355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Юрий Перепелкин » Кэйе и Семнех-ке-рэ » Текст книги (страница 8)
Кэйе и Семнех-ке-рэ
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 23:29

Текст книги "Кэйе и Семнех-ке-рэ"


Автор книги: Юрий Перепелкин


Жанр:

   

История


сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 27 страниц)

Вопреки впечатлению, сложившемуся у издателя сосудов JEA XLVII: 29, 30, начальные слова титла Кэйе укладываются в переделанное начало надписи А (см. снимок ASAE XXXI: I) и, надо полагать, любого другого титла на гробе, а само имя «Кэйе» с придачею, скажем, многолетия «жива она!» – в переделанный конец надписи А (см. снимок ASAE XXXI: I), видимо, также надписи F. В прочих надписях на гробе за титлом Кэйе следовало (в одних – по-видимому, в других – определенно) что-то более длинное, чем краткое многолетие «жива она!». В наружных надписях В и С это могло быть какое-нибудь расширенное многолетие; во внутренних надписях D и Е в конце читаются остатки заупокойных пожеланий. Можно, впрочем, усомниться, на своем ли месте помещаются слова, заключающие ныне надпись Е: «повседневно непрестанно»? Надписи D и Е одинаковы по расположению, направлению и выполнению, и отвалившиеся золотые листочки со знаками могли быть при восстановлении надписей в наше время перепутаны, помещены вместо одной надписи в другую. В частности, Р. Энгельбах полагал, что конец надписи D мог принадлежать на самом деле надписи Е.[ 85 ] 85
  R. Engelbach. The so-called coffin of Akhenaten, c. 101.


[Закрыть]
Первоиздание (TQT: 19) молчит о каких-либо окончаниях надписи Е после титла, так что очень похоже на то, что слова «повседневно непрестанно» ко времени находки гроба отвалились и на свое теперешнее место были помещены руками наших современников. Но в таком случае подлинное место этих слов могло быть не в конце надписи Е, а в конце надписи D. Разумеется, такое допущение нуждается в проверке по подлиннику, но если оно приемлемо, то надпись D могла бы быть восстановлена едва ли не полностью в своем первоначальном виде: «[Жена] любимая больш[ая] цар[я] (и) государ[я], живущ[его] правдою, владык[и] обеих земель [Нефр-шепр-рэ – Ва-н-рэ], отрок[а] добр[ого] Йота живого, который будет здесь жив вековечно вечно, [Кэ]йе – жив[а она!] Сердце [ее] (или: [твое]) на месте своем – види[т она] (или: види[шь ты]) Ba-н-рэ повседневно непрестанно». Правда, сколько-нибудь увериться в правильности понимания даже существующего окончания надписи D по имеющимся изданиям невозможно. В BIFAO XII: 150 показано как переделанное выражение «сердце его», в ASAE XXXI: 100+101 оно считается исконным. Однако, возможно, подчеркивание относится в BIFAO не к существительному «сердце», а только к местоимению «его» (.ф), а это последнее не может не быть заменою женского местоимения «ее» (.с, знак засова) или «твое» (.т), если вообще данное место должно иметь какой-нибудь смысл: гроб-то ведь был для женщины. Также в случае выражения «видишь ты» BIFAO XII: 150 определитель глаза и местоимение «ты» подчеркнуты, а ASAE XXXI: 100 не подчеркнуты. Возможно опять-таки, что подчеркивание в BIFAO относится только к местоимению. Последнее – мужское (.к), и хочется считать его в согласии с BIFAO позднейшею заменою местоимения женского рода. Ни в первоиздании, ни в BIFAO XII: 150 между словами «видишь ты» и «Ва-н-рэ»(?) не показано ни малейшего пробела; ASAE XXXI: 100 между тем и другим указана «лакуна неизвестной длины». В первоиздании TQT: 19 показано разрушение за «Ва-н-рэ» (?). Если чтение «Ва-н-рэ» правильно (все три издания воспроизводят два знака из шести по-разному – см. выше), то хотелось бы видеть пробел там, где он показан в первоиздании, так как тогда получается все-таки какое-то связное целое. Можно далее заметить, что восстанавливаемое предположительно сочетание «види[т она] (или: види[шь ты]) Ван-н-рэ повседневно непрестанно» находит себе немало соответствий в других солнцепоклоннических надписях. О царице говорится: «Она видит властителя постоянно непрестанно» (ЕА VI: XIV). Сановники просят у фараона: «(Да) дашь ты насыщаться мне видом твоим непрестанно» (ЕА VI: XXV, строка 9), «(Да) даст он... век добрый в созерцании красоты [его] повседневно непрестанно» (ЕА V: IV), «(Да) даст он век высокий (т. е. долгий) в созерцании красоты тв[оей] (!), (так чтобы) не переставать видеть те(бя) (!) повседневно» (ЕА II: XXI, тождественная просьба, неясно, однако, к царю или к солнцу, о созерцании одного из них – ЕА I: XXXIX); то же самое просят у солнца: «(Да) дашь ты мне... век добрый в созерцании владыки обеих земель, (так чтобы) не переставать (видеть) красоту его» (ЕА VI: III). Об исполнительном сановнике говорят: «Насыщается он видом твоим (фараона) непрестанно» (ЕА VI: XXV, строка 16). Видеть «непрестанно» желают и солнце. Сановник говорит ему: «Глаза мои видят тебя непрестанно» (ЕА VI: XIII). Сановники просят у солнца: «(Да) дашь ты насыщаться мне видом тв(оим) непрестанно» (ЕА VI: XXIV), «(Да) дашь ты выходить утрем из преисподней созерцать солнце, (когда) воссиявает оно, повседневно непрестанно» (ЕА IV: XXXIX), «(Да) дашь ты мне век добрый в созерцании красоты твоей повседневно непрестанно» (ЕА VI: XXIV). Сановнику желают: «Не перестанешь ты созерцать Рэ» (ЕА VI: XXXIII MID, а также ЕА V: II).

