Текст книги "Роза и лилия"
Автор книги: Жеральд Мессадье
Жанр:
Исторические приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 21 страниц)
Ну да, их должны повесить. Интересно, зачем же тогда котел?
Человек в черном развернул свиток и принялся что-то читать. За шумом толпы Жанна не могла ничего разобрать. И тут люди, давно поджидавшие на помосте, схватили одного из троих и швырнули в котел. Из него раздался дикий крик, потом рот бедняги залил кипяток.
Жанне стало не по себе. Толпа взревела. Второй осужденный отправился следом за первым. Снова короткий отчаянный крик. Из горла Жанны вырвался вопль. Если бы не стискивавшие ее со всех сторон люди, она не устояла бы на ногах.
К краю помоста подвели третьего. Бедняга упирался ногами что было сил, но после увесистого тумака и он отправился следом за теми двумя. Толпа снова одобрительно зашумела.
Жанна потеряла сознание. Какая-то матрона подхватила ее.
– Гляди-ка, этот слабак закатил глазки! Эй, паренек!
Добродушная пощечина привела Жанну в себя. Пошатываясь, она пробралась сквозь поредевшую толпу. Едва держась на ногах, Жанна прислонилась к первой попавшейся стене.
– За что их так? – спросила она стоявшего рядом кучера.
– Это фальшивомонетчики! – весело ответил тот.
Когда Жанна наконец отыскала мельника, на ней лица не было.
Итак, в Париже варят людей живьем. Интересно, едят ли их потом?..
11
Насильник
После полудня Матье отправился на рынок забрать заказанную у мельника муку. Жанна наотрез отказалась идти туда снова. Матье обещал вернуться еще до вечерни. Но вот уж она прошла, а его все не было. Жанна не на шутку разволновалась и только тут поняла, какое место он занял в ее жизни.
Она решила отправиться на поиски. Глупо, конечно, ведь она не знала, какой дорогой он пойдет назад. И все же ей не сиделось на месте. Жанна вспомнила, как Матье говорил, что должен на обратном пути зайти на рынок Мобер, чтобы встретиться с другим мельником, предлагавшим муку подешевле. Наверное, они выпили по стаканчику за разговором. Жанна заглянула в одну таверну, потом в другую, но Матье нигде не было.
Она добралась до улицы Дез-Англэ и собиралась уже проверить еще одно заведение, но тут ее буквально отбросила от входа толпа вывалившихся наружу развеселых студентов. Они заполонили всю улицу, оглашая округу пением, криком и смехом. У одного из них в руках был фонарь, и он строил такие рожи, что его спутники смеялись все громче и громче. Была уже почти ночь, и улица освещалась лишь светом этого фонаря и скупыми лучами, струившимися сквозь окна таверны. Толпа повлекла за собой девушку, и вдруг один из гуляк указал на нее пальцем и направил в лицо свет фонаря.
– Гляди-ка, не правда ли, славный юноша? – закричал он.
Проказники попытались втянуть Жанну в свой хоровод, но она отчаянно сопротивлялась. Внезапно один из весельчаков подхватил ее за талию и, оторвав от земли, закружил в воздухе. Он был худощав, но оказался неожиданно сильным. Его лицо приблизилось к лицу Жанны.
Это был стихотворец из «Бычьего двора».
Нет сомнения, он тоже узнал ее.
– Сдается мне, я уже видел тебя, мой мальчик, – сказал поэт.
Жанна попыталась унять его, приветливо улыбнувшись и мягко отталкивая его рукой.
– Ты видишь мальчиков во сне?
– Ну и пройдоха! – воскликнул поэт и, прежде чем Жанна успела сообразить, что происходит, впился ртом в ее губы.
Жанна не могла вырваться из объятий молодого человека, чьи пахнущие вином губы были неистощимы в ласках. Девушка пыталась сопротивляться. Куда там.
Толпа гуляк исчезла в ночи. На улице было темно хоть глаз выколи. Поэт потянул Жанну к какому-то навесу.
Девушка вспомнила, что, торопясь на поиски Матье, она впопыхах забыла нож дома.
– О сладость юной добродетели! – воскликнул юноша. – Пронзительней вешней зари!
Если бы не страх, Жанна рассмеялась бы.
