Текст книги "Кэйе и Семнех-ке-рэ"
Автор книги: Юрий Перепелкин
Жанр:
История
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 27 страниц)
Есть, наконец, еще одна особенность, общая второй и третьей надгробным сеням Тут-анх-амуна. В надписях на той и другой уделено особое внимание солнцу. Кое-что из того, что говорится о нем, представляет лишь наследие прадедовского солнцепочитания, нечто такое, что новому солнцепоклонничеству в развитом его виде было чуждо. Кое-что могло быть одинаково хорошо порождено как старым, так и новым солнцепочитанием. Но имеется также кое-что такое, что является прямым и явным отголоском солнцепоклонничества Амен-хотпа IV. Именно эти, отдающие новым солнцепоклонничеством представления и обороты речи и составляют особенности надписей на второй и третьей сенях. На первой и на четвертой сенях они не встречаются вовсе, и притом не потому, что там не говорится о солнце. О нем на первой и четвертой сенях говорится немало, но только все в стародавнем духе. Теперь сопоставим места в надписях на второй и третьей сенях, звучащие на новый солнцепоклоннический лад, со сходными местами в надписях времени Амен-хотпа IV, ограничиваясь при этом теми, которые не только по внутреннему своему смыслу, но и по самому способу выражения напоминают соответствующие места на второй и третьей сенях.
На второй сени читаем: «Сказывание слов Ра-Хар-Ахтом: Восхожу я для тебя на небосклоне моем, чтобы освещать для тебя землю лучами его (! – „его" ошибочно вместо „моими"), царь (и) государь, владыка обеих земель Неб-шепр-рэ, (кому) дано жить вечно вековечно!» (ShT: L). Это живо напоминает слова Туту, обращенные им в гробнице к Амен-хотпу IV: «Вос ходит он (т. е. йот) на небе, чтобы освещать для тебя – – —» (ЕА VI: XXI, строка 5), и слова Эйе: «Поклонение восходу твоему (т. е. Йота) на небе, чтобы освещать землю всякую красотою твоею» (ЕА VI: XXV, строка 2), а также обозначение Амен-хотпа IV в гробницах Ра-мосе, правителя в Нэ (TVR: XXXIV), Ми-рэ, жреца (ЕА I: VI = VIII), Хойе (ЕА III: XVII), Туту (ЕА VI: XX) и, возможно, Пнчв (ЕА IV: VI) в Ax-йот: «для коего восходит Йот» (в полной исправности только у Ра-мосе). Это обозначение звучит и в возгласе встречающих Хойе, наместника Коша, при его возвращении из дворца (THVNRT: XXIII = XXIX = U18D: 2072), возгласе, приписанном к соответствующему изображению в гробнице сановника в Нэ в царствование Тут-анх-амуна, но представляющем не более как сколок с тождественных восклицаний солнцепоклоннических вельмож. У Хойе, наместника: «Властитель добрый, сильный в выращивании, для коего восходит Рэ! Мног(ими владеет) вещами [знающ]ий дающего и[х! Рэ о]мыва[ет] (т. е. радует) ... (читай: сердце) его», у Хойе, домоправителя: «Властитель добрый, сильный в выращивании, (для) коего [в]осходит Йот! [Мног(ими владеет) веща]ми знающий дающего их! Йот омывает сердце его, фараона» и т. д., у Туту: «Властитель, для (коего) восходит Йот! Мног(ими владеет) вещами знающий... (читай: дающего их)», у Ра-мосе: «Йот омывает сердце его, властителя доброго, сильного в выращивании, для коего восходит Йот! Дай здравствовать фараону, Йот!», у Ми-рэ: «Выращивает он из поколения в поколение, властитель добрый, для (коего) восходит Йот! Будет он вековечно!», и возглас рядом: «Мног(ими владеет) вещами знающий дающего их! Йот омывает сердце его».