С разгадкою загадки золотого гроба нетрудно разгадать и загадку четырех великолепных алавастровых сосудов, предназначенных для внутренностей умершего и обнаруженных вместе с гробом в так называемой гробнице Тэйе (TQT: VII-XIX, RAAM XXVIII: 241-252, Eg: 181 = Ег: 227, ДР: 71, ZAeSA LV: VIII, AA: XXX, BPh2: 183, ASAE XXXI: III 1, MMAB XV: 142-144, ZAeSA LXXXIII: VII, DCE: 41, ТЗГ: 21, 113, ZZR: против 48 и 96, APhE: XXV, ECAE: 56). Крышку каждого из сосудов венчает тонко изваянная человеческая голова с тщательно переданными накладными волосами, причесанными и подстриженными во вкусе того времени. Лицо не походило ни на кого из известных по виду деятелей солнцепоклоннической поры. Надписи, имевшиеся некогда на сосудах, были тщательно стерты (TQT: 24, ММАВ XV: 147). Оставалось только гадать, кого же изображают примечательные головы? Поочередно их приписывали чуть ли не всем царственным особам солнцепоклоннического времени: Тэйе, Тут-анх-амуну, Амен-хотпу IV, Нефр-эт, Семнех-ке-рэ, Ми-йот. Накладные волосы, вроде изображенных на головах, носили в те времена, как неоднократно отмечали исследователи, и мужчины и женщины, и потому можно было пытаться опознать в головах сосудов равно царей и цариц.

Теперь, когда золотой гроб с переиначенными надписями оказывается гробом Кэйе, естественно считать погребальные сосуды, найденные вместе с гробом и начисто лишившиеся своих надписей, сосудами той же Кэйе. Сравнение голов на сосудах с человекоподобным гробом и изображениями Кэйе в усадьбе и на камнях из Шмуна (см. гл. II и III) подтверждает этот сам собою напрашивающийся вывод.

Как показал С. Олдред, гроб был надписан для своей хозяйки (ввиду человекообразного знака Мэ в первоначальной надписи) задолго до конца царствования Амен-хотпа IV.[ 86 ] 86
  С. Аldred. The tomb of Akhenaten at Thebes, c. 45.


[Закрыть]
Царская же налобная змея на гробе надписана поздними солнечными кольцами (TQT: 19 = II). Потому вполне возможно, что эта змея была добавлена позже, что первоначально гроб не был увенчан ею. И вот на одной из голов на погребальных сосудах хвост царской змеи был, видимо, врезан впоследствии в пряди прически (ASAE XXXIII 1).[ 87 ] 87
  R. Engelbach. The so-called coffin of Akhenaten, c. 102 со ссылкою на Г. Брайтона (G. Brunton). Г. Рёдер отрицает это (G. Rоеder. Thronfolger und König Smench-ka-Rê, с. 68), однако С. Олдред подтверждает (С. Аldred. Hair styles and history, с. 147; он же. The tomb of Akhenaten at Thebes, c. 43).


[Закрыть]
Значит, первоначально головы тоже, по-видимому, были без царской налобной змеи, и ее добавили позже. На изображениях Кэйе в южной усадьбе царской змеи тоже не видно (СА I: XXXII 2 = LVI, XXXIV 1, ср. XXXV 11), как и почти на всех камнях из Шмуна. Вдобавок, как там у Кэйе, так и на голове ее гроба и на головах сосудов одна и та же прическа.[ 88 ] 88
  Совпадение прически па гробе и на сосудах отметил С. Олдред (Hair styles and history, с. 147), сделав из этого вывод о принадлежности их одной и той же женщине.


[Закрыть]

Благодаря отождествлению владелицы сосудов с Кэйе мы получаем несколько превосходных изображений этой женщины.