Он снова притянул ее к себе и обнял. Вкус его поцелуя понравился Жанне. Тела их были так близко друг к другу, что она чувствовала его мужскую силу.
Поэт потянулся рукой к подолу ее рубахи, к штанам и пошарил там. Жанна заметила, что он несказанно удивлен.
– Ну и прячешь же ты свое сокровище!
Пора было спасаться бегством. Жанна снова попыталась вырваться, но юноша держал ее железной хваткой. Оставалось только надеяться, что, обнаружив, кто она такая, он отпустит ее, ибо явно предпочитает мальчиков. Поверив в это, Жанна на секунду расслабилась. Поэт не прекращал своих поисков.
– Быть того не может! Дьявольщина! Да что же это! – восклицал он, добравшись наконец до цели.
Жанна закричала, но поблизости явно не было никого, кто мог бы ее услышать. Она попыталась с помощью кулаков противостоять этой худшей из сил – насилию, но добилась только того, что он одной рукой завел ей руки за спину, а другой продолжил прежнее занятие.
Жанна задыхалась.
– Чудовище! – выкрикнула она и плюнула ему в лицо.
– Сейчас я тебя отчудю!
Его рука стала подниматься вверх по животу и, добравшись до груди, стала поглаживать ее, задерживаясь на сосках. Жанна двинула его ногой. Он прижал ее к какой-то двери и принялся за прежнее.
– Умоляю тебя… – едва слышно пробормотала Жанна.
– Да, да, красавица, знаю, ты умоляешь…
Он снова обнял девушку, не отпуская ее рук. Она выворачивалась, плевалась, пыталась кусаться. Все напрасно: мерзавец, похоже, только возбуждался. Он снова засунул ей руку между ног. Штаны Жанны сползли на землю.
– Девственница, – прошептал он, – райский цветок!
Силы почти покинули Жанну: она уже не могла устоять перед его ласками и отбивалась все слабее. Юноша, надо думать, все понял. Свободной рукой он гладил то грудь, то венерин холм.
Жанна всхлипывала, понимая, что он разбудил в ней желание.
– Отпусти же меня! – взмолилась она, сама не веря в то, что это возможно.
Он снова впился ртом в губы Жанны, пытаясь рукой лишить ее девственности. Сил больше не было, и она покорилась велению плоти. Из горла девушки вырвался стон. Мужчина страстно ласкал ее. Насильник, но какой пылкий! Она позволила ему целовать ее, ощущая жар губ, вкус вина и слюны.
Он расстегнул штаны. Жанна почти теряла сознание, чувствуя, как его напряженный член продвигается к цели. Вот он уже близко, какой ужас! Мужчина направлял его свободной рукой. Он запрокинул Жанну назад, и это случилось. Охотник завладел добычей.
– А вот и утренняя роса! – прошептал он.
В этот миг он вошел в нее. Наслаждение сплелось с болью. Жанна закричала, он вошел еще глубже. Жанна вдохнула воздух и отдалась ему.
– Ну вот, так будет приятней, – сказал мужчина.
Он выгнул ее тело и продолжил. Жанна раскачивалась, парализованная ядом желания. Она и не знала, что все это так жестоко и упоительно. Она стала покорной жертвой в руках этого человека.
– Поцелуй же меня, – прошептала Жанна.
Он поцеловал ее так нежно, что она едва не расплакалась. В его ласках больше не было ярости. Казалось, что этому не будет конца.
Пика наслаждения они достигли почти одновременно.
Жанна сдавленно застонала.
Он отпустил ее руки, потом отстранился. Жанна оперлась о стену. Он снова приблизился и обнял ее.
– Насильник, – сказала Жанна, но в голосе ее не было уверенности.
– Нет, ведь ты пронзила мое сердце. Я хочу снова тебя увидеть.
Жанна помотала головой.
– Умоляю тебя!
– Нет.
– Но почему?
– Я принадлежу другому мужчине.
– И он оставил тебя девственницей? Хороша любовь!
– Не твоего ума дело.
Они продолжали стоять рядом, ощущая лишь дыхание друг друга.
Если Матье вернулся, думала Жанна, он ждет ее и волнуется.
Через площадь Мобер юноша проводил ее к началу улицы Монтань-Сент-Женевьев.
– Теперь уходи, – сказала Жанна. – Как твое имя?
– Франсуа. Франсуа Вийон.
12
Петля и роскошь
Через три дня после отчасти добровольного изнасилования кровать была готова. Жанна с некоторой тревогой наблюдала, как Матье весело раскладывает на ней подстилку. Наконец пришло время укладываться. И время любви. Тревога Жанны росла.
Вернувшись с улицы Дез-Англэ, Жанна ничего не рассказала о той буре, жертвой которой она оказалась. В ответ на вопрос о причинах столь позднего возвращения девушка объяснила, что волновалась за него и ходила от таверны к таверне. Матье сказал, что они, должно быть, разминулись, так как он и вправду обмывал свой уговор с мельником.
Он не знал, что Жанна лишилась девственности. Она боялась взрыва его ярости, а еще того, что он захочет отомстить обидчику, прибегнув к помощи своих приятелей-лучников или самостоятельно. Здесь уж точно не обошлось бы без кровопролития.
Они легли на новую кровать, и Матье принялся ласкать Жанну. Вдруг он замер, и сердце Жанны едва не остановилось.
– Жанна! – воскликнул Матье. – Ты больше не девственница!
Молчание было ему ответом. Матье сел на кровати.
– Матье, – сказала Жанна, усаживаясь рядом, – я боялась тебе рассказать…
Матье встал, и Жанна догадалась, что он натягивает одежду.
– Матье, – воскликнула Жанна, – послушай…
Она услышала удаляющиеся шаги, звук падения толстой палки, брошенной на землю. Дверь была отворена.
Жанна быстро выбралась из постели. В переулке было черным-черно.
– Матье! – закричала она с порога.
Закрывать дверь на перекладину Жанна не стала. Придавив ее камнем, она улеглась. Сон не шел.
На заре Матье еще не было. Изрядно помучившись, Жанна расставила козлы. Ей пришлось призвать на помощь всю свою сноровку, чтобы пирожки выходили как надо. Через некоторое время она вынуждена была просить одного из школяров постеречь ее козлы и самой отправиться за водой.
Матье не вернулся и к вечеру. Может, еще раз пройтись по тавернам? А вдруг она опять наткнется на Франсуа? Эту ночь Жанна снова провела без сна, впав в какое-то животное оцепенение.
Как мог он заставлять ее так страдать?
Назавтра ей было еще труднее справляться с обычными делами.
Она медленно помешивала деревянной ложкой масло на сковороде, когда к ней приблизилась соседка-птичница, у которой Жанне случалось покупать потроха.
– Этого парня, который тебе помогает, случаем, зовут не Матье Тестеле?
– Да, – ответила Жанна, предчувствуя самое страшное.
– Так вот, приятель, вчера утром его нашли повесившимся на площади Мобер.
Жанна взглянула на нее и покачнулась. Птичница бросилась ей на помощь и помогла прислониться к стене.
– Эй, приятель, ты что, намерен загнуться тут? Будь же мужчиной!
Жанна мучительно сглотнула.
Вокруг толпились покупатели: повар из коллежа все еще не оправился от тумаков.
– Ты белее савана, – сказала птичница, – хочешь, пришлю своего сынишку тебе на подмогу?
Сдерживая слезы, Жанна кивнула. Она свернула торговлю, как только смогла. Мальчик помог ей собрать все пожитки и донести их до мастерской.
– Говорят, что Матье оставил свои башмаки под деревом, – сказал он под конец.
Жанна дала ему двадцать солей и заперла дверь того, что приходилось называть домом.
Позже она узнала, что Матье погребли в общей могиле, даже без отпевания. Господь не любит тех, кто сам лишает себя жизни. Судьба всех смертных в его руках, и только ему решать, когда и кого призвать к себе.
В тот день Жанна сказала себе: моя жизнь принадлежит только мне.
Просто удивительно, как все на свете хотят распорядиться вашей жизнью. Бог, король, клирики, лучники. А еще любовники.
«Когда моим родным перерезали горло, это что, Бог решил положить конец их жизни?» – думала Жанна.
Два дня она провела в самой черной тоске. Одна на всем свете, если не считать верного ослика. Жанна ничего не ела, жила на одной воде.