Как мы видели, в выражении «для коего восходит Йот» на второй сени солнцепоклонническое обозначение «Йот» было заменено стародавним обычным обозначением «Рэ». В приведенном затем возгласе из гробницы Хойе, наместника, наименование солнца «п-йот», т. е. слово «Йот» с определенным членом мужского рода, заменено тоже, видимо, как слишком солнцепоклонническое, обозначением «п-Рэ», т. е. именем «Рэ» с тем же определенным членом. На второй сени Тут-анх-амуна имеется коротенькая надпись: «Будет царь, сын Рэ (си п-Рэ), царь (и) государь, владыка обеих земель Неб-шепр-рэ Сетп-эн-рэ властителем вековечно вечно» (ShT: XXXVII). Обозначение «сын Рэ» с определенным членом перед словом «Рэ» обращает на себя внимание, и мы вряд ли ошибемся, сочтя это обозначение перепевом солнцепоклоннического прозвания царя – «сын Йота» (си п-йот), с заменою слова «Йот» словом «Рэ», с сохранением, однако, спереди определенного члена. «Сыном Йота» (си п-йот) Амен-хотп IV назван в надписях несколько раз: ЕА II: IV, ЕА V: II, строка 10, ЕА VI: XXV, строка 15, XXXII MID, ср. также ZAeSA LXIV: IV = 114 = ТТА: 145 CXXXVIII = MA: XXXIII, где, вероятно, было «сын [п-Йота], вышедший из плоти его». Особенно примечательны два случая – ЕА V: II и ЕА VI: XXXII. В первом случае за словами «сын Йота» следует кольцо «Нефр-шепр-Рэ Ва-н-рэ», а во втором мы имеем словосочетание «царь, сын Йота», что живо напоминает надпись на второй сени.
На третьей сени находим еще более яркое солнцепоклонническое заявление: «Лучи Йота как прикрытие на тебе. Руки их со здоровьем (и) жизнью. Они для тебя как (нечто, сообщающее) целость, на плоти твоей, (и) молодеешь ты, как Рэ, вечно!» (ChT II: IX = ShT: против 70). Солнце здесь мыслится в том самом образе, в каком его представляли художники и сочинители при дворе Амен-хотпа IV. Солнце – круг (йот) с ниспадающими лучами, кончающимися каждый кистью руки («руки их»), окутывающими и обнимающими царя и царицу и несущими им жизнь, которую на изображениях знаменует знак ее, вложенный в солнечные руки. «Лучи твои на сыне твоем; руки твои с тысячью тысяч празднеств тридцатилетия (т. е. „тридцатилетних" годовщин) для царя (и) государя Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ, твоего отрока, вышедшего из лучей твоих», – говорит солнцу Эйе (ЕА VI: XXV, строки 2-3), и Туту вторит: «Лучи твои на сыне твоем, возлюбленном твоем, а рука твоя с жизнью (и) процветанием» (ЕА VI: XV, строка 2) – и добавляет: «Лучи твои с тысячью тысяч празднеств тридцатилетия для сына твоего, живущего правдою, царя (и) государя Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ» (ЕА VI: XV, строка 6). Тот же вельможа говорит: «Ты на небе, лучи твои на нем – – – владыке обеих земель Нефр-шеп[р]-рэ [Ва]-н-рэ» (ЕА VI: XV, строки 2-3). «Лучи твои на образе твоем славном, властителе правды, произошедшем от вековечности», – говорит Мойе (ЕА V: II, строка 4). П-рен-нуфе говорит: «Лучи твои с жизнью (и) процветанием, молодя плоть (его) повседневно» (ЕА VI: III, строки 6-7). На вторичных и на одной из третичных (см. § 41) пограничных плит Ax-йот повествуется: «Лучи Йота (были) на нем с жизнью (и) процветанием, молодя плоть его повседневно» (ЕА V: XXVII; на третичной плите В место испорчено). Сходное заявляет на первичных плитах (см. § 41) и сам фараон: «Полагает он их (т. е. свои лучи) на меня с жизнью (и) процветанием вековечно вечно» (плита К, строка 11 – ЕА V: XXIX = XXXVIII = TTA: 112). To же утверждает, по-видимому, и двор: «Он по[лага]ет их (т. е. лучи) на Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ» (ЕА V: XXIX = XXXVIII = TTA: 108, строка 3).