Чувства Кэйе к ее возлюбленному отражены в самой значительной надписи на ее гробе (F). В полную противоположность речам Эсе на гробах царей XVIII дома это пожелания благ от возлюбленного самой себе, а не посулы разных благ умершему.

1. Сказывание слов [(такою-то)] [Кэйе] [– жива она!(?)].

2. Буду обонять я дыхание сладостное, выходящее из уст твоих.

3. Буду видеть [я кра]соту твою постоянно (– таково?) [м]ое желание.

4. Буду слышать [я] голос твой сладостный северного ветра.

5. Будет молодеть плоть (моя) в жизни от любви твоей.

6. Будешь давать ты [мне] руки твои с питанием твоим, буду принимать [я] его, жи-

7. [вущий правдою (?)]. Будешь взывать ты во имя мое вековечно, не (надо) будет искать его

8. в устах твоих, [м]ой [владыка (?)] [(имярек)]. Будешь ты [со мною (?)].[ 89 ] 89
  Восстановление Э. X. Гардинера (А. Gardiner. The so-called tomb of queen Tiye, c. 20), которое можно подкрепить примерами из надписей. Так, Ми-рэ, верховный жрец солнца, говорит царю: «Мой владыка, давший мне старость без удаления от тебя» (ЕА I: XXXVIII), «Живу я, слыша сказанное то[б]ою. (Да) дашь ты (мн)е старость без удаления от тебя» (ЕА I: XXXV), а о царице Нефр-эт говорят не только что она «рядом с Ва-н-рэ» (ЕА VI: XXV), «рядом с ним» (ЕА I: XXXVI), но и что «она рядом с Ва-н-рэ вековечно, вековечно, как небо остается с тем, кто в нем (т. е с солнцем)» (ЕА VI: XXV, строки 23-25).


[Закрыть]

9. вековечно вечно, живым, как Йот! [Для двойника жены-любимца большой].

10. цар[я] [и] государ[я], живущ[его] правдою, владык[и] обеих земель [Нефр-шепр-рэ Ва-и-рэ], отрок[а]

11. добр[ого] Йота живого, который будет тут

12. жив вековечно вечно, [Кэйе] [– жива она! (?)].

Глава пятая. Загадка второго фараона

В 1928 г. П. Э. Ньюберри[ 90 ] 90
  Р. Е. Nеwberry. Akhnaten's eldest son-in-law 'Ankhkheprurē'. – JEA. Vol. 14, 1928, c. 3-9, табл. 4-6.


[Закрыть]
привлек внимание к трем странным памятникам солнцепоклоннического времени – двум плитам и камню из стены здания, на которых сохранились изображения двух фараонов; на плитах – полностью, на камне – отчасти. Изображения на плитах остались ненадписанными. Было ли надписано изображение, частично уцелевшее на камне, неизвестно, так как никаких остатков надписей на камне не видно. На всех трех памятниках один из царей выглядит старшим, другой – младшим. Старший царь или берет за подбородок младшего, или принимает от него услуги, или шествует в его сопровождении. Кроме того, если в первом случае – на плите – оба царя почти одинакового размера, то во втором и третьем случаях – на другой плите и на камне – младший царь много меньше старшего. Что старший царь на всех трех памятниках Амен-хотп IV, в этом никто никогда не сомневался. Но кто же тогда младший царь?

До 1928 г. вопроса о том, кто был изображен на плитах вместе с Амен-хотпом IV, не возникало по той простой причине, что соответствующее лицо принимали не за царя, а за жену Амен-хотпа IV – царицу Нефр-эт. X. Картер и П. Э. Ньюберри[ 91 ] 91
  Там же, с. 7.


[Закрыть]
первые обратили внимание на то, что на голове мнимой Нефр-эт отнюдь не синий венец цариц с округлой тульей и плоским дном, а синий венец царей, оттянутый по бокам и выгнутый поверху. Отсюда П. Э. Ньюберри сделал вывод, что второе лицо не царица, а царь, и восстановил на камне, где верх венца второго лица пропал, двойной фараоновский венец.

Еще в 1894 г. В. М. Флиндерс Питри высказал предположение, что зять и преемник Амен-хотпа IV Семнех-ке-рэ был некоторое время под конец царствования тестя его соправителем.[ 92 ] 92
  W. M. F. Реtriе. Tell el Amarna. L., 1894, с. 42.


[Закрыть]
Впоследствии это предположение неоднократно повторялось разными учеными. Им воспользовался П. Э. Ньюберри и отождествил младшего царя с Семнех-ке-рэ.

Главным доводом в пользу соправительства Семнех-ке-рэ служили В. M. Флиндерсу Питри некоторые перстни из Ах-йот, на которых Семнех-ке-рэ именовался «Анх-шепр-рэ Ми-ва-н-рэ» или «Анх-шепр-рэ Ми-нефр-шепр-рэ», иными словами – «возлюбленным» Ва-н-рэ или Нефр-шепр-рэ, т. е. Амен-хотпа IV, Этот довод был полностью воспринят П. Э. Ньюберри, но он привел и другой, еще более веский, в пользу соправительства Семнех-ке-рэ. В гробнице Тут-анх-амуна был обнаружен ларец с надписью, называвшей подряд три титла: Амен-хотпа IV, Семнех-ке-рэ и его супруги царицы Ми-йот. При этом Семнех-ке-рэ именовался и в первом и во втором своем кольце любимцем Амен-хотпа IV, и такие же кольца «Анх-шепр-рэ Ми-нефр-шепр-рэ» и «Нефр-нефре-йот Ми-ва-н-рэ» стояли и на ручках, приделанных к ларцу. Одновременно П. Э. Ньюберри указал, что «возлюбленным» именовался Семнех-ке-рэ в обоих своих кольцах и в скорописной надписи, помеченной 3-м годом его царствования, в одной из гробниц в Нэ (надпись тут же следом за статьей П. Э. Ньюберри была издана Э. X. Гардинером[ 93 ] 93
  А. Н. Gardiner. The graffito from the tomb of Pere,– JEA. Vol. 14, 1928, c. 10-11, табл. 5-6.


[Закрыть]
). С выводами П. Э. Ньюберри, полученными на основании надписи на ларце, перекликалось наблюдение, сделанное вскоре затем в развалинах царского дворца на северной окраине солнцепоклоннической столицы. На кусках росписи, упавших с дворцовой стены, оказались кольца с именами Амен-хотпа IV, Семнех-ке-рэ и Ми-йот.[ 94 ] 94
  Notes and news. – JEA. Vol. 18, 1932, c. 108-111.


[Закрыть]

Отождествление П. Э. Ньюберри младшего венценосца с Семнех-ке-рэ получило общее признание и привлекло внимание к подобного рода памятникам. Г. Рёдеру удалось открыть еще несколько безымянных изображений двух фараонов. На камне, найденном в Шмуне, сохранилась нижняя часть изображения двух царей большого размера в сопровождении маленькой особы женского пола. По передникам с нашивками по низу в виде рядов аспидов можно было безошибочно определить, что первые двое – цари, а не царь с царицей. Г. Рёдер отождествил царей с Амен-хотпом IV и Семнех-ке-рэ, а особу женского пола – с Ми-йот.[ 95 ] 95
  G. Roeder. Amarna-Blöcke aus Hermopolis. – MDAIAK. Bd 14, 1956, c. 164; он же. Thronfolger und König Smench-ka-Rê (Dynastie XVIII). – ZAeSA. Bd 83, 1958, c. 50.


[Закрыть]
На оттиске печати на закупорке сосуда из Ах-йот удалось распознать изображение двух сидящих особ, из которых задняя несколько меньших размеров и в мужском синем венце обнимает переднюю, тогда как за ними стоит, видимо, женщина много более скромной величины. В сидящих особах Г. Рёдер был склонен видеть Амен-хотпа IV и Семнех-ке-рэ, в стоящей – дочь первого и супругу второго Ми-йот.[ 96 ] 96
  G. Roeder. Thronfolger und König Smench-ka-Rê, c. 49.


[Закрыть]

Было указано еще несколько солнцепоклоннических изображений будто бы двух царей, однако при более подробном обследовании принадлежность этих памятников к числу безымянных изображений двух фараонов вызывает законные сомнения (подробнее об этих памятниках будет сказано ниже).

Но самой примечательной находкой, попавшей в поле зрения исследователей, занимавшихся взаимоотношением Амен-хотпа IV и Семнех-ке-рэ после П. Э. Ньюберри, была, бесспорно, плита из Ах-йот, восстановленная в значительной своей части Дж. Сэмсон и X. В. Фэермэном из нескольких кусков, найденных сравнительно давно, и одного куска, найденного недавно.[ 97 ] 97
  J. Samson и Н. W. Fairman. – J. D. S. Pendlеburу. The city of Akhenaten. Р. 3. Vol. 1. Text. L., 1951, с. 230-233; vol. 2. Plates, табл. 73 8, 107 2 + 3, 108; J. Samson. Amarna. City of Akhenaten and Nefertiti. L., 1972, c. 103-106


[Закрыть]
Эта плита подкрепляла одновременно и положение о соправительстве Амен-хотпа IV и Семнех-ке-рэ, и объяснение изображений безымянных двух царей как изображений их обоих. На плите были изображены два лица, одно большего, другое несколько меньшего размера, и над ними вверху значились определенно титла Амен-хотпа IV и Семнех-ке-рэ.

И тем не менее вопрос нуждается в проверке.

Перечислим сперва и несколько подробнее опишем изображения двух безымянных царей, добавив к ним еще два, отмеченных в моей книжке 1968 г.[ 98 ] 98
  Ю. Я. Перепелкин. Тайна золотого гроба. М., 1968, с. 102.


[Закрыть]

А. Плита из Ах-йот (ABKK XXXIV: 135-136 = ZAeSA LII: 76 = PKN: 9 = KEA II: VII = JEA XIV: IV = ARK: XXX = AeKHK: XII = SA III: 312 = VMPh: 167 = ТЗГ: 91 = ZZR: между 128 и 129 = AOr XXXVI: I) сооружена воином (надпись о том см. также ТТА: 168 CXCV). Два царя сидят рядом за столиком с яствами, озаренные солнцем, лучи-руки протягивают к их носам по знаку жизни. Передний царь, обернувшись к сотоварищу, ласково треплет его по лицу, а тот обнимает переднего одною рукою за плечо. Передний фараон в двойном венце с отвислым подбородком, впалой грудью и вздутым животом, несомненно, Амен-хотп IV. Второй фараон немного меньше ростом, в мужском синем венце, более стройный и с подбородком никак не отвислым. Грудь у второго царя, держащегося в отличие от первого прямо, выдается заметнее вперед, чем у того. Насколько можно судить по снимкам, одежда у переднего царя прикрывает лишь верхнюю часть голеней, у заднего царя спускается почти до щиколоток. Надписи вверху плиты были намечены, но не выполнены. По бокам лучезарного круга имеется по два пустых кольца для солнечного имени и намечено по строке для многолетия, направо от круга намечены еще строки для прозваний (малого) солнечного титла. Три пустых кольца, поставленных отвесно рядом и ниже солнечных, предназначались для имен обоих царей, строка, намеченная под тремя кольцами, – для сопроводительных многолетий.

Б. Незаконченная плита из Ах-йот (MDOGB L: 28 = ABKK XXXV: Abb. 83 = ZAeSA LII: 84 = PKN: 9 = KEA I: V = BBAAe: 38 = SA III: 319 = VMPh: 147 = ТЗГ: 93 = ZZR: между 128 и 129); изображения оставлены наполовину недоделанными, надписи даже не намечены. Под солнечным кругом, долженствовавшим стать лучистым, два царя лицом друг к другу. Большой царь с округлой волосяной накладкой на голове и царской змеею на лбу сидит в кресле, меньший (значительно меньший) царь в мужском синем венце стоит и наливает напиток в чашу, которую держит в руке больший царь. Одежда на большем царе спускается немного ниже середины голеней; за полною незаконченностью нижней части изображения меньшего царя сказать что-либо о его одежде затруднительно, но в руке у него, сообразно с исполняемыми им обязанностями виночерпия, по-видимому, полотенце. Намеченные, но недоделанные верхние лучи солнца касаются: левый – головы старшего, правый – налобной змеи на венце младшего царя.

В. Камень из Мэнфе (Ae: I 5 = MDOGB LVII: 10 = JEA XIV: 8 = ТЗГ: 95 = SAK II: 156). За особой в длинной складчатой одежде с рукавами (уцелели лишь рукав, часть руки и часть одежды на спине и бедре) следует лицо много меньшего размера, в высоком венце с царскою змеею спереди и развевающимися лентами сзади (верх венца пропал), в оплечье, с запястьем на правой руке, держащей веер (большое перо на длинной рукоятке); одето второе лицо в одежду со складчатыми рукавами и подпоясано; держится слегка наклонившись вперед; ноги и левая рука ниже локтя пропали. К сожалению, памятник издан, насколько мне известно, лишь в виде воспроизведения от руки, вдобавок столетней давности.

Г. Камень из стены здания, найденный в Шмуне (MDAIAK XIV: XI 1 = ТЗГ: 97 = ARH: XVI 406—VII A + XII 406—VII D). Ноги двух особ почти одинакового размера (вторая особа немного меньше), стоявших друг за другом, правя службу перед жертвенниками. Позади этих двух крупных особ маленькая женщина, с гремушкой в руке; голова у женщины с сильно вытянутой назад затылочной частью и, видимо, без волос на ней, но с длинною прядью, ниспадающей на плечо. На первом лице рубашка в складках, доходящая до середины голеней и ниспадающая сзади прямо. На втором лице рубашка, ниспадающая значительно ниже, чем у первого лица, несколько ниже середины голеней, и прикрытая сзади концом складчатого плаща, свисающего ниже рубашки и, чем ниже, тем больше отходящего от икр. На маленькой женщине тоже широкая рубашка, такой же длины, как у второго лица. На обеих больших особах по узкому переднику – свисающему концу пояса – с украшением в виде ряда аспидов по низу.