Она погубила Матье.
Ее погубил Франсуа.
Бандиты убили ее родителей.
Все убивают всех.
Лишь на второй день ей удалось заплакать.
Она прокляла небеса. Париж. Францию. Англичан. Ну и конечно же себя самое.
Со слезами вышла часть горя. На третий день она поняла, что так загонит себя в могилу. Жанна отправилась к птичнице, чтобы снова попросить ее сына о помощи, и посулила двести солей в месяц.
– Будешь отдавать их мне, приятель, – сказала та. – Двести солей! На что Гийоме такие деньги?
Работа вновь закипела.
– Где же вы были? Мы тут с голоду помираем! – вскричал при виде нее долговязый школяр, ее первый покупатель.
– Болел, – ответила Жанна.
Утром она посмотрелась в зеркальце – на ней и вправду лица не было от истощения.
Гийоме справлялся на славу. Словно босоногий гномик, он носился без устали, наполняя кувшин, перенося мешки с мукой и притом не спуская своих острых глаз с их предприятия. Он быстро расположил к себе Жанну.
Между тем, хотя дела вроде бы пошли своим чередом, одно было ясно: возвращаться вечером в пустую мастерскую становилось невыносимо. Дух Матье незримо царил повсюду. Как и несколько недель – а быть может, лет? – назад, в Нормандии, необходимо было принимать решение и куда-то перебираться. Здесь тоже витала смерть. К тому же следовало поскорее покончить с невольным обманом, причинявшим ей все больше неудобств, и наконец превратиться в женщину. Придется все начинать сначала на новом месте.
Вот только – как?
Чудесное событие вырвало Жанну из того марева, в которое она погрузилась после кончины Матье.
Как-то утром, солнечным июньским утром, в тот час, когда школяров посещали первые приступы голода, какие-то необычные звуки нарушили привычное спокойствие улицы Монтань-Сент-Женевьев. Наверху холма, примерно в трехстах туазах от Ломбардского коллежа, вдруг появилась дюжина лучников. За ними вышагивали шестеро герольдов, трижды протрубивших в трубы. Зеваки стали выглядывать из окон, торговцы появились в дверях своих лавок. Восседая на сером коне, вперед выехал величавый всадник в коротком малиновом плаще и синих панталонах под белоснежным платьем, перетянутым золотистым поясом. Самым замечательным во всем его облике была, без сомнения, шапочка в форме колпака, длинное навершие которого опускалось на плечи. Жанна застыла в изумлении, когда он поравнялся с ней. Всадник улыбался и был так хорош собой, что никто бы не удивился, вздумай он раздавать благословения направо и налево.
Куда до него сеньору де Морбизу!
За ним, восседая в женском седле, ехала пышнотелая дама, одетая в голубое платье с разрезами на мешковатых рукавах и того же цвета накидку, стянутую шнурком у горла. На руках она гордо держала младенца, который, словно ягодка в сливках, тонул в море белоснежных кружев.
Два пажа в лазурной униформе и алых шапочках следовали по обе стороны от дамы с ребенком, держа щиты с гербами, смысла которых Жанна не понимала.
Толпа встретила их восхищенным ропотом.
Школяры разом забыли про недоеденные пирожки.
Всем показалось, что небо, и без того безоблачное, засияло еще ярче.
Но жемчужина этой процессии появилась следом: восседающая на белоснежном иноходце дама, вся словно из алебастра и роз, одетая в пурпурный плащ с короткими рукавами, накинутый поверх пестрого корсажа. На ногах ее красовались белые шелковые туфельки, а лоб украшала сверкавшая всеми цветами радуги диадема, утопающая в пышных волосах цвета потемневшего золота.
«Не Богоматерь ли это?» – пронеслось в головах у восхищенных зрителей.
Дама обнимала рукой сидевшую подле нее в седле девчушку, одетую в лазурное платье с вышитым серебром поясом и сиявшую радостной улыбкой.
«А может, настает конец света?» – спросила себя Жанна. Нет, пожалуй, зря она богохульствует. Эти небесные создания возвещают скорее грядущее пришествие Христа.
Да, да, и тогда Бог Отец отделит грешников от праведников, воздав каждому по грехам его.
И мертвые в тот час восстанут из гробов, отрясая прах.
И тут два события заставили ее усомниться в этом.
Сначала иноходец наложил три светло-коричневые кучки. Потом сидевшая подле небожительницы девочка вдруг замахала ручонками, указывая на саму Жанну. Другие участники процессии принялись оглядываться в поисках того, что привлекло внимание ребенка. Мелодичным неземным голоском дама отдала какое-то приказание. Слуга, державший иноходца под уздцы, остановил его. Он поспешил подставить под ноги всадницы скамеечку, которую нес с собой, и подал даме руку. Дама оперлась на нее и поставила ногу на скамеечку.
Сойдя с коня, она подхватила девочку и опустила ее на землю. Девчушка со всех ног бросилась к оцепеневшей Жанне, вернее, к жаровне, на которой готовились пирожки с провансальскими абрикосами. Она протянула ручку и сказала:
– Хочу!
Вся процессия остановилась. Воцарившееся молчание нарушало только беззаботное щебетание птиц, а затем послышался голос дамы, с улыбкой обратившейся к Жанне:
– Прошу тебя, дай один пирожок!
Какая-то придворная дама – ведь это был двор, что же еще! – подбежала с льняным платком, чтобы подхватить сладкий треугольничек. Девчушка неловко впилась в него. Кусочек абрикоса упал на землю.
– Как тебя зовут? – обратилась к Жанне светловолосая дама.
Жанну пронзила мысль: перед лицом подобной красоты лгать нельзя. Вот он, долгожданный случай!
– Жанна к вашим услугам, светлейшая госпожа. А вас как, чтобы поминать в молитвах?
– Агнесса Сорель, – ответила та, смеясь, отчего на щеках у нее появились ямочки. – Дай пирожок и мне, Жанна!
Жанна подала его с таким почтением, словно перед ней был сам архангел Гавриил.
По толпе пробежал шум. Агнесса Сорель! Подруга короля!
– Восхитительно! – сказала Агнесса Сорель.
Придворная дама, которая поднесла девочке платок, тоже попросила пирожок. За ней ее спутница. Потом пажи. Затем их примеру последовала дама в голубом платье, оказавшаяся кормилицей второго ребенка короля. Она сошла на землю и, не выпуская младенца из рук, отведала лакомство.
Потом подошли герольды, за ними блестящий молодой человек, бывший, оказывается, церемониймейстером королевской фаворитки. Он отвесил поклон Агнессе Сорель и тоже взял пирожок. Постепенно стряпню Жанны испробовали все участники процессии, не исключая герольдов и лучников.
Жанне пришлось вновь замесить тесто. Гийоме даже пританцовывал от волнения.
Из разговоров прислуги и лучников Жанна узнала, что по пути к королю из своего замка в Боте-сюр-Марн Агнесса Сорель захотела посетить Париж.
Погода стояла превосходная, и процессия не спешила продолжить путь.
– Так ты зовешься Жанной и вдобавок похожа на ту, другую Жанну, великую Жанну д'Арк. Королю было бы любопытно на тебя взглянуть.
Одна мысль о встрече с королем повергла Жанну в смятение.
Вскоре все снова сели на лошадей, а к Жанне приблизился все так же обворожительно улыбавшийся церемониймейстер. Он подал ей оказавшийся весьма увесистым кошель. В присутствии придворного Жанна не стала интересоваться его содержимым и склонилась в реверансе. Молодой человек отвесил изящный поклон и вернулся к своему коню.
В лавках, жилищах простых горожан, коллеже и на улице до самого вечера только и было разговоров о восхитительном кортеже.
Вернувшись к себе, Жанна развязала кошель. Внутри было вдвое больше денег, чем составляла ее дневная выручка. Там же лежал клочок бумаги с одной-единственной строчкой. Гийоме, обученный грамоте, разъяснил, что это имя: Бартелеми де Бовуа. Конечно же так звали молодого человека, но для чего он оставил эту бумагу? Не бежать же ему вслед с расспросами! В первый раз за последние дни Жанна нырнула в постель, не предаваясь мрачным раздумьям.
Назавтра перед Жанной, перепугав ее, предстали два королевских посланца. Его величество, прослышав о Жанниных пирожках, пожелал их попробовать и заказал целое блюдо. Он повелел, чтобы их доставили после полудня.
Блюдо? Господи Боже, да откуда у нее блюдо? А на кого оставить торговлю? Гийоме вывел ее из затруднения, пообещав попросить блюдо у своей матери и подменить Жанну у жаровни.
– Я со всем справлюсь сам, – гордо сказал он. – Я видел, как ты печешь. Я умею считать деньги и вечером все тебе принесу.
Другого выхода у Жанны все равно не было. Гийоме доставил блюдо и кусок полотна, чтобы прикрыть пирожки. Интересно, а сколько их требуется?
– Наполни блюдо с верхом, – сказал один из всадников, – если останется, мы и сами не прочь отведать!
Гийоме не замедлил бесстрашно предложить каждому по пирожку.
К трем часам пополудни все было готово. Жанна села на лошадь за спиной одного из всадников, а Гийоме подал ей блюдо и изысканным жестом простился с ними.
– Не забудь вывести Донки в поле! – крикнула ему Жанна.
В пути Жанне приходилось одновременно заботиться о собственном равновесии и стараться держать блюдо ровно. Она подтянула под себя ногу, пристроила на нее блюдо, а свободной рукой обхватила всадника за пояс. Ездить на лошади ей никогда не доводилось. Ей показалось, что сидеть на крупе лошади гораздо удобнее, чем на костлявой спине Донки, на котором она ездила по-мужски. Но Господи, как же это было высоко! Если отсюда свалиться, запросто шею сломаешь.
На маленькую процессию ошеломленно взирали школяры, лавочники и добрые горожане.
– Пирожник-то наш превратился в пирожницу! – сказал кто-то.
– Слишком уж она складненькая для парня!
– Куда мы едем? – спросила Жанна.
– Во дворец Турнель.
С тем же успехом он мог сказать, что они направляются прямиком в небесный Иерусалим.
Они плелись целый час, желая доставить угощение в целости и сохранности. Миновав площадь Мобер, всадники двинулись вдоль Сены и приблизились к внушительным воротам, перед которыми стояли лучники. Их пропустили, всадники пересекли обсаженный деревьями двор и оказались у крыльца, которое охраняли стражники с алебардами. Жанна заметила внушительных размеров строения с черепичными крышами и высокими башенками. Между строениями лежали дворы, по которым размеренно вышагивали лучники. Появился какой-то поваренок, волочивший бак с кухонными отбросами, среди которых виднелись птичьи кости и капустные кочерыжки. Он опрокинул бак в яму, из которой их позже выгребут и, довезя до Сены, выбросят в реку. Один из всадников ловко соскочил с лошади и принял из рук Жанны блюдо с пирожками. Сообразив, что девушке трудно выпутаться из стремян, другой обхватил ее за пояс и помог опуститься на землю. Жанна снова взяла блюдо и поднялась по лестнице.
Следуя за своими провожатыми, она очутилась в просторном сводчатом зале, по которому прохаживались с озабоченным видом богато одетые люди. Руки Жанны устали так долго держать блюдо. Один из провожатых подозвал слугу, тот пошел за придворной дамой, а та за Агнессой Сорель. Второй сделал наконец то, что подсказывал здравый смысл: забрал у Жанны блюдо и поставил его на стол.
– Госпожа Сорель сейчас прибудет, – объявил он.
Как же обратиться к этой даме? Ваше величество? Принцесса? А королева? Разве нет королевы? Жанна вспомнила, как один из школяров язвительно говорил о некоей Марии Анжуйской, настоящей королеве Франции… Где же она?
Ну вот, простая крестьянка из Ла-Кудрэ интересуется подробностями жизни при дворе, подумала Жанна.
Переминаясь с ноги на ногу в обществе провожатых, Жанна вдруг заметила мужчину, вышедшего из двери в правом конце зала. Это был тщедушный человечек небольшого роста с редкими волосами, выбивавшимися из-под зеленого бархатного чепца. Его сонное лицо с длинным носом и грустными выпуклыми глазами не имело никакого выражения. С мясистых язвительных губ его, казалось, вот-вот слетит какое-нибудь едкое замечание. В глаза бросался его длинный сизый нос, заканчивающийся неким подобием картофелины красного цвета. Он напоминал принюхивающегося зверька, землеройку с потрепанным хоботком.
Человек бросил взгляд на Жанну и двинулся к ней медленным и усталым шагом.
– Это вы Жанна? – протяжно и в нос сказал он.
«Кто этот бедолага?» – подумала Жанна.
– Да, – ответила она, пораженная присутствием столь убогого существа в этом жилище повелительницы фей, наперсницы самой Богоматери.
Мужчина внимательно посмотрел на нее.
– Это верно, что вы похожи на ту Жанну, – произнес он. – Вы и одеты точь-в-точь как она.
В этот миг Жанна с ужасом поняла правду. Она склонилась в таком глубоком реверансе, что едва не расплющила себе нос.
Король! Вот так – так! Король! Карл VII! Карл Французский! Этот жалкий уродец!
– Сир, это Жанна Пэрриш, которую вы изволили пригласить, – сказал один из ее провожатых.
– Пэрриш, – промолвил Карл, – это ведь английское имя?
– Мой отец был англичанин, – ответила Жанна.
– А из каких вы краев?
– Из Нормандии, сир.
– Почему вы здесь?
– Беглые английские солдаты зарезали моих родителей, сир.
Король поднял на Жанну остекленевшие бесцветные глаза снулой рыбы. Понимал ли он, что ему говорят?
– А как идут дела теперь?
Растерявшаяся Жанна молчала.
– Торговля ваша хорошо идет?
– Без лавки не очень хорошо, сир. Я работаю на улице.
Король в знак понимания опустил свои веки неведомого ночного зверя.
– Вы предупредили госпожу Сорель? – спросил король, повернувшись к одному из провожатых Жанны.
– Да, сир.
Вновь открылась та же самая дверь, и в зале появился Бартелеми де Бовуа. Он придержал за собой дверь. За ним шла Агнесса Сорель, которая двинулась прямо к Жанне и подала ей руку, мельком взглянув на короля.
– Целуйте! – прошептал придворный.
Жанна, низко поклонившись, поцеловала протянутую руку.
– Что ж, – промолвил Карл, – отведаем этих пирожков.
Он стянул прикрывавшую их тряпицу, осмотрел пирожки и, едва склонив голову, взял один. Когда он приподнял голову, чтобы откусить кусочек, на его лице отразилось подобие жизни.
– Да, – сказал он неожиданно игривым тоном, – прямо тает во рту.
Агнесса Сорель едва сдержала смешок.
– Понимаю малышку, – добавил король. – Наш кондитер искусен, но слишком мудрит. А это действительно по-французски, просто и без затей.
Не говоря больше ни слова, он повернулся к присутствующим спиной.
– Жанна, это была удачная встреча, – сказала Агнесса Сорель, – мои придворные проводят вас.
А блюдо? А кусок полотна?
Жанна склонилась в поклоне, и Агнесса Сорель удалилась в сопровождении Бартелеми де Бовуа, который одарил Жанну улыбкой и пристальным взглядом. Жанна умоляюще взглянула на своего провожатого. Ей хотелось уйти, но как?
– Подожди, – сказал он.
Через минуту личный казначей Агнессы Сорель вынес и передал Жанне еще один кошель.
Жанна с радостью снова взобралась на лошадь. На сей раз она, наплевав на все, обняла лейтенанта за бедра, что отнюдь не вызвало его недовольства.
Этот хилый король! В голове у девушки царило смятение и путаница.
– Мы были в королевском дворце? – спросила она у всадника на полпути.
– Нет, – ответил тот, – мы были в резиденции фаворитки короля. Дворец рядом. А еще чуть подальше дворец королевы.
Король, королева и фаворитка, подумала ошеломленная Жанна. Все на виду у всех. Ей бы и в голову не пришло, что такое бывает.
Вернувшись в свой переулок, Жанна нашла все свое имущество в полном порядке. Донки мирно пасся неподалеку.
Вскорости появился Гийоме, который принес ей сто двенадцать солей.
– Я бы заработал и больше, – сказал он огорченно, – но фрукты все вышли.
– Отлично, – сказала Жанна, смеясь, – ты станешь пирожником хоть куда.
Она дала мальчику десять солей. Жанне хотелось остаться одной. Надо обдумать то, что она видела.