль, гляди, накладываю хворост?


Второе полухорие

Антистрофа

Ну еще бы! На все ты мастак!

Ты во всем расторопен и мудр,

1030Не под силу не знаешь труда.

Ловок ты и хитер, а беду

Ты встречаешь с отважной душой.


Тригей

Огонь занялся, запылал. Назло Стильбидам 238разным

Сейчас алтарь я принесу. Без слуг мы обойдемся.


Второе полухорие

Ну кто не воздаст хвалы

Герою, трудов и жертв

Так много принесшему,

Чтоб город святой спасти?

Навеки будет он для всех

Завиднейшим примером!

Хор пляшет.


ЭПИСОДИЙ ЧЕТВЕРТЫЙ

Раб

(возвращается с говядиной)

Все сделано! Клади на угли окорок,

1040А я за сердцем сбегаю и потрохом!


Тригей

Уж я-то справлюсь! Что же он копается!


Раб

(прибегает)

Да вот он – я! Признайся, разве мешкаю?

Теперь поджарим мясо. Погляди, идет

Какой-то щеголь, лаврами увенчанный.

Кто б это был? По виду он – бахвал и шут,

Пророк как будто?


Тригей

Нет же, просто Иерокл, 239

Гадатель из Орея.


Раб

Самолично он. Послушаем, что скажет!


Тригей

Дело ясное:

Кричать он станет против перемирия.


Раб

1050Да нет, почуял, что запахло жареным.


Тригей

Прикинемся, что мы его не видим!


Раб

Да.

Иерокл входит. Тригей и раб заняты жертвоприношением.


Иерокл

Кто жертвы здесь приносит и каким богам?


Тригей

(рабу)

Молчи и жарь! И жира отгрызать не смей!


Иерокл

Кому здесь жертва? Скажите!


Тригей

Спекся курдюк?

Хрустит?


Раб

И как! О Тишина любезная!


Иерокл

Тогда отрежь початок и отведать дай!


Тригей

Пускай еще пожарится!


Иерокл

Сойдет и так!

Готово!


Тригей

Нос не суй, куда не прошено!

(Рабу.)

Теперь разрежь! Где жертвенник? Неси вино!


Иерокл

Язык отдельно режут.


Тригей

1060Знаем сами все.

Ты вот что сделай!


Иерокл

Что же?


Тригей

Перестань болтать!

Приносят жертву Тишине и Миру здесь.


Иерокл

(торжественно)

Смертные, вас охватило безумие.


Тригей

Сам ты помешан!


Иерокл

Темен ваш разум, богов вы не чуете воли державной.

Мир заключаете с племенем дико глядящих мартышек.


Тригей

Ха-ха!


Иерокл

Чего смеешься?


Тригей

Над мартышками.


Иерокл

Вы, простодушные горлицы, верите хитрым лисицам.

Ложь у них в сердце, и ложь у них в мыслях.


Тригей

Хотя б прокоптился

В глотке твоей бестолковый язык, как вот это жаркое!


Иерокл

1070Ежели не обманули Бакида священные нимфы, 240

Или же смертных Бакид, иль опять-таки нимфы Бакида…


Тригей

В баки получишь, гляди, перестань завывать о Бакиде!


Иерокл

Боги еще не велят Тишину от неволи избавить

Прежде чем, раньше чем, дондеже…


Тригей

Пресно! Насыпь еще соли!


Иерокл

(продолжает возвещать)

Нет, не угодно блаженным богам, чтобы миром и дружбой

Спор вы покончили прежде, чем волк обручится с овцою.


Тригей

Врун распроклятый! Да как это волк обручится с овцою?


Иерокл

Знай, пока, в бегстве спасаясь, куница смердит тошнотворно,

И непорожняя сука щенится слепыми щенками,

1080Вам до тех пор не дозволено мир заключить нерушимый.


Тригей

Что же нам делать? Друг с другом вести бесконечные войны?

Или уж бросить нам жребий, кто больше претерпит мученья?

Мы ведь могли бы, связавшись в союз, всей Элладою править.


Иерокл

Нет же, ползти прямиком никогда не понудишь ты рака!


Тригей

Нет, в Пританее обедать тебе никогда не придется,

Так и того, что свершили мы, ты уж назад не воротишь!


Иерокл

Помни, ежа никогда вам колючего мягким не сделать!


Тригей

Иль никогда ты не кончишь афинян бахвальством дурачить?


Иерокл

А по какому же слову богам вы приносите жертвы?


Тригей

Слово чудесное это старинный Гомер заповедал:

1090«Грозную тучу войны 241отогнали они и призвали

Вновь Тишину и с богатыми жертвами к ней обратились.

Тучные бедра сожгли они, сердца и легких вкусили

И возлияли вина. Был вожатым я в шествии славном!

Но прорицателю кубка никто не поднес золотого».


Иерокл

С этим отнюдь не согласен. Не так возвещала Сивилла. 242


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю