Текст книги "Кэйе и Семнех-ке-рэ"
Автор книги: Юрий Перепелкин
Жанр:
История
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 27 страниц)
Кэйе и Семнех-ке-рэ
Книга ученого-египтолога, автора монографии «Переворот Амен-хотпа IV», непосредственно касается двух известнейших в наше время деятелей фараоновского Египта – царя-солнцепоклонника Амен-хотпа IV (Эх-не-йота, «Эхнатона») и его жены царицы Нефр-эт («Нефертити»), его юных преемников – Семнех-ке-рэ и Тут-анх-йота (переименовавшего себя впоследствии в Тут-анх-амуна, «Тутанхамона»), а также примечательной особы, «жены-любимицы» Амен-хотпа IV – Кэйе (Кийа). В книгу включены новые данные о Кэйе, которые стали доступны благодаря изданию множества памятников, связанных с этой соперницей царицы, но не разгаданных издателями.
Перепёлкин Юрий Яковлевич
Издательство «Наука»
Главная редакция восточной литературы
1979 год
Предисловие
После выхода в свет моей книжки «Тайна золотого гроба» (М., 1968; изд. 2, 1969) было издано огромное количество памятников, связанных с соперницей царицы Нефр-эт (Нефертити). Если прежде таких изображений и надписей из города Шмуна (Ермополя) было издано очень немного, то теперь они обнародованы сотнями, и данные их, естественно, включены в эту книгу. Поскольку ряд памятников, считавшихся изображениями Амен-хот-па IV с его преемником Семнех-ке-рэ, мог быть с большим правом сочтен за изображения царя-солнцепоклонника вместе с его возлюбленной, то встал вопрос, что же на деле представлял собой преемник Амен-хотпа IV. Поэтому значительная часть книги уделена Семнех-ке-рэ, причем использованы как общеизвестные, так и новые источники.
С искренней признательностью вспоминаю всех, кто так или иначе содействовал моим изысканиям. Особенно благодарен я за предоставление необходимых изданий Олегу Дмитриевичу Берлеву и Евгению Степановичу Богословскому.
Об обозначениях, принятых в книге
В этой книге приняты в общем те же обозначения, что и в моем исследовании «Переворот Амен-хотпа IV» (Ч. 1. М., 1967), и ссылки на параграфы относятся именно к тому изданию.
Для удобства читателей и ввиду некоторых изменений, внесенных в настоящую книгу, целесообразно и в ней коснуться принятых обозначений.
В примечания внизу страниц вынесены ссылки на мнения и наблюдения ученых, ссылки же на памятники включены в изложение. Названия книг и современных изданий, в которых воспроизведены или описаны памятники, представлены начальными буквами слов, составляющих эти названия; при этом предлоги и союзы, а в западноевропейских языках также определенные и неопределенные члены не принимались во внимание. В виде исключения издание N. de G. Davies. The rock tombs of El Amarna обозначено не четырьмя, а двумя начальными буквами, т. е. буквами ЕА, а не RTEA; это сделано для сохранения единства обозначения с моим исследованием «Переворот Амен-хотпа IV», где ссылки на названное издание самые частые. В конце книги приложен список сокращений, причем они расположены в порядке последовательности больших букв (маленькие буквы введены главным образом для различения иначе совпадающих сокращений).
Если за сокращением названия следует до двоеточия римское число, то оно обозначает отдельную часть или выпуск издания; стоящее до двоеточия четырехзначное арабское число обозначает год. Римское число, поставленное после двоеточия, указывает лист (таблицу), арабское же число – страницу. Число или буква, напечатанные курсивом за ссылкой на лист или страницу, обозначают отдельные воспроизведения на листе или странице. Число или буква, поставленные в круглых скобках за показателем страницы, обозначают примечание. Единица, двойка или тройка вверху строки непосредственно за сокращением названия указывают на издание книги.
Поясним сказанное примерами. ИДЕ: 132 = Искусство древнего Египта, стр. 132. TVR: XXXIII = The tomb of the vizier Ramose, лист 33. RFM 1932: 10 = Rapport sur les fouilles de Médamoud, за 1932 год, с. 10. JEA XVII: XXVII 4 = «The journal of Egyptian archaeology», vol. 17, лист 27, воспроизведение 4. TTA: 168 CXCIV = Texts from the time of Akhenaten, c. 168, надпись, CXCIV. CA III: 151 (2) = The city of Akhenaten. P. 3, c. 151, примеч. 2. BPh2: 184 = Die Blütezeit des Pharaonenreichs, изд. 2, с. 184.
Поскольку издание N. de G. Davies. The rock tombs of El Amarna совершенно необходимо каждому, кто пожелает проверить изложенное в моих исследованиях о солнцепоклонническом перевороте, я ограничиваюсь в случае воспроизведенных в том издании памятников ссылками на одно ЕА. На иные издания воспроизведенных там памятников ссылки делаются только тогда, когда другие издания в чем-нибудь восполняют ЕА. Для прочих памятников указаны по мере возможности разные издания, где можно найти воспроизведения, хотя эти указания и не притязают на исчерпывающую полноту. Вовсе оставлена забота о полноте в случае некоторых бесконечно часто воспроизводившихся памятников.
У читателя могут вызвать недоумение непривычные передачи египетских имен собственных. Привычная, но непоследовательная и часто произвольная передача древнеегипетских имен заменена единообразной передачей на египетский, хотя и поздний, именно коптский, точнее, саидский лад.
Таким образом, вместо привычных, обыкновенно греческих и арабских, обозначений городов и местностей употреблены их коптские соответствия. Так, вместо «Коптос», «Мемфис», «Фивы», «Илиополь», «Фаюм», «Асуан», «Эсне», «Мединет Абу», «Ахмим», «Ермополь» в книге значится: «Кебто», «Мэнфе», «Нэ», «Он», «П-йом», «Свэн», «Снэ», «Чэме», «Шмин», «Шмун». Более древнее название страны между южными и северными нильскими порогами «Куш» заменено восстановленным на коптский лад произношением «Кош». «Эп-эсове», употребленное вместо современного наименования «Карнак», представляет предположительное восстановление древнего названия, основанное на закономерностях египетского языка. Произношение «Висе», одного из обозначений Фив, основано на известной греческой передаче «Хамоис» египетского имени Хс-м-в'ст.
Имена древнеегипетских божеств звучат в этой книге настолько сходно с привычными их передачами, что вряд ли нуждаются в пояснении. Существенно отличны от обычных разве лишь три обозначения: коптское «Эсе» вместо греческого «Исида», коптское «Небт-хо» вместо ошибочного «Нефтида» и коптское «Мэ» («Правда») вместо условного «Маат».
По поводу имен частных лиц достаточно будет заметить, что там, где это было можно, они прочтены на коптский лад.
Из передач царских имен некоторые близки к привычным, и пояснять их нет надобности. Имя жены Амен-хотпа IV передано как «Нефр-эт», а не условно «Нефертити», на основании греческой передачи сходного египетского имени как «Нитетис» («Нефр-эт» – «Прекрасная пришла», «Нит-эт» – «Нэит пришла»), однако с учетом установленного наукой выпадения женского окончания т внутри сложных имен. Непривычно выглядят передачи царских имен, включавших в себя слово хпр (во множественном числе хпрв «явления»): «Нефр-шепр-рэ», «Анх-шепр-рэ», «Неб-шепр-рэ». Причиною тому замена на поздний лад звука х звуком ш в соответствии с греческим «Неферсофрис», которое склонны считать передачей наименования Тхут-мосе III Нфр-хпрв («Прекрасный явлениями»).
В сильнейшей мере отличает принятые здесь передачи от привычных произношение облюбованного Амен-хотпом IV наименования солнца йтн как «Йот» вместо ошибочного «Атон». Поскольку это наименование входит в состав ряда имен, они приобретают необычный вид: «Ax-йот» вместо «Ахетатон», «Эх-не-йот» вместо «Эхнатон», «Тут-анх-йот» вместо «Тутанхатон», «Ми-йот» вместо «Меритатон», «Анхес-эм-п-йот» вместо «Анхесенпаатон». Разностороннее обоснование правильного произношения наименования дано в статье Г. Фехта[ 1 ] 1
G. Fecht. Amarna-Probleme (1-2). – ZAeSA. Bd 85, 1960, с. 83-118.
[Закрыть] (впервые правильное произношение было намечено в статье В. Ф. Олбрайта 1937 г.).[ 2 ] 2
W. F. Albright. The Egyptian correspondence of Abimilki, prince of Tyre. – JEA. Vol. 23, 1937, c. 190-203.
[Закрыть]
Египетские имена собственные, которые я не был в состоянии огласовать, переданы в составе одних согласных.
Устарелое слово «титло» предпочтено более привычному «титул». Слово «титул» в современном его восприятии означает обыкновенно определенный сан или звание, реже сочетание нескольких санов или званий. Тут же было необходимо слово, которое могло бы передавать ряд любых устойчивых обозначений того или иного лица, включая имя или имена. В таком смысле и применено здесь слово «титло».
Слово «кольцо» обозначает повсеместно в книге округлый ободок с перекрещивающимися сзади концами, в который вписано царское имя, так называемый картуш. «Кольцо» – перевод одного из египетских обозначений такого ободка.
Наконец, словом «сень» обозначено прямоугольное деревянное сооружение, словно глубокая крышка накрывающее гроб. В науке о русских древностях «сенью» зовется не только навес над гробом, но и легкая часовенка, прикрывающая его сверху и с четырех сторон, как и египетское сооружение. В переводах названий солнечных храмов или храмиков женских членов царского дома – «сень Рэ» такой-то царицы или царевны – слово «сень» употреблено в обычном своем значении.
При передаче источников употреблены следующие условные знаки. В круглые скобки заключены слова или части слов, никогда в источнике не имевшиеся и вставленные для ясности. В квадратные скобки заключены слова или части слов, восстановленные в разрушенных местах источника. Многоточием отмечены места, сохранившиеся в источнике, но опущенные при передаче. Прерывистой чертой отмечены места, ныне в источнике разрушенные и при передаче не восстановленные.
В целях облегчения печатания книги передача египетских согласных латинскими буквами с различительными надстрочными и подстрочными значками заменена передачею русскими буквами без каких-либо различительных значков над или под строкою. Разумеется, это – чисто условная передача, ни в коей мере не притязающая на языковедческую точность.
‘ | ‘ над строкою | h с дужкой | х |
j | и | h с черточкой | хь |
с | с над строкою | z | 3 |
W | в | s | с |
b | б | s с птичкой | ш |
р | п | k с точкой | къ |
f | ф | k | к |
m | м | g | г |
n | н | t | т |
r | р | t c черточкой | ч |
h | х над строкою | d | д |
h с точкой | хъ | d c черточкой | дж |
Глава первая. Царица Нефр-эт
Раньше, чем говорить о сопернице царицы, надо сказать о ней самой. Ведь особенно охотно влияние на государственные дела приписывают супруге Амен-хотпа IV. То выдающееся необыкновенное положение, которое она занимала рядом с ним, как будто оправдывает такое мнение.
«Она о бок с Ва-н-рэ вековечно, вековечно (подобно тому), как небо остается с тем, кто в нем (т. е. с солнцем)» (ЕА VI: XXV, строки 23-25). «Одарило оно (т. е. солнце) его (т. е. фараона) тысячью тысяч празднеств тридцатилетия, (тем временем как) жена царева великая, возлюбленная его, владычица обеих земель Нефр-нефре-йот Нефр-эт – жива она вечно вековечно! – о бок с Ва-н-рэ» (ЕА VI: XXV). «Поставило ты (т. е. солнце) сына твоего, возлюбленного твоего, живущего правдою, владыку обеих земель [Нефр-шепр-рэ] Ва-н-[рэ] (так, что) он жив с тобою вековечно, – (тем временем как) жена царева великая, возлюбленная его, владычица обеих земель Нефр-нефре-йот Нефр-эт – жива она вечно вековечно! – (находится) о бок с ним, – творя то, чем довольно сердце твое, видя, что творишь ты повседневно, (и) ликует он при виде красоты твоей» (ЕА I: XXXVI). «Она глядит (на) властелина постоянно непрестанно» (ЕА VI: XIV).
И действительно, изображения на стенах гробниц, храмов, дворцов, на их столбах, на божницах, на плитах неизменно показывают царицу рядом с супругом. Что их изображают вместе в семейном кругу, у себя дома, понятно само собой (ЕА II: XXXII, ЕА III: IV, VI, XVIII, XXXIV, ЕА IV: X, JEA VII: II = ИДЕг: 369, BPh1: 157 = Eg: 183 = EHBAIV: 20 = Ег: 228 = BPh2: 184 = ARK: XXVIII = SA III: 313 = KEAZ: 14-15 = RID: 3 = EPh: 84-85 = NKAP: VIII = BiPh: против 208 = EgPh: XV B = ZCEER: против 177 58 = ZZR: против 128, MDOGB LII: 27 = PKN: I = AeKHK: XIV = RID: 49 = ИДЕг: 349 = GMAAe: XVII = TST: 24, IKG: XXIV 10 = MDOGB LVII: 5 = PKN: 16, ABKK XXXIV: 138 = ZAeSA LII: 77 = ABPS XL: 61-62 = PKN: 26 = KEA II: V = ARK: XXII = AeKHK: XV а = RID: 41 = ИДЕг: 371 = ВНеф: XLI, ТЕА: I 16, DAeS II: LXXXIII = BPh2: 185 = JEA XIV: XIV = OeA: между 114 и 115 = ВНеф: XXXIII = FAAe: LXVII и во многих других изданиях). То же можно сказать о совместном оплакивании ими умершей дочери (MSECAE I: VI [= ИДЕ: 141 = ИДЕг: 367 = ВНеф: 82 = ZZR: 45], VII = VIII, X = XII). Но мы постоянно видим также царя и царицу служащими вместе лучистому солнцу (passim). Таких изображений в Ax-йот множество, а исключения – величайшая редкость. Без какой-либо спутницы царь служит лучистому солнцу обыкновенно лишь в ранние годы до выдвижения Нефр-эт (см. § 70); позже он служит без Нефр-эт разве только тогда, когда вместо нее с ним служит его побочная жена (см. гл. II) или его мать, вдовствующая царица Тэйе (TQT: XXXII = XXIX, надгробная сень самой Тэйе). Вместе царь и Нефр-эт отбывают в храм на разных колесницах (ЕА I: X = XVII, ЕА II: XIII = XVI) или оба на одной (ЕА III: ХХХ-XXXII + XXXII А), вместе вступают на наружный двор храма (ЕА I: XXV = XXVII, MSECAE I: I = ИДВ I: 310 = ДМ I: 5 = VMPh: 104), вместе поднимаются на площадку перед жертвенником на следующем дворе (ЕА II: XVIII), вместе покидают храм на колеснице (ЕА IV: XX). Вместе царь и царица посещают гробницу приближенного (ЕА VI: III).
Рядом с царем показывается царица и на выходах чисто государственного порядка. Если она присутствует бок о бок с царем во дворцовом окне, когда награждается вместе с мужем Эйе ее кормилица Тэйе (ЕА VI: XXIX = XLII) или же ее собственный домоправитель Ми-рэ (ЕА II: XXXIII = XXXIV), то это можно объяснить близкими взаимоотношениями с награждаемыми. Присутствие царицы при награждении верховного жреца семейного храма царской семьи (ЕА IV: VI-IX) тоже не вызывает вопросов. Но царица показывается в окне с супругом и тогда, когда золотом награждаются правитель Ра-мосе (FTEQ: XV = EW: XV = DGKAIV: VI = ABPK XL: 217-218 = AeKHK: XI = TVR: XXXIII = LIII), стольник П-рен-нуфе (JEA IX: XXIII = XXIV 1, ЕА IV: IV = IX), второй жрец государственного храма Пи-нхас (ЕА II: X). Она стоит рядом с царем, когда тот на дворе перед храмовыми складами осыпает золотом верховного жреца солнца Ми-рэ (ЕА I: XXV = XXX). Она сидит рядом с мужем во дворце, когда фараон дарует временщику Туту доходы с государственных и храмовых должностных лиц (ЕА VI: XVII). И она же появляется в окне с царем при возведении Туту в верховного жреца фараона (ЕА VI: XIX) и Ми-рэ в верховного жреца солнца (ЕА I: VI = VII). Вместе с царем ее несут в золотых носилках принимать дань подвластного мира (ЕА III: XIII), и рука об руку сидят они оба на возвышении, обозревая доставленное (ЕА II: XXXVII = XXXVIII). На одной колеснице с мужем царица объезжает столичные заставы (ЕА IV: XX = XII С, XXII = XLI), в сопровождении сановников, под приветствия городской стражи.
Царицу с царем показывают также вместе изваяния, хотя и не так бесконечно часто, как плоскостные изображения. То царь и царица стоят рядом, а ее левая рука покоится в его правой (STEA: 35 26 = VMPh: 134 = A: 23 = ZZR: между 128 и 129; TEA: I 1 = STEA: 49 52 = A: 22), то они сидят вместе, причем царица обвивает одной рукой стан мужа (от царицы уцелела лишь эта рука, DAeS I: XLV = ОИДИ: 160 = SТЕА: 27 12-13, APhE: colour I). Вот оба стоят рядом друг с другом и держат перед собою скрижали с солнечными и царскими именами (ЕА V: XLI = XLIII + XXXVI [= XXXIV], XL, XXXVII, 23-27; ср. ЕА III: XXX). Подобные изваяния вырубались в скале подле надписей на рубеже новой столицы, т. е. подле памятников государственного значения.
Следует ли, однако, из всего сказанного, что царица Нефр-эт участвовала в управлении государством? Вычитать это из самих изображений нельзя, а то, что вместе с царем и царицей на плоскостных изображениях почти всегда, а в виде изваяний довольно часто представлены маленькие дочери, доказывает, что одно появление рядом с царем еще не свидетельствует о влиянии на государственные дела. Если девочек изображали не по причине такого влияния, то почему мать должны были изображать обязательно из-за него? Маленькие царевны сопровождают родителей даже на изображениях самого что ни есть государственного порядка: при назначении сановников, при награждении их, при приемке иноземной дани...
Но имеются и такие изображения, на которых царица как будто бы впрямь показана деятельно и самолично подвизающейся на государственном поприще. По крайней мере так подобные изображения подчас толковались современной наукой. Речь идет о росписях (?), покрывавших снаружи легкие сооружения на царских судах. Царица на таких изображениях не только глядит, как ее муж заносит оружие над головой неприятеля (RMVI: LIV 8, ср. ЕА V: V; подобное было изображено и на храме в Нэ: О XLII: XXXVII 1), но делает то же сама, к тому же единолично, одна, без супруга (ARHAC: 83 = ARH: CXCI PC 67 = APhE: XXIII). Однако никто, конечно, отсюда не сделает вывода, что Нефр-эт собственноручно поражала иноземных врагов Египта. А если эти изображения не более как условность, то умозаключать по ним о действительной, а не условной государственной деятельности царицы никак невозможно. В этом смысле ее воинственные изображения имеют не больше значения, чем ее звания «владычица обеих земель» (см. § 88), «госпожа Верховья (и) Низовья» (см. § 90), «госпожа земли до края ее» (см. § 90) или такие общие места, как «скажет она вещь всякую, (и) сотворятся те» (ЕА II: VIII). Бесспорно, Нефр-эт была «владычицею дворца» (JEA XVII: XXIV-XXV), «большою во дворце» (ЕА V: IV, XXVII, XXIX = ТТА: 104), но ее значение вне дворца точнее, возможно, передавало обозначение «госпожа женщин всех» (ЕА II: VIII) – «женщин», не «мужчин».
То, что известно о хозяйстве царицы, тоже не дает оснований отводить ей какое-то самостоятельное, независимое место в государстве. Ее домоправитель, т. е. управляющий хозяйством, «распорядитель дома, распорядитель дома белого (т. е. хранилища ценностей), распорядитель женского дома царева же[ны ца]ревой большой Нефр-нефре-йот Нефр-эт – жива она вечно вековечно! – писец царев Ми-рэ» (ЕА II: XXXI + XXIX, ср. XXX, XXXVI) был, несомненно, видной особою, как о том свидетельствует его довольно представительная гробница в скалах Ax-йот (ЕА II: I + XXVIII). Поэтому, как и в случае домоправителя вдовствующей царицы Хойе, носившего у нее те же три звания, что и Ми-рэ у Нефр-эт (ЕА III; сходные гробницы обоих расположены рядом), мы вправе включить, что домоправитель молодой царицы управлял значительным имуществом. К сожалению, о самом хозяйстве Нефр-эт мы осведомлены мало. Известно только, что в составе его имелись виноградники, расположенные, по-видимому, в основном на «потоке западном», иными словами, в Низовье (CA I: LXIII 1, LXIV 1, ср. без имени, с безличным «жены царевой» CA I: LXIII G и ТЕА: XXII 11), но, видимо, также в «Котловине Южной» (т. е. в Южном Оазисе, CA I: LXIII К, безлично – «жены царевой»). Судя по относительному обилию винодельческих пометок на сосудах, упоминавших «дом (т. е. хозяйство) Нефр-нефре-йот Нефр-эт» (кроме перечисленных еще CA I: LXIV 2 = TTA: 180 CCXVIII A, CA III: LXXXV 28, 29, 30), ср. закупорку сосуда CA III: LXXXI 24) или «дом жены царевой» (кроме уже названных еще TEA: XXIV 90), виноградники царицы могли быть значительных размеров. Имелся и склад [дома?] Нефр-нефре-йот [Нефр-эт]», хранивший «вино доброе» (CA III: LXXXI 25). Но всего этого недостаточно, чтобы приписать хозяйству царицы особое значение в государстве.
Вышеупомянутый Ми-рэ был не только домоправителем и казнохранителем царицы: он был также «распорядителем женского дома царева жены царевой большой Нефр-нефре-йот Нефр-эт – жива она вечно вековечно!». Выходит, что у царицы был свой «женский дом (йпт)», обособленный от дворца фараона. О том же свидетельствует и обет царя, данный при основании новой столицы: «Сотворю я м[н]е домы (прйт) фараона – жив, цел, здоров! – сотворю я домы жене царевой в Ах-йот на этом месте» (плита Ax-йот К, строки 16-17 – ЕА V: XXX = XXXVIII = ТТА: 114; плита Ax-йот Х, строка 19 – ЕА V: XXXII). Спрашивается, можно ли опознать в развалинах дворцовых сооружений посреди Ax-йот остатки дворца царицы?
Бок о бок с основною каменною частью дворцовых развалин лежала кирпичная их часть, отделенная улицей с висячим переходом над нею. Кирпичное сооружение было обширным, хотя и не таким огромным, как каменное. С лицевой стороны кирпичного здания был разбит большой сад, с деревьями и цветами, пересеченный желобками оросительной сети. Спереди в сад вели ворота с башнями по сторонам, а сбоку от него поверхность понижалась уступами в сторону упомянутой улицы. Внутри сооружение представляло сплетение дворов, переходов, больших и малых помещений со столбами или без них. Ближе к задней стене сооружения было откопано шесть спален, расположенных одни за другими по три в ряд, каждая с углублением в стене для кровати. В одном из помещений за спальнями пол и стены были испещрены разноцветными мазками, как если бы о них вытирали кисти. И действительно, тут нашлись как кисти-тростинки, так и сами краски (СА III: 87). Ближе к лицевой стене сооружения было раскопано просторное помещение с переднею и с умывальной по соседству и уже у самой этой стены – большая комната с возвышением в глубине.
В передней перед упомянутым просторным помещением имелась превосходная стенопись, изображавшая царское семейство у себя дома – царя, царицу и их шесть дочерей (JEA VII: II = ИДЕг: 369). Дж. Д. С. Пендльбюри, довершивший в 1931—1932 гг. раскопки сооружения, начатые в конце прошлого века В. М. Флиндерсом Питри, не без основания полагал, что в шести спальнях спали шесть дочерей Амен-хотпа IV и Нефр-эт.[ 3 ] 3
. J. D. S. Pendlebury. Tell el-Amarna. L., 1935, с. 92; он же. The city of Akhenaten. P. 3. Vol. 1. Text. L., 1951, c. 87.
[Закрыть] В помещении же, испачканном красками, Дж. Д. С. Пендльбюри готов был видеть игральную царевен.[ 4 ] 4
J. D. S. Pendlebury. The city of Akhenaten. P. 3. Vol. 1. Text, c. 87.
[Закрыть] И действительно, они баловались живописью. В гробнице Тут-анх-амуна была найдена небольшая дощечка (палитра) из слоновой кости с шестью гнездами для красок, принадлежавшая сестре его супруги в бытность ее еще царевной – «дочери царевой от утробы его, возлюбленной его, Ми-йот, рожденной женою царевой великою Нефр-нефре-йот Нефр-эт – жива она вечно вековечно!» (ТТ III: XXII A = Т III: XXI E = ГТ: CXXIV = TST: 55). Имеется такая же совсем игрушечная дощечка второй царевны – «дочери царевой от утробы его, возлюбленной его, Мек-йот, рожденной женою царевой великою Нефр-нефре-йот Нефр-эт – жива она вечно вековечно!» (SE II: 296-297 = ZZR: между 128 и 129). Определителем к имени родительницы служит на дощечке Ми-йот знак царицы с «бичом» и в венчике, на дощечке Мек-йот тоже знак царицы с «бичом», но с высокими перьями на голове. Поэтому обе вещицы, вероятно, поры ранних солнечных колец (см. § 80), когда обе царевны были еще маленькими (см. § 91, 92). Если на дощечке Мек-йот корень мрй написан действительно знаком протока, как представляется по снимку, то царевна была еще младенцем, когда для нее изготовили (впрок?) эту крошечную вещицу (см. § 104). У Ми-йот для мрй оба раза употреблен знак пруда, так что она могла быть уже девочкой, пускай небольшою, но все же «школьного» возраста (см. §104). Таким образом, ничто не мешает, напротив, все побуждает видеть в шести спальнях опочивальни шести царевен.
Дж. Д. С. Пендльбюри полагал, что помещение с передней и умывальной могли быть царской опочивальней.[ 5 ] 5
Там же, с. 88.
[Закрыть] На царя или царицу намекает изображение царской семьи на стене передней. Никаких следов обитания здесь двух лиц нет. Наоборот, то обстоятельство, что умывальная одна и в ней всего одна каменная плита-лежанка со стоком для воды с нее в полу, позволяет предполагать, что тут обитало одно лицо. Предпочтение должно быть, конечно, отдано царице из-за расположенных неподалеку спален шести царевен, которые, как заявлял сам царь в одной из своих клятв о новой столице (ЕА V: XXVII-XXVIII), состояли непосредственно «под рукою» матери, а не отца. Выходит, что показания надписей об отдельном, особом местообитании царицы как будто вполне согласны с данными раскопок. Царь в таком случае должен был обитать в соседнем главном дворце. «Не жил ли он в том великолепном его боковом крыле, которое, как показала М. Э. Матье, без достаточных оснований принимали за женский дом фараона?[ 6 ] 6
М. Э. Матье. Искусство древнего Египта. Л., [1961], с. 332.
[Закрыть] Действительно, вереницы связанных пленников, написанных там на полах (ТЕА: 13-14, I = Eg: 151 = AA: XVIII = BPh2: 174 = BiPh: против 209; СА III: 41), более подходили к покоям попиравшего их властелина, чем к жилищу его жен, среди которых имелись иноземные царевны. Длинный ход вдоль стен данного сооружения годился для обходов стражи самого фараона ничуть не меньше, чем для обходов стражи его женского дома. Что в этом крыле дворца не обнаружено помещения с углублением в стене для кровати, не имеет значения. На изображениях царского дворца в вельможеских гробницах Ax-йот ложе фараона в его опочивальне стоит то под навесом на точеных столбах (ЕА VI: IV, XXVIII, ср. XIX), то под кровлей, понижающейся с понижением самого ложа от изголовья к ногам (ЕА I: XVIII, XXVI, ЕА III: XIII, XXXIII), то, наконец, оно помещено таким образом, что постель можно стлать, стоя в его ногах (ЕА IV: VIII). Ясно, что ложе фараона художники представляли себе стоящим отнюдь не в углублении в стене.
Основывая новую столицу, царь клятвенно заверял, что воздвигнет также особый солнечный храм имени царицы: «Сотворю я сень Рэ жены царевой – Йо[т]у, моему от[т]цу, в Ах-йот в эт[о]м месте» (плита Ax-йот К, строка 15 – ЕА V: XXX = XXXVIII = JEA XXI: 136 = TTA: 113-114 = СА III: 190, ср. плита Ах-йот X, строка 17 – ЕА V: XXXII). Насколько мне известно, надежных свидетельств касательно того, что обещанная «сень Рэ» была действительно воздвигнута, не имеется. «Сень Рэ – жив, цел, здоров! – жены царевой – жива она! – на юге» (СА III: 201) названа в одной скорописной производственной пометке, сделанной, во всяком случае, после введения солнечных колец (кольцо вокруг «Рэ», см. § 16). Однако можно согласиться с X. В. Фэермэном, что эта южная «сень Рэ», вероятно, не что иное, как «сень Рэ» в царской усадьбе на юге Ax-йот.[ 7 ] 7
Н. W. Fairman. – J. D. S. Pendlebury. The city of Akhenaten. P. 3. Vol. 1. Text, c. 201.
[Закрыть] Ну, а та «сень Рэ» до передачи ее царевне Ми-йот принадлежала не Нефр-эт, а побочной жене царя (СА I: XXXIV 1 = LVI = TTA: 167 CXCII, СА I: XXXIV 2 = LVI = TTA: 167 CXCII, ср. СА I: LVI В, LVII 83, см. гл. II). Предположительные восстановления СА III: 171(2) не имеют доказательной силы, к тому же неясно, кто здесь «жена царева» – Нефр-эт или Кэйе?
Отсутствие определенных известий о «сени Рэ» царицы вызывает некоторое недоумение, поскольку о «сенях Рэ» других представительниц царствующего дома сведения имеются. Известны «сень Рэ» вдовствующей царицы Тэйе (ЕА III: VIII = IX + X + XI + XII), «сень Рэ» старшей царевны Ми-йот (TRSLUK I: II = PSBA XV: 210-211 = TTA: 159 CLXXIII = HTES VIII: 28 = XXIV; другая ее «сень Рэ», переименованная из чужой «сени Рэ», – СА I: XXXIV 1 = LVI = TTA: 167 CXCII, СА I: XXXIV 2 = LVI = TTA: 167 CXCII, ср. СА I: LVI В, LVII 83, см. гл. II), «сень Рэ» третьей царевны Анхес-эм-п-йот (ZAeSA LXXIV: 105 – «сень [Рэ] дочер[и царевой] от утробы [его, возлюбленной его, Ан-хес-]эм-п-йот [в доме ликования] Йота [в доме Йота в Ах-йот]»; в цельном виде это название – MDAIAK XIV: X 1 = ARH: LV 450-VII А; не исключено, впрочем, что и эта «сень Рэ» переименована из другой «сени Рэ», см. гл. III), «сень Рэ» побочной жены царя (см. сказанное под «сенями Рэ» Ми-йот и Анхес-эм-п-йот). Приходит на ум даже мысль, вероятно неправильная, что «сень Рэ» царицы так и не была воздвигнута, потому что личный солнечный храм царской семьи «двор Йота» (СА III), полный изваяний ее членов (СА III: 186-187) и расположенный подле вероятного дворца царицы (см. выше), с лихвой заменил собою такую «сень», хотя первоначально царь имел в виду соорудить «сень Рэ» царицы особо от «двора Йота» («Сотворю я двор Йота Йоту, моему отцу, в Ax-йот в этом месте. Сотворю я сень Рэ жены царевой – – – Йо[т]у, моему о[т]цу, в Ax-йот в эт[о]м месте» – плиты Ax-йот К, строка 15, и X, строка 17: ЕА V: XXX = XXXVIII = JEA ХХI: 136 = ТТА: 113-114 = СА III: 190; ЕА V: XXXII).
И все-таки осколок столба с остатками надписи (СА III: CI 12) из того самого бокового крыла дворца, которое обычно принимают за женский дом фараона, мог бы свидетельствовать, что здесь или где-то поблизости находилась «сень Рэ» царицы. Правда, для этого надо, чтобы надпись можно было восстановить таким образом: «[Ра-Хар-Ахт, ликующий в небосклоне в имени своем как Шов, который (есть) йот, (кому) дано жить ве]чно, [векове]чно, [Йот живой великий, что в] празднестве [тридцатилетия], владыка окружаемого всего [солнцем, владыка кеба, владыка земли в(?) сени Рэ] жены царевой великой, [в доме ликования] Йота в доме Йота в [Ax-йот]». Размеры пробелов допускают такое восстановление, но только кружку «Рэ» пришлось бы тогда стоять одному посреди отвесной строки с пустотою справа и слева и даже без черточки. Зато «дом ликования Йота» был бы как раз подходящим местом, так как в нем были «сени Рэ» царевен и Кэйе (см. гл. III) и один из «домов ликования» был дворцовым (см. гл. III). Но только все целиком боковое крыло никак не могло быть «сенью Рэ», какою мы ее знаем по изображению в гробнице Хойе («сень Рэ» Тэйе, ЕА III: VIII = IX-XI), по остаткам в южной усадьбе и по камням из Шмуна («сени Рэ» Кэйе, впоследствии Ми-йот и Анхес-эм-п-йот; см. гл. II и III).
Другая вещь из восточного крыла дворца, которая могла бы намекать на связь его с царицей, – это обломок деревянной крышки от письменного прибора (от вместилища для писчих тростинок) с надписью «– – – вековечно! Жена царева [велик]ая – – —» (СА III: 45). Значение эта находка имела бы только в том случае, если б титлу царицы предшествовали кольца солнца; если до нее был упомянут фараон, то прибор мог быть его, а не Нефр-эт. Однако последнее маловероятно, так как титло царя перед титлом царицы обычно не имеет – редкой вообще у царя – концовки: «жив он вечно вековечно!» (см. § 55). Но если б прибор и принадлежал Нефр-эт, то отсюда до заключения о принадлежности ей восточного крыла дворца было б еще очень далеко. В государственных учреждениях, расположенных поблизости от дворца, была найдена трубочка для глазного притирания, принадлежавшая четвертой дочери царской четы – Нефр-нефре-йот Малой (СА III: LXXVIII 7), но кто же сделает из этого вывод, что маленькая царевна проживала именно тут? А что касается куска от облицовки водоема, помещавшегося в восточном дворцовом крыле, то на ней значилось отнюдь не одно титло царицы, но и титло царя, как доказывает уцелевшая перед ее званиями концовка: «[большой по] веку своему» (ТЕА: X).