На третьей сени читаем далее: «Ты сын его (т. е. солнца), вышел ты из плоти его, царь (и) государь, владыка обеих земель Неб-шепр-рэ правый голосом, сын Рэ от утробы его, владыка венцов Тут-анх-амун, Властитель Она Верховья, (кому) дано жить, длиться (и) процветать, как отец твой Рэ, повседневно» (ChT II: XI b). «Сыном» солнца, «вышедшим из плоти» его, нередко величается и Амен-хотп IV на памятниках его вельмож. Эйе молится: «Поднимаешь ты (т. е. солнце) их (т. е. подданных) для сына твоего, вышедшего из плоти твоей, царя (и) государя, живущего правдою, владыки обеих земель Нефр-[шепр-]рэ В[а-н-]рэ, сына Рэ, живущего правдою, владыки венцов Эх-не-йота, большого по веку своему, (и) жены царевой великой, возлюбленной его, владычицы обеих земель Нефр-нефре-йот Нефр-эт – жива она, молода она вечно вековечно!» (ЕА VI: XXVII, строка 13). «Воссияваешь ты в (?) [нем] (т. е. в небе) повсе[дневно], чтобы рождать сына твоего, вышедшего из плоти твоей, царя (и) государя Не[фр-шепр-]рэ [В]а-н-[рэ]», – говорит Туту (ЕА VI: XIII + XXXIV). Мха заявляет: «Юг (и) север (принадлежат) сыну твоему, вышедшему из плоти твоей (в подлиннике описка: „всякой"), сыну Рэ, живущему правдою, владыке венцов Эх-не-йоту, большому по веку своему» (ЕА IV: XXVIII). Почти то же утверждает Ми-рэ, жрец: «Окружаемое тобою все под надзором его, твоего отрока, вышедшего из плоти [тв]оей, владыки обеих земель [Не]ф[р]-[шепр-рэ Ва-н]-р[э], (кому) дано [жить] – – —» (ЕА I: XLI; «твой отрок» – новоегипетский перевод среднеегипетского «сын твой»). «Славит (утром) тебя сын твой, вышедший из плоти твоей», – говорит Туту (ЕА VI: XV, строка 2) и затем снова заверяет: «Ты – вековечность, сын твой тоже, Ва-н-рэ, вышедший из плоти его» («его» по ошибке вместо «твоей»; ЕА VI: XV, строка 15). Нешт-мин озаглавливает свое обращение к царю: «Прославление царя, живущего [пр]авдою, владыки обеих земель [Нефр-шепр-рэ] Ва-н-рэ, сына [Йота], вышедшего из плоти его» (ZAeSA LXIV: IV = 114 = TTA: 145 CXXXVIII = МА: XXXIII). При этом, заметим, в большинстве случаев, в четырех из семи, за словами «сын твой (или: „твой отрок", что то же самое), вышедший из плоти твоей» следует титло царя – совсем так, как на сени.
Нельзя, наконец, не отметить странную склонность к добавочным наименованиям в составе первого кольца царя, наблюдающуюся одинаково как на второй, так и на третьей надгробной сени. Имя Тут-анх-йота/Тут-анх-амуна «Неб-шепр-рэ» многократно встречается на перстнях вместе с теми или иными более или менее случайными его наименованиями: «Неб-шепр-рэ, властитель правды» (TEA: XV 113, 114, CSBGF: X 277 = 35 277), «Неб-шепр-рэ, властитель Она» (CESBM 1: 279 2700), «Неб-шепр-рэ, властитель Она Амон-Рэ» (CESBM 1: 279 2701), «Неб-шепр-рэ, сын (??) Амон-Рэ» (если знак хлеба счесть за искажение знака яйца, TEA XV 118), «Неб-шепр-рэ, избранный Амон-Рэ» (TEA: XV 121), «Владыка обеих земель (?) Неб-шепр-рэ, возлюбленный Амон-Рэ вековечно» (ВММА XVII: 172 = SK II: 293; ввиду произвольного расположения знаков последовательность слов не всегда бесспорна), «Неб-шепр-рэ, знамение Амон-Рэ» (TEA: XV 119), «Неб-шепр-рэ, знамение Амуна» (TEA: XV 120), «Неб-шепр-рэ, знамение Рэ» (TEA: XV 115), «Неб-шепр-рэ, возлюбленный Птаха, владыки неба» (или: «владыки правды», если знак неба счесть за искажение знака подножия божницы (?), S: XXXI 32). Во всех этих случаях, однако, имя «Неб-шепр-рэ» не заключено в кольцо, а стоит вместе с прочими обозначениями внутри ободка, которым обведена надпись. Внутри ободка помещена также надпись на пряжке пояса изваяния Тут-анх-амуна из Чэме в Нэ, содержавшая помимо имени царя его звание «владыка обеих земель» и обозначение «возлюбленный Амон-Рэ» (TST: 199-200; EATh 1930/31: 52 – надпись на снимке нечетка). Имя царя здесь тоже не заключено в кольцо, и потому ни эта надпись, ни надписи на перстнях не могут служить примерами колец, содержащих еще что-то помимо имени «Неб-шепр-рэ». Кольца, заключающие вместе с именем царя еще иные его обозначения, имеются на писцовой дощечке слоновой кости и на нагрудном знаке из его гробницы, однако это не обычные кольца, так как помимо обозначений, которые могли входить в состав подлинного кольца, заключают звание «бог добрый»: «бог добрый Неб-шепр-рэ (неб-шепр не видно на снимках), возлюбленный Тховта», «бог добрый Неб-шепр-рэ, избранный Рэ, Амон-Рэ (так!)» (ТТ III: XXII B = ГТ: CXXIV = VMPh: IV а; ТТ II: LXXXIV с = ГТ: XCIX B = СГТ1: 31 = СГТ2: 31). Настоящие кольца с именем «Неб-шепр-рэ» и добавочным обозначением внутри имеются на золотой перевязи с трупа Тут-анх-амуна, оба раза одинаковые по составу: «Неб-шепр-рэ, образ Рэ» (ТТ II: XXXIV С) и на полуожерелье-полуповязке из той же гробницы: «Неб-шепр-рэ, возлюбленный Сокера» (второе кольцо: «Тут-анх-амун, Властитель Она Верховья, возлюбленный Птаха»; ТТ III: ХХ В + 79). Эти кольца – единственные известные мне первые кольца Тут-анх-йота/Тут-анх-аму-на, содержащие кроме его имени «Неб-шепр-рэ» добавочное обозначение, если отвлечься от подобных колец на надгробных сенях царя. Но и на сенях такие кольца представлены хорошо всего лишь на двух: на второй и третьей; на четвертой сени первых колец с добавочными наименованиями нет вовсе (ShT: 45-68), на первой же сени – одно-единственное (ShT: 133– 149), да и это единственное кольцо (ShT LIV + 147) не совсем того рода, что первые кольца с добавочными наименованиями на второй и третьей сенях. Кольцо на первой сени, насколько можно судить по мелкому снимку, ничуть не растянуто в длину от добавления к имени «Неб-шепр-рэ» наименования «властитель правды». Знак скипетра для слова «властитель» и знак пера или подножия божницы (?) для слова «правда» расположены, видимо, по сторонам знака жука – среднего знака в стоячем кольце «Неб-шепр-рэ», т. е. таким же способом, как и на перстнях CSBGF: 35 277 = X 277 и TEA: XV 113 с тою же надписью «Неб-шепр-рэ, властитель правды». Напротив, на второй и третьей сенях добавочные наименования неизбежно должны растягивать кольца в длину, так как вписаны не в промежутки по бокам имени «Неб-шепр-рэ», а после него. Как на первой и четвертой, так и на второй и третьей сенях имеется много первых колец, содержащих одно имя «Неб-шепр-рэ» без каких-либо добавлений, и все же кольца с добавлениями к нему на второй и третьей сенях поразительно часты. В списке таких колец, который сейчас будет дан, в египетском начертании мне были доступны только те, ссылки на которые даны ниже по листам; о тех же кольцах, на которые я ссылаюсь, указывая страницы, мне было возможно судить только по переводу. На второй сени имелись, видимо, следующие первые кольца с добавочными наименованиями: «Неб-шепр-рэ, коего избрал Рэ», два раза (ShT: XXXVII, XLVII), «Неб-шепр-рэ, сотворенный (т. е. произведенный) Рэ» (ShT: 105), «Неб-шепр-рэ, наследник Рэ», три раза (ShT: 105 два раза, 110), «Неб-шепр-рэ, образ Рэ» (Shf: 99) —итого семь колец. На третьей сени таких колец еще больше: «Неб-шепр-рэ, коего избрал Рэ» (ChT II: IX = ShT: против 70), «Неб-шепр-рэ, коего возлюбил Рэ» (ChT II: IX = ShT: против 70), «Неб-шепр-рэ, возлюбленный Рэ» (ChT II: IX = ShT: против 70), «Неб-шепр-рэ, образ Рэ», четыре раза (ChT II: VI = ShT: XXXII, ChT II: IX = ShT: против 70, ChT II: XIII а), «Неб-шепр-рэ, возлюбленный Усире», два раза (ChT II: IX = ShT: против 70) – итого девять раз. При общей редкости первых колец Тут-анх-йота/Тут-анх-амуна с добавочными наименованиями обилие их на второй и третьей сенях поразительно.
Итак, имеется ряд особенностей, общих второй и третьей сеням: прозвание «живущий правдою» с добавлением или без добавления выражения «повседневно», множество знаков, изображающих солнце, которым придана змейка впрямь с подвешенным значком жизни или без него, написание корня мрй «любить» с помощью знака пруда, а не протока, обороты речи и представления, явно отдающие солнцепоклонничеством Амен-хотпа IV, придача в первом кольце царя имени «Неб-шепр-рэ» добавочных наименований. Одних этих пяти особенностей было б довольно, чтоб прийти к мысли об отделке второй и третьей сеней в одно и то же время. Но есть еще одна общая черта у этих двух сеней, которая усугубляет значение перечисленных отдельных черт, потому что касается всех их вместе,– имею в виду одинаковое местонахождение, распределение их на той и на другой сени.
Прежде всего бросается в глаза разница между наружной и внутренней поверхностью как той, так и другой сени в отношении вышеназванных особенностей. В то время как снаружи обеих сеней они наблюдаются лишь в определенных местах, внутри они представлены в поразительном изобилии. Внутри второй сени как на ее стенках, так и на створках дверцы знаки, изображающие солнце, в принятых случаях почти всегда, и притом множество раз, снабжены змейкою и значком жизни (ShT: XXXVIII-XLV); кроме того, на дверцах и на каждой из стен встречается по разу первое кольцо царя с добавочным наименованием (ShT: 99, 102, 105, 110). Внутри третьей сени змейка и значок жизни приданы солнечным знакам тоже во множестве мест и почти во всех принятых у солнцепоклонников случаях, притом как на стенках, так и на створках дверцы и на потолке (ChT II: IX = ChT: против 70, ShT: XXIV = не полностью ChT II: X, ChT II: XI a-b-c, XII = ShT: XXVIII, ChT II: XIII а-b-с = ShT: XXV + XXVI + XXVII; то, что ChT II: XII = ShT: XXVIII имеется всего только один солнечный знак, снабженный змейкою, не делает заднюю стенку исключением из общего правила, так как другого подходящего случая для придания змейки или значка жизни здесь вообще не представлялось).
Напротив, на наружных поверхностях обеих сеней солнечные знаки со змейкой и значком жизни встречаются обыкновенно только на окаймлениях стенок и дверок, на полотнищах же почти всегда отсутствуют (судить о положении дел на крышах сеней за отсутствием у меня воспроизведений надписей на них не могу). Единственное исключение составляет левая стенка второй сени, где и на полотнище имеются три знака солнца со змейкой и значком жизни, хотя большинство знаков, которые могли бы иметь эти придатки, лишено их (ShT: XLVII-XLXI = без одного случая ChT II: IV = ShT: против 120). На второй сени знаки солнца со змейкой и значком жизни встречаются на притолоке двери (ShT: XXXVII два раза; на косяках не представлялось подходящих случаев), на окаймлении вверху левой стенки (ShT: XLVII) и, возможно, справа (ShT: XXXVII, снимок нечеток; для окаймления слева не располагаю нужным снимком), несколько раз на окаймлении задней стенки слева (ShT: L; на окаймлении вверху и справа не представлялось случая для придатков); имеются ли змейки и значки жизни на боковых окаймлениях правой стенки – по доступным мне снимкам решить не могу (ShT: L); на окаймлении вверху придатков нет, и, пожалуй, их и нельзя было ожидать – знак Ра-Хар-Ахта со знаками небосклона над спиною сокола пишется на сени как будто повсюду без змеек и значков жизни (ShT: LII, ср. XLVII, L). На третьей сени знак солнца со змейкой и значком жизни встречается снаружи вполне определенно дважды на правом боковом окаймлении правой стенки (ShT: XXXIII) и один раз на притолоке дверцы (ShT: XXIX), затем, вероятно, два раза на боковом окаймлении справа левой стенки (ShT: XXIII). Были ли змейка и значок жизни на боковых левых окаймлениях правой и левой стенок – не могу сказать за отсутствием у меня сколько-нибудь отчетливых воспроизведений. Нет ни змейки, ни значка жизни у знаков солнца, у которых их можно было ожидать, на левом косяке дверцы (ShT: XXIX), на окаймлении вверху правой стенки (ShT: XXXIV) и дважды на окаймлении задней стенки (ChT II: VII = ShT: XXXIII); на окаймлении вверху левой стенки для придания змейки и значка жизни не было подходящего случая (ChT II: VI = XXX-XXXII). Как было сказано, за исключением левой стенки второй сени (ShT: XLVII-XLVIII = без одного случая ChT II: IV = ShT: против 120), солнечные знаки со змейкой и значком жизни совершенно отсутствуют на полотнищах стенок снаружи обеих сеней. И происходит это отнюдь не потому, что там нет солнечных знаков или они стоят в таких написаниях, где придатки не употребительны. На правой (ChT II: II = ChT: против 128 = LI + LII + LIII) и задней (ShT: L) стенках второй сени и на правой (ChT II: VI = ShT: XXX + XXXI + XXXII) и левой (ChT II: VIII = ShT: XXXIV + XXXV + XXXVI) стенках третьей сени было довольно солнечных знаков, которым змейка и значок жизни могли быть приданы, однако на деле приданы не были. Только на задней стенке третьей сени нет таких солнечных знаков, которым на сенях свойственно было иметь придатки (ChT II: VII = ShT: XXXIII). Но особенно существенно, как будет видно из дальнейшего, отсутствие змейки и значка жизни у солнечных знаков на наружных сторонах створок дверцы как второй, так и третьей сени. И это отсутствие тем показательнее, что на второй сени придатки могли быть тут у семи знаков (5ЬТ: против 93, XLVI), на третьей сени – у четырех (ChT II: V = ShT: XXIX).
Сходное распределение по поверхности сеней наблюдается и для знаков пруда и протока, употребленных для написания корня мрй «любить». На второй сени знак пруда употреблен в этом значении всего один раз – снаружи задней стенки на левом боковом окаймлении, т. е. там же, где знаку солнца приданы змейка и значок жизни (ShT: L). Снаружи третьей сени знак пруда со значением мр, насколько могу судить, не употреблен ни разу (надписи на крыше мне доступны только в переводе). Зато внутри, где изобилуют солнечные знаки с придатками, он встречается почти повсеместно: на каждой из створок дверцы (ChT II: X = ShT: XXIV), дважды на правой стенке (ChT II: XIII a = ShT: XXV, ChT II: XIII b = ShT: XXVI), на левой стенке (ChT II: XI с), на потолке (ChT II: IX = ShT: против 70). Напротив, знак протока со значением мр употреблен на створках дверцы снаружи второй сени, где и знак солнца семикратно выписан без змейки и значка жизни – в семи случаях, в которых мог бы их иметь (ShT: против 93, XLVI). Снаружи третьей сени знак протока в том же значении применен на каждом из косяков дверцы (ShT: XXIX), на одном из которых знак солнца не имеет придатков, равно как – что существенно – на самой дверце, притом в четырех подходящих для придатков случаях (ShT: XXIX = отчасти ChT II: V).
Употребление прозвания «живущий правдою» с добавлением выражения «повседневно» или без него ограничено теми же местами сеней, что и применение солнечных знаков со змейкой и значком жизни и знака пруда со значением мр. На второй сени прозвание «живущий правдою повседневно» встречается снаружи на окаймлениях: на левом косяке дверцы, на котором, как и на противоположном правом косяке, царское титло начинается солнцепоклонническим званием «властитель добрый» (ShT: XXXVII, см. § 114), и вверху левой стенки, где знаку солнца приданы змейка и значок жизни (ShT: XLVII). На третьей сени прозвание «живущий правдою» употреблено по разу на каждой створке дверцы с внутренней их стороны, где тоже на каждой створке имеются знаки солнца со змейкой и значком жизни и знак пруда со значением мр (ChT II: X = ShT: XXIV). Сходным образом распределены по обеим сеням и первые кольца царя, содержащие кроме имени еще добавочное наименование: они встречаются главным образом внутри сеней, а снаружи лишь на окаймлениях стенок и дверцы. Внутри второй сени, где во множестве представлены знаки солнца со змейкой и значком жизни, такие кольца встречаются по разу на окаймлении правой стенки справа (ShT: 102 – сужу по переводу), на окаймлении левой стенки слева (ShT: 110 – сужу по переводу), два раза на окаймлении вверху задней стенки (ShT: 105 – сужу по переводу) и еще раз на правом косяке дверцы (ShT: 99 – сужу по переводу). Снаружи второй сени первые кольца с добавочными наименованиями находятся на окаймлении левой стенки вверху (ShT: XLVIII) и справа (ShT: XXXVII), в первом случае вместе с солнечным знаком, снабженным придатками, и прозванием «живущий правдою повседневно», во втором – вместе с обозначением царя, отдающим солнцепоклонничеством Амен-хотпа IV (см. выше), и, возможно, одним или двумя знаками с придатками (снимок нечеток), затем еще на левом окаймлении правой стенки (ShT: L + 120), окаймлении, перекликающемся в отношении написания знака Ра-Хар-Ахта с наружной поверхностью левой стенки, где знакам солнца в трех случаях приданы змейка и значок жизни (ShT: XLVII-XLVIII = без одного случая ChT II: IV = ShT: против 120), и окаймлением задней стенки внутри справа, где имеются и солнечные знаки с придатками, и знак пруда со значением мр, и отзвуки солнцепоклонничества Амен-хотпа IV (ShT: L; о знаке Ра-Хар-Ахта см. ниже). На третьей сени первые кольца царя, содержащие помимо имени «Неб-шепр-рэ» еще добавочное наименование, встречаются внутри ее семь раз на потолке (ChT II: IX = ShT: против 70) вместе с шестью знаками солнца со змейкой и значком жизни, знаком пруда для мр и пожеланием в духе солнцепоклонничества Амен-хотпа IV и, кроме того, на окаймлении вверху правой стенки (ChT II: XIII a = ShT: XXV), на которой солнечные знаки несколько раз снабжены змейкой и значком жизни и корень мрй «любить» дважды написан с помощью знака пруда (ChT II: XIII a-b-c = ShT: XXV-XXVII). Снаружи третьей сени первое кольцо с добавочным наименованием находится на окаймлении вверху левой стенки (ChT II: VI = ShT: XXXII); на окаймлении по правому ее краю солнечным знакам как будто раза два приданы змейка и значок жизни (ShT: XXIII).
Обороты речи и представления, отдающие солнцепоклонничеством Амен-хотпа IV, встречаются опять-таки внутри, а снаружи только на окаймлениях. На второй сени подобные обороты речи и представления встречаются снаружи на окаймлениях: на левой стенке справа (ShT: XXXVII), посреди которой и на окаймлении имеются солнечные знаки со змейкой и значком жизни (ShT: XLVII-XLVIII = без одного из трех случаев ChT II: IV = ShT: против 120), вверху же на окаймлении вместе с таким знаком еще прозвание «живущий правдою повседневно» (ShT: XLVII-XLVIII) и, кроме того, на окаймлении вверху и на самом правом окаймлении левой стенки, первые кольца царя с добавочным наименованием каждое; затем на задней стенке справа (ShT: L) вместе с солнечными знаками, снабженными змейкой и значком жизни, и знаком пруда со значением мр. На третьей сени заявления в духе солнцепоклонничества Амен-хотпа IV помещаются внутри: на потолке (ChT II: IX = ShT: против 70), на котором шесть знаков солнца снабжены придатками, знак пруда употреблен в значении мр, а семь первых колец содержат добавочные наименования, далее на левой стенке (ChT II: XI b), на которой множество солнечных знаков с придатками (ChT II: XI a-b-c) и употреблен знак пруда для корня мри (ChT II: XI с).
Наконец, и заявления в духе солнцепоклонничества Амен-хотпа IV оказываются на той и на другой сени ограниченными теми же местами, в которых наблюдаются прочие особенности, т. е. внутренними поверхностями и окаймлениями наружных. На второй сени оба заявления находятся снаружи на боковых окаймлениях стенок, именно левой (ShT: XXXVII) и задней (ShT: L), в первом случае вместе с кольцом, содержащим кроме имени «Неб-шепр-рэ» добавочное наименование, и, возможно, также со знаком солнца с придатками (на окаймлении вверху не только первое кольцо царя с добавочным именем, а знак солнца со змейкой и значком жизни, но имеется еще прозвание «живущий правдою повседневно», ShT: XLVII-XLVIII). На третьей сени оба солнцепоклоннических заявления в духе Амен-хотпа IV помещаются внутри ее: одно – на потолке (ChT II: IX = ShT: против 70), другое – на левой стенке (ChT II: XI b), в первом случае – в окружении знаков солнца со змейкой и значком жизни, знака пруда со значением мр и целых семи первых колец с добавочным наименованием, во втором случае – вместе со многими солнечными знаками, снабженными придатками (ChT II: XI a-b-c), и со знаком пруда со значением мр (ChT II: XI с).
Чрезвычайно любопытно, что на второй сени распределение перечисленных особенностей по ее поверхности совпадает с распределением по ней написаний сложного знака Ра-Хар-Ахта. Этот знак пишется на второй сени то в виде сокола с солнцем на голове и двумя значками небосклона – солнца в горной седловине – за спиной, то в виде сокола тоже с солнцем на голове, но с двумя островками за спиной. Первое написание – единственно употребительное при Амен-хотпе IV в ранних солнечных кольцах и вне их в их пору (см. § 19), второе – обычное при Амен-хотпе IV до введения солнечных колец (см. § 3, 11). Первое написание было известно, но малоупотребительно до Амен-хотпа IV и как распространившееся и ставшее общепринятым при нем с появлением ранних солнечных колец является особо солнцепоклонническим, второе написание, обычное до Амен-хот-па IV и в первые многобожеские годы его царствования, особо солнцепоклонническим ни в коем случае не является. И вот первое – солнцепоклонническое – написание употреблено по разу на окаймлении вверху правой стенки снаружи ее (ShT: LII) и на наружном же окаймлении по правому краю задней стенки (ShT: L), затем на самой левой стенке, на полотнище ее (ShT: XLVII), составляющем, как было сказано выше, исключение из общего правила по части употребления солнечных знаков с придатками (ShT: XLVII-XLVIII = ChT II: IV). В первом случае знаку Ра-Хар-Ахта на верхнем окаймлении соответствуют на окаймлениях по бокам стенки первое кольцо царя с добавочным наименованием (ShT: L + 120) и, возможно, знаки солнца с придатками (ShT: L – снимок слишком мелок). Во втором случае написанию сопутствуют знаки солнца со змейкой и значком жизни, знак пруда со значением мр и заявление в духе солнцепоклонничества Амен-хотпа IV (ShT: L). В третьем случае вместе со знаком Ра-Хар-Ахта употреблены два знака солнца со змейкой и значком жизни (ShT: XLVII-XLVIII = ChT II: IV = ShT: против 120). Напротив, на правой створке дверцы снаружи знак Ра-Хар-Ахта два раза написан с островками за спиною (ShT: XLVI), но и окружение его совсем иное, чем на окаймлениях. На той же створке знак солнца трижды лишен придатков там, где они могли бы быть, а на другой створке даже четырежды. Кроме того, на правой створке корень мрй «любить» написан с помощью знака протока, а не пруда (ShT: XLVI). С островками за спиною сокола знак Ра-Хар-Ахта написан один раз на четвертой сени (ChT II: XVIII = ShT: XX), на которой ни одна из отмеченных нами особенностей, отличающих вторую и третью сени, никак не представлена, если не считать единичного случая придачи солнечному знаку змейки и значка жизни (ChT II: XV = ShT: XIX), случая совершенно непоказательного, так как на четвертой сени представлялось достаточно случаев для придания солнечным знакам змейки и значка жизни. На третьей сени, именно внутри ее, т. е. там, где безраздельно господствуют «особенности», слово «Ра-Хар-Ахт» выписано трижды способом хотя и отличным от наблюдающегося на второй сени, однако все-таки не с островками, а со знаком небосклона – знаком солнца в горной седловине (знак небосклона + знак хлеба т + две черточки й + два определителя дома; на правой стенке – ChT II: XIII b-c = ShT: XXVII, на левой стенке – ChT II: XI а-b).
Особенно наглядно сходство между второй и третьей сенями в отношении различной отделки определенных их частей прослеживается на дверцах. С внутренней стороны на дверцах солнечным знакам во всех принятых случаях приданы змейка и значок жизни, то же наблюдается на внутренней поверхности косяков третьей сени (для второй сени я не располагаю снимками надписей на косяках внутри сени). Кроме того, на внутренней поверхности створок дверцы третьей сени встречаются дважды знак пруда со значением мр и прозвание «живущий правдою» (ChT II: X = ShT: XXIV), а на правом косяке внутри второй сени – первое кольцо царя с добавочным наименованием (ShT: 102 – сужу по переводу). Снаружи ни в случае второй, ни в случае третьей сени на створках дверцы ни одному солнечному знаку не приданы ни змейка, ни значок жизни, хотя случай для того на дверце второй сени представлялся до четырех раз (ChT II: V = ShT: XXIX), а на дверце третьей сени даже до семи раз (ShT: против 93, XLVI). Кроме того, снаружи на правой створке дверцы второй сени корень мри «любить» написан с помощью знака протока, а не пруда и в знаке Ра-Хар-Ахта за спиною у сокола не значки небосклона, а два островка (ShT: XLVI). Знак протока со значением мр употреблен по разу и на каждом косяке дверцы снаружи третьей сени (ChT II: V = ShT: XXIX; у второй сени косяки надписаны снаружи в том же духе, что и изнутри: на каждом царь дважды назван «властителем добрым» (см. § 114), а на левом еще «живущим правдою повседневно», ShT: XXXVII, 117-118). На притолоках, как у той, так и у другой сени, знаку солнца одинаково приданы змейка и значок жизни, на второй сени дважды (ShT: XXXVII), на третьей сени один раз (ShT: XXXIX).