Д. Оттиск печати на закупорке сосуда, найденный в одном из домов в Ах-йот (ZAeSA LXXXIII: 48). Под лучистым солнечным кругом восседают две особы, к которым обеим одинаково простерты его лучи-руки. Передняя особа оборачивается лицом к задней, а задняя обнимает переднюю. Передняя особа несколько выше задней. У передней особы на голове сравнительно короткие накладные волосы, у задней – мужской синий венец. За обеими сидящими большими особами стоит, по-видимому, небольшая женщина с вытянутой сзади безволосой головой. (В том же доме и в другом, близко расположенном, были найдены еще два оттиска печатей на закупорках сосудов, возможно, такого же рода, что и только что описанный (ZAeSA LXXXIII: 48). На оттиске из другого дома имеется, судя по описанию, нечеткое имя Анхес-эм-п-[йот].

E-Ж. Два неполных оттиска одной и той же печати на глине, найденные в Ах-йот (СА I: X 6). Под лучистым кругом восседают лицом к лицу две особы, к которым обеим одинаково простерты солнечные руки-лучи. Одна особа большего, другая меньшего размера. У большей особы на голове округлая накладка из волос, увенчанная красным венцом, у меньшей особы – мужской синий венец. В руках у каждой по «бичу» (?) и крючковатому жезлу. Насколько могу судить, оттиски не были использованы при обсуждении загадки двух царей до того, как это было сделано в моей книжке 1968 г.[ 99 ] 99
  Там же, с. 102-103, 126.


[Закрыть]

Этим известные мне бесспорные изображения двух безымянных царей исчерпываются. Однако имеется еще несколько безымянных памятников, на которых, как иногда полагают, были тоже представлены двое царей, но при более близком рассмотрении такое мнение оказывается или необоснованным, или просто несостоятельным. Мы коснемся лишь одного из таких памятников – осколка камня с набросками двух мужских голов, обращенных направо, в округлых чепцах с царскими аспидами спереди (JEA XIX: XV 1 = CA III: LIX 1 = ZAeSA LXXXIII: V c = APhE: XXVI). Если пристальнее присмотреться к этим наброскам, предположение о том, что они изображают двух разных царей, отпадает само собою. Что левое изображение – Амен-хотпа IV, не вызывает ни у кого сомнений. Правая голова хуже передает сходство и потому, помещаясь рядом с более удачным наброском, представляется на первый взгляд не совсем головой Амен-хотпа IV. Однако, приглядевшись пристальнее, мы и у правой головы обнаруживаем отличительные черты Амен-хотпа IV: раскосые глаза, впалые щеки, отвислый подбородок, правда, в несколько меньшей степени, чем у левой головы, и что особенно показательно – тончайшую шею, немного вогнутую ниже кадыка.[ 100 ] 100
  Об отличительных признаках изображений Амен-хотпа IV см.: Н. Schäfer. Altes und Neues zur Kunst und Religion von Tell el-Amarna. – ZAeSA. Bd 55, 1918, c. 9-13.


[Закрыть]
Правая голова – всего лишь менее удачный набросок, который следовало заменить лучшим, более точным наброском той же головы. Легко показать, что таково было мнение самого художника и что сообразно с ним он и поступал. Правая голова была начата, когда поверхность осколка еще ничем не была занята, начата на значительном расстоянии от правого края – между ним и головою широкое пустое поле. Напротив, левая голова была начата, когда посреди осколка уже была врезана правая голова, левая голова зажата между нею и левым краем, вплотную прижата к нему. Когда выполнялась правая голова, места было много, и она вышла даже излишне растянутой в ширину (одна из главных причин меньшего сходства). Наоборот, когда художник попытался втиснуть в оставшееся пустое пространство левую голову, ее пришлось сильно сузить, что, правда, пошло на пользу лицу, но зато привело к непозволительной узости головного убора. Таким образом, перед нами два последовательных наброска головы одного и того же Амен-хотпа IV. Да разве и могло быть иначе? Неужели впереди, нестесненно и почти посередине осколка изобразили бы младшего царя, а позади, сплюснув и прижав к самому краю за недостатком места, старшего, Амен-хотпа IV?

В заключение нашего обзора действительных и кажущихся изображений двух царей остановимся на памятнике, который при беглом с ним ознакомлении представляется одновременно первым небезымянным изображением двух царей и блестящим подтверждением того, что эти два царя – Амен-хотп IV и Семнех-ке-рэ. Памятник, о котором идет речь, сохранился не полностью, и даже то, что сохранилось, восстановлено из нескольких кусков.[ 101 ] 101
  J. Samsоn и H. W. Fairmаn. – D. J. S. Pendlebury. The city of Akhenaten. P. 3. Vol. 1. Text, c. 231-232; J. Samson. Amarna, c. 103.


[Закрыть]
Он представлял стоячую каменную плиту с изображениями и надписями на обеих сторонах. На обратной стороне изображен молящийся мужчина, состоявший на службе у солнечного храма (СА III: LXXIII 9 + CVII 2, А: 106). На лицевой стороне помещались вверху солнечный диск с повторенным по бокам VII солнечным титлом (см. § 40; СА III: 231 = А: 104), справа – изображение двух особ, стоявших друг за другом на возвышении (СА III: LXXIII 8 = ТЗГ: 99 = A: 104 = ZZR: между 128 и 129), к которым должны были относиться два царских титла, начертанные вверху (СА III: CVII 3 = CVIII = ТЗГ: 99 = A: 104 = ZZR: между 128 и 129 = AOr XXXVI: 13). От особы, стоявшей впереди, уцелели лишь икры и пятка левой ноги, но и этих остатков достаточно, чтобы заключить, что эта особа была значительно выше стоявшей позади. Особа, изображенная позади, стоит заметно наклонившись вперед; сравнивая наклонное положение, в частности, ее левой голени с отвесным положением голени передней особы, можно предположить, что лицо, изображенное впереди, стояло совершенно прямо. От особы, стоявшей позади, уцелели туловище ниже пояса и ноги; похоже на то, что она была облачена в длинную складчатую одежду; ноги обуты в сандалии. Слева должно было быть сходное изображение, но уцелели лишь обутые в сандалии ноги, наклоненный вперед женский таз и остатки длинного облачения (А: 104-105). Как издатель памятника Дж. Сэмсон, так и писавший о нем впоследствии Г. Рёдер с удивлением отмечают женское телосложение задней особы, не вяжущееся с мужскими царскими титлами вверху.[ 102 ] 102
  J. Samson. – D. J. S. Pendlebury. The city of Akhenaten. P. 3. Vol. 1. Text, c. 232; G. Rоeder. Thronfolger und König Smench-ka-Rê, c. 47.


[Закрыть]
Эти титла, начертанные отвесно одно рядом с другим, принадлежат: переднее.– Амен-хотпу IV, заднее – Семнех-ке-рэ. Первое титло ничем не примечательно; это обычное краткое титло Амен-хотпа IV с излюбленными в пору поздних солнечных колец владыческими заголовками перед именами фараона (см. § 62). Строка с первым кольцом царя: «владыка обеих земель Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ, (кому) дано жить», строка со вторым кольцом: «владыка венцов Эх-не-йот, большой по веку своему» (о последнем наименовании можно лишь догадываться по неотчетливым следам). Второе титло, напротив, весьма примечательно. Строки с первым кольцом царя: «владыка сотворения вещи (т. е. правящий храмовую службу) Анх-шепр-рэ Ми-ва-н-рэ», строка со вторым царским кольцом: «владыка мышцы (искаженный знак, несомненно, нога быка) Нефр-нефре-йот Ми-эх-не-йот» («Эх-не-йот» написано более чем странным образом, см. ниже), лежачая строка под кольцами: «кому дано жить вечно вековечно».

Итак, выходит, что на необыкновенной плите были изображены и поименованы: на первом месте – Амен-хотп IV, на втором – Семнех-ке-рэ еще под первоначальным (см. ниже) его именем «Нефр-нефре-йот». Получается затем, что безымянные два царя на солнцепоклоннических памятниках действительно не кто иные, как Амен-хотп IV и его старший зять и преемник. Да, такие выводы были б неизбежны, если б на примечательной плите все обстояло благополучно, если б в том виде, в котором мы ее застаем, она и вышла из рук изготовителей.

Странное, определенно женское, а не женоподобное по образцу самого Амен-хотпа IV, телосложение выдаваемого за Семнех-ке-рэ лица озадачило уже издателя памятника, а несоответствие между тщательно выполненными изображениями и весьма небрежными надписями наталкивало Дж. Сэмсон на мысль, не были ли нынешние надписи начертаны на месте других, изглаженных? Поскольку, однако, не удавалось в существующих начертаниях уловить что-нибудь, что могло бы сойти за остатки первоначальной надписи, вопрос оставался открытым.[ 103 ] 103
  J. Sаmsоn. – D. J. S. Реndlеbury. The city of Akhenaten. P. 3. Vol. 1. Text, с. 232.


[Закрыть]
Более решительно возможность позднейшего видоизменения надписей допустил X. В. Фэермэн в своих сопроводительных замечаниях к описанию плиты Дж. Сэмсон.[ 104 ] 104
  H. W. Fairmаn. – Там же, с. 233.


[Закрыть]

В самом деле, приглядываясь пристально к царским титлам на плите, нельзя не заметить, что титло Семнех-ке-рэ полно несуразных написаний, лишних черточек, отростков и выемок, которые не объяснить иначе, как приспособлением новых написаний к существовавшим прежде и неполным уничтожением прежних начертаний, не вошедших в состав новых. Как иначе понять написание слова «вещь» с перестановкою букв – если правильно чтение издателя – и, видимо, чертою, их соединяющей, причудливое начертание (посередине первого кольца Семнех-ке-рэ), которое издатель понимает как знак мотыки, но которое как будто больше похоже на знак пруда с невразумительными отростками на переднем конце, начертание знака бычьей ноги для слова «мышца», настолько диковинное, что ученые принимали его за знак витого бича, невиданное правописание слова «йот» в имени «Нефр-нефре-йот» с перестановкою букв тин, если верно чтение издателя и это н не просто т, попавшее в неизглаженную черту, изобилие лишних черточек в нижней половине второго кольца Семнех-ке-рэ, знак птицы в этом кольце, долженствующий изображать хохлатого ибиса, а на деле вовсе на него не похожий, ненужную черточку в слове «вековечно», а главное, неслыханное правописание имени «Эх-не-йот» в составе второго кольца Семнех-ке-рэ? Слово «йот» в составе этого имени выписано не полностью, не тремя буквами и знаком солнца, как то наблюдается бесчисленное количество раз на памятниках, но передано одним кружком солнца! Не может быть никакого сомнения в том, что титло Семнех-ке-рэ привнесено впоследствии взамен изглаженной первоначальной надписи. Утверждать то же самое о титле Амен-хотпа IV, предпосланном титлу Семнех-ке-рэ, несмотря на определенную, хотя и меньшую, небрежность начертания, представляется преждевременным до тщательного осмотра подлинника. Впрочем, имеется указание на то, что эти два титла, Амен-хотпа IV и Семнех-ке-рэ, были начертаны разными руками или в разное время: ободки колец в первом титле много толще, чем во втором.

Следовательно, титло Семнех-ке-рэ на плите из Ах-йот – позднейшая вставка. Что же стояло на месте этого титла первоначально? Очевидно, титло особы, изображенной стоящею позади Амен-хотпа IV. Поскольку телосложение этой особы определенно женское, надо полагать, что и титло ее вверху плиты было женским. Правильность такого заключения можно подтвердить путем сравнения изображения особы с изображениями царственных особ на прочих произведениях солнцепоклоннического искусства. Сравнение нарядов доказывает, что изображена на плите позади Амен-хотпа IV была действительно женщина. Если отвлечься от складчатого переда одежды, возможно свисающей перед особою, но на изображении не прикрывающей ее, особа представлена обнаженною. Обнаженные туловища и ноги, просвечивающие сквозь длинные складчатые одежды, – обычная вещь на солнцепоклоннических изображениях. Но без какого-либо более плотного прикрытия туловища ниже живота в таких одеждах изображаются только женщины. Не говоря уж о вельможах и других должностных лицах, которые изображаются не в женских, а мужских одеждах, нельзя не приметить, что и сам Амен-хотп IV, как ни похожи его облачения часто на женские, никогда не изображается стоя, с не прикрытою чем-либо плотным частью туловища ниже живота. Прикрытие может быть различным. Это может быть передник, опоясание, стенка колесницы или подоконник дворцового окна, но так или иначе прикрытие имеется. Известное по видимости обнаженное и бесполое изваяние Амен-хотпа IV из Эп-эсове, выполненное в ближайшее время после заключения солнечного имени в кольца, представляет странное исключение (ASAE XXXI: IV = ASAE XL: XXV = AeKHK: VI). Прикрытие имеется и на редких солнцепоклоннических изображениях Семнех-ке-рэ (ЕА II: XLI) и Тут-анх-йота (ТТ I: II = Т I: Titelbild = Тут: I = SA III: XVII = Tou2: против 64 = TuT: X = KEAZ: LVIII = EPh: 122 = ГТ: LII) и, конечно, на изображении Тут-анх-йота, молящегося старым богам, ZAeSA XXXVIII: I 13, равно как и на изображении Семнех-ке-рэ в их обществе, о каковом изображении будет сказано в дальнейшем (см. гл. VII). Таким образом, особа, стоящая позади Амен-хотпа IV на загадочной плите, несомненно, женщина и титло над нею было написано, бесспорно, женское. Когда впоследствии это титло было заменено титлом Семнех-ке-рэ, нижняя часть изображения, несмотря на то, что была явно от изображения женщины, не подвергалась коренным изменениям. Было б, правда, очень существенно установить по подлиннику, укорочено ли одеяние, которое сейчас, если довериться неотчетливому в этом месте снимку, как будто значительно короче женского, или подол одеяния тоже не подвергался переделке. Очень любопытно было б, конечно, знать, в каком головном уборе выступала загадочная особа: были у нее на голове короткие ступенчатые накладные волосы или венец. В первом случае головной убор мог оставаться при переименовании особы в Семнех-ке-рэ без изменений, потому что такие накладные волосы носили тогда, как известно, одинаково женщины и мужчины. Но если головной убор был женским синим венцом с плоским верхом или каким-либо другим, свойственным царицам, но не царям головным покрытием или украшением, то такой головной убор подлежал переделке.